登陆注册
5036100000044

第44章 The Ballet of La Merlaison(2)

“And I am the more grateful to your Eminence,” replied Anne of Austria, with a smile that proved she was not the dupe of this ingenious piece of gallantry, “since I am certain these two studs have cost you as dearly as all the others cost his Majesty.”

Then, after bowing to the king and the cardinal, the queen took her way to the chamber where she had dressed, and where she was to take off her ball costume.

The attention which we were obliged to give, at the beginning of this chapter, to the illustrious personages we have introduced in it diverted us for an instant from him to whom Anne of Austria owed the extraordinary triumph she had just obtained over the cardinal, and who, obscure, unknown, lost in the crowd gathered at one of the doors, was a witness of this scene, comprehensible only to four persons —the king, the queen, his Eminence, and himself.

The queen had just regained her chamber, and D’Artagnan was about to retire, when he felt a light touch on his shoulder. He turned round, and saw a young woman, who made him a sign to follow her. This young woman’s face was covered with a black velvet mask, but notwithstanding this precaution, which was, in fact, taken rather against others than against him, he at once recognized his usual guide, the gay and witty Madame Bonacieux.

The haste which the young woman was in to convey to her mistress the fine news of her messenger’s happy return prevented the two lovers from exchanging more than a few words. D’Artagnan, therefore, followed Madame Bonacieux, moved by a double sentiment, love and curiosity. At length, after a minute or two of turns and counterturns, Madame Bonacieux opened the door of a closet, which was entirely dark, and led the young man into it. There she made a fresh sign of silence, and opening a second door, concealed by a tapestry which as it was drawn aside let in a sudden flood of brilliant light, she disappeared.

D’Artagnan remained for a moment motionless, asking himself where he could be; but soon a ray of light penetrating from the chamber, the warm and perfumed air reaching even to him, the conversation of two or three ladies in language at once respectful and elegant, and the word “Majesty” many times repeated, clearly indicated to him that he was in a closet adjoining the queen’s chamber.

The young man stood in the shadow and waited.

Although D’Artagnan did not know the queen, he soon distinguished her voice from the others, at first by a slightly foreign accent, and next by that tone of domination naturally impressed upon all royal words. He heard her approach and withdraw from the open door, and twice or three times he even saw the shadow of a body intercept the light.

At length a hand and an arm, surpassingly beautiful in form and whiteness, suddenly glided through the tapestry. D’Artagnan understood that this was his reward. He cast himself on his knees, seized the hand, and touched it respectfully with his lips; then the hand was withdrawn, leaving in his an object which he perceived to be a ring. The door immediately closed, and D’Artagnan found himself again in complete darkness.

D’Artagnan placed the ring on his finger, and again waited; it was evident that all was not yet over. After the reward of his devotion, the reward of his love was to come. Besides, although the ballet was danced, the evening’s pleasures had scarcely begun. Supper was to be served at three and the clock of St. John had struck three-quarters after two.

In fact, the sound of voices in the adjoining chamber diminished by degrees; the company was then heard departing; then the door of the closet in which D’Artagnan was was opened, and Madame Bonacieux entered quickly.

“You at last?” cried D’Artagnan.

“Silence!” said the young woman, placing her hand upon his lips— “silence! and go the same way you came.”

“But where and when shall I see you again?” cried D’Artagnan.

“A note which you will find at home will tell you. Go! go!”

And at these words she opened the door of the corridor and pushed D’Artagnan out of the closet. D’Artagnan obeyed like a child, without the least resistance or objection, which proves that he was really in love.

同类推荐
热门推荐
  • 上清元始变化宝真上经九灵大妙龟山玄箓

    上清元始变化宝真上经九灵大妙龟山玄箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE FIGURE IN THE CARPET

    THE FIGURE IN THE CARPET

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 晨曦的风

    晨曦的风

    说实在的,她还从来没想过会和他在一起,毕竟自己在感情方面不怎么成熟;毕竟身边人都很喜欢他;毕竟自己性格内敛……毕竟,好吧,没有毕竟了。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 先砍一刀

    先砍一刀

    七月七,喜鹊至,搭为桥,仙女过,到凡尘,入湖中。劝一声,俏牛郎,莫好奇,早还家,娘在家,翘首盼。天未黑,儿归家,快关门,蒸月饼,拜月神,欢喜眠。天已黑,儿未归,老母悲,泪满面,乌云来,遮了月。湖畔边,尸骨现,牛剩皮,儿剩骨,裹成团,埋一起。有白袍,挂天上,本有缝,血泪填,再无隙,曰天衣。寡母哭,王母默,取银簪,划破衣,东一半,西一半。东山上,有神仙,戴云冠,踏云靴,下山来,送钱财。母有财,却无儿,坐宅中,日消瘦,孤零零,死床上。以至冬,下大雪,房塌了,钱埋了,尸坐起,血泪流。乌鸦到,啄腐肉,村民至,焚白骨,取骨灰,撒入湖。又一年,见仙女,八只手,惑牛郎,一口口,只剩骨。牛儿叫,仙女笑,剥牛皮,取骨肉,肚儿圆,吐白丝。
  • 修仙就是要稳

    修仙就是要稳

    修仙就是要稳,不仅心要稳,手也要稳,心稳谓之狠,手稳谓之黑。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 枭宠狂妃:世子主内我主外

    枭宠狂妃:世子主内我主外

    男多女少?一个女人要娶好几个男人?还要规定生三个孩子以上?秦富用力晃了晃脑袋,不敢相信她竟然来到了这样一个朝代!一想到自己要娶几个男人,她整个人就不好了。万……万一雨露不均沾,她不是连房都出不了……既然不能做女人,那她就女扮男装做男人!科举高中,出将入相,比男儿也不差!只是一不小心把自己的美男老师给睡了,还有了娃?她这是负责还是不负责啊?苏佾:孩子都有了!你敢不负责!--情节虚构,请勿模仿
  • 我亲爱的迷鹿不见了

    我亲爱的迷鹿不见了

    因为误会,顾森北和岑小雨虽然没有表示出来,但互相看不顺眼。经历一些事情后,他对她产生的朦胧好感逐渐清晰。而在这同时她没有血缘关系但却感情深厚的姐姐却有一个不可告人的秘密与顾森北有关,导致他将恨意转移到她身上。她想知道为什么,单身在台风夜去公园赴约,不料傍山而建的公园山体滑坡,她生死未卜。