登陆注册
5008100000011

第11章 THE SHADOWS ON THE WALL.(5)

Then she folded her skirts so tightly that her bulk with its swelling curves was revealed in a black silk sheath, and she went with a slow toddle across the hall to the study door. She stood there, her eye at the crack.

In the south room Rebecca stopped sewing and sat watching with dilated eyes. Caroline sewed steadily. What Mrs. Brigham, standing at the crack in the study door, saw was this:

Henry Glynn, evidently reasoning that the source of the strange shadow must be between the table on which the lamp stood and the wall, was making systematic passes and thrusts all over and through the intervening space with an old sword which had belonged to his father. Not an inch was left unpierced. He seemed to have divided the space into mathematical sections. He brandished the sword with a sort of cold fury and calculation; the blade gave out flashes of light, the shadow remained unmoved. Mrs. Brigham, watching, felt herself cold with horror.

Finally Henry ceased and stood with the sword in hand and raised as if to strike, surveying the shadow on the wall threateningly. Mrs.

Brigham toddled back across the hall and shut the south room door behind her before she related what she had seen.

"He looked like a demon!" she said again. "Have you got any of that old wine in the house, Caroline? I don't feel as if I could stand much more."Indeed, she looked overcome. Her handsome placid face was worn and strained and pale.

"Yes, there's plenty," said Caroline; "you can have some when you go to bed.""I think we had all better take some," said Mrs. Brigham. "Oh, my God, Caroline, what--""Don't ask and don't speak," said Caroline.

"No, I am not going to," replied Mrs. Brigham; "but--"Rebecca moaned aloud.

"What are you doing that for?" asked Caroline harshly.

"Poor Edward," returned Rebecca.

"That is all you have to groan for," said Caroline. "There is nothing else.""I am going to bed," said Mrs. Brigham. "I sha'n't be able to be at the funeral if I don't."Soon the three sisters went to their chambers and the south parlour was deserted. Caroline called to Henry in the study to put out the light before he came upstairs. They had been gone about an hour when he came into the room bringing the lamp which had stood in the study. He set it on the table and waited a few minutes, pacing up and down. His face was terrible, his fair complexion showed livid;his blue eyes seemed dark blanks of awful reflections.

Then he took the lamp up and returned to the library. He set the lamp on the centre table, and the shadow sprang out on the wall.

Again he studied the furniture and moved it about, but deliberately, with none of his former frenzy. Nothing affected the shadow. Then he returned to the south room with the lamp and again waited. Again he returned to the study and placed the lamp on the table, and the shadow sprang out upon the wall. It was midnight before he went upstairs. Mrs. Brigham and the other sisters, who could not sleep, heard him.

The next day was the funeral. That evening the family sat in the south room. Some relatives were with them. Nobody entered the study until Henry carried a lamp in there after the others had retired for the night. He saw again the shadow on the wall leap to an awful life before the light.

The next morning at breakfast Henry Glynn announced that he had to go to the city for three days. The sisters looked at him with surprise. He very seldom left home, and just now his practice had been neglected on account of Edward's death. He was a physician.

"How can you leave your patients now?" asked Mrs. Brigham wonderingly.

"I don't know how to, but there is no other way," replied Henry easily. "I have had a telegram from Doctor Mitford.""Consultation?" inquired Mrs. Brigham.

"I have business," replied Henry.

Doctor Mitford was an old classmate of his who lived in a neighbouring city and who occasionally called upon him in the case of a consultation.

After he had gone Mrs. Brigham said to Caroline that after all Henry had not said that he was going to consult with Doctor Mitford, and she thought it very strange.

"Everything is very strange," said Rebecca with a shudder.

"What do you mean?" inquired Caroline sharply.

"Nothing," replied Rebecca.

Nobody entered the library that day, nor the next, nor the next.

The third day Henry was expected home, but he did not arrive and the last train from the city had come.

"I call it pretty queer work," said Mrs. Brigham. "The idea of a doctor leaving his patients for three days anyhow, at such a time as this, and I know he has some very sick ones; he said so. And the idea of a consultation lasting three days! There is no sense in it, and NOW he has not come. I don't understand it, for my part.""I don't either," said Rebecca.

They were all in the south parlour. There was no light in the study opposite, and the door was ajar.

Presently Mrs. Brigham rose--she could not have told why; something seemed to impel her, some will outside her own. She went out of the room, again wrapping her rustling skirts around that she might pass noiselessly, and began pushing at the swollen door of the study.

"She has not got any lamp," said Rebecca in a shaking voice.

Caroline, who was writing letters, rose again, took a lamp (there were two in the room) and followed her sister. Rebecca had risen, but she stood trembling, not venturing to follow.

The doorbell rang, but the others did not hear it; it was on the south door on the other side of the house from the study. Rebecca, after hesitating until the bell rang the second time, went to the door; she remembered that the servant was out.

Caroline and her sister Emma entered the study. Caroline set the lamp on the table. They looked at the wall. "Oh, my God," gasped Mrs. Brigham, "there are--there are TWO--shadows." The sisters stood clutching each other, staring at the awful things on the wall. Then Rebecca came in, staggering, with a telegram in her hand. "Here is--a telegram," she gasped. "Henry is--dead."

同类推荐
  • TWENTY-THREE TALES

    TWENTY-THREE TALES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 冲虚通妙侍宸王先生家语

    冲虚通妙侍宸王先生家语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 影梅庵忆语

    影梅庵忆语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 忠靖集

    忠靖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of the Jealousy of Trade

    Of the Jealousy of Trade

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 小结巴,等等我

    小结巴,等等我

    一晃三年已过,姜沈然再遇李嘉许,躲避之余却发现他身边再不见当年的小跟屁虫,仅仅他一人独自在波谲云诡的商业圈中游荡,他像是陌上花开静待她的归来,无微不至的照顾,让她遗忘掉过去所有的痛苦,沈然一度认为这个男人就是上天对她最好的恩赐,直到齐思的再次出现,打破了她所有的幻想,沈然从来觉得自己是个凉薄之人,好在自己不是最后一个知道的人,心不在自己这里的男人不要也罢,而原本以为自己对小然只是同情的李嘉许这时才发现,他早已忍受不了她的离开,可沈然却不愿意纠缠,心灰意冷时碰到小时候邻居家的“小结巴”,外表乖巧内心腹黑的小沈然那时可没少欺负他,没想到现在的他已成为一个外科医生,身边还带着那个时常在学校安静等待家长来接的小男孩,故事将会怎么继续呢?
  • 恰红妆

    恰红妆

    她本是有才有貌的千金小姐,却因为家道中落,出嫁冲喜。不过半年,丈夫的姨太太上门陷害,她惨淡离婚。父亲去世,被继母以败坏门风为由赶出家门。原本以为遇上唐其臻,会让她的一生安然无虞,却不知道,那是她苦难的开始。--情节虚构,请勿模仿
  • 七欢渡

    七欢渡

    她是四海八荒人人夸赞的才女,倾国倾城。他是四海八荒呲诧风云的妖帝,妖孽无比。第一次,他们在孟婆桥边相遇。第二次他们在天帝寿宴相见,她弹琴,他吹笛,天作之合。某一天,锦瑟拿着被烧毁的折子,“华年!,你竟把我珍藏多年的戏折子给烧了!!!”,塌上的男人贴在锦瑟耳边腹黑的说“那哪是戏折子,不是春宫图吗?不然我以身相许赔给夫人你好了?”…… 1v1男强女强,女主时而霸气时而沙雕。
  • 不负莫离

    不负莫离

    他是南龙国的六皇子,是南龙皇帝最宠爱的儿子。他不愿做太子,想要一生逍遥快活,妄想拯救苍生。他以为会一生会无忧无虑,却不料他遇到了他一生的劫....就是这个劫,让他背负了千百骂名,成为三界笑柄,失去了一切...但...他不怨...只是希望下辈子不要再遇到那个人了吧...
  • 曾经以为

    曾经以为

    在爱情的世界里,不知道人与人之间的距离到底有多远,总是觉得,我似乎问道了你的气息,可是,最后发现,在即是一个错误……什么是爱?什么是关怀?我已经没有了基本的判断……桌上展着一页信纸,被装进屋内的风掀起洁白的一角,轻盈得没有声。而那上面的文字于我,也许并不轻盈。从一模考试那天起,心里总有一种怅然若失的感觉。
  • 步步逼婚

    步步逼婚

    苏子嫣,纯情百合花。樱花树下,一次偶遇,成就一段矢志不渝的爱恋,几次分分合合,每一次,她都要追他成婚,每一次,他都反客为主,把她逼到投怀送抱的地步。最后一次铩羽归来,她带回的不仅仅是记忆,更是看不见的利刃。那些扑朔迷离的鬼魅,她要一一解决……
  • 嗜血总裁的狂野妻

    嗜血总裁的狂野妻

    为了报复飞氏集团,他不惜折磨她,设计她,逼迫她爱上他,在新婚当晚,他和别的女人厮混在一起。第二天,在她愤怒的眼神下,他当着大家的面前凌辱她,“你只不过是我利用飞俊楠的玩具!”他恶毒的话,如晴天霹雳击中了她的脑袋,她怒不可遏,狠狠地甩了他一把掌。“冷寒哲,你这个恶魔!我诅咒你不得好死!”在众人惊诧的眼神下,她一个高傲的女王,挺直背脊离开了现场,留下一脸阴霾的男人……【精彩片段:】“白芷薇,这辈子你都是我的女人!若让我发现你身上有别的男人痕迹,我一定会杀了你!让你后悔来到这个世上!”一双溢满泪水的美眸,泛着惊艳的倔强和不甘,“鬼才是你的!我是我自己的,你无权管我!”冷厉如鹰眸的寒光,直直射在她身上,一只大手捏紧她的下颔,“女人,你注定是我的,这辈子你逃不掉的!”
  • Death of a Naturalist

    Death of a Naturalist

    'Between my finger and my thumb/ The squat pen rests; snug as a gun' - from "e;Digging"e;. With its lyrical and descriptive powers, "e;Death of a Naturalist"e; marked the auspicious debut of one of the century's finest poets.
  • 首席夫人太抢手

    首席夫人太抢手

    时光重回十七岁,丢失了关于他的记忆的林语婼,还会遇到那个伤害了自己的男人吗?这一次,他还会抱得美人归吗?他是以暖男的形象走进她生活的男人,实际上他却是腹黑的代表。首席跟军长之间的较量到底谁输谁赢,谁会笑到最后?
  • 简·爱

    简·爱

    本书塑造了一个不屈于世俗压力、独立自主、积极进取的女性形象。书中简·爱对罗切斯特的爱情故事,生动地展现了她火一样的热情和赤诚之心,强烈地透露出她的爱情观——蔑视权贵的骄横,嘲笑他们的愚蠢——显示出她自强自立的人格和美好的理想。