登陆注册
5007800000006

第6章 BIANCA BY W. E. NORRIS(1)

Not long since, I was one among a crowd of nobodies at a big official reception in Paris when the Marchese and Marchesa di San Silvestro were announced. There was a momentary hush; those about the doorway fell back to let this distinguished couple pass, and some of us stood on tiptoe to get a glimpse of them; for San Silvestro is a man of no small importance in the political and diplomatic world, and his wife enjoys quite a European fame for beauty and amiability, having had opportunities of displaying both these attractive gifts at the several courts where she has acted as Italian ambassadress. They made their way quickly up the long room,--she short, rather sallow, inclined toward embonpoint, but with eyes whose magnificence was rivalled only by that of her diamonds; he bald- headed, fat, gray-haired, covered with orders,--and were soon out of sight. I followed them with a sigh which caused my neighbour to ask me jocosely whether the marchesa was an old flame of mine.

"Far from it," I answered. "Only the sight of her reminded me of bygone days. Dear, dear me! how time does slip on! It is fifteen years since I saw her last."I moved away, looking down rather ruefully at the waistcoat to whose circumference fifteen years have made no trifling addition, and wondering whether I was really as much altered and aged in appearance as the marchesa was.

Fifteen years--it is no such very long time; and yet I dare say that the persons principally concerned in the incident which I am about to relate have given up thinking about it as completely as I had done, until the sound of that lady's name, and the sight of her big black eyes, recalled it to me, and set me thinking of the sunny spring afternoon on which my sister Anne and I journeyed from Verona to Venice, and of her naive exclamations of delight on finding herself in a real gondola, gliding smoothly down the Grand Canal. My sister Anne is by some years my senior. She is what might be called an old lady now, and she certainly was an old maid then, and had long accepted her position as such. Then, asnow, she habitually wore a gray alpaca gown, a pair of gold-rimmed spectacles, gloves a couple of sizes too large for her, and a shapeless, broad-leaved straw hat, from which a blue veil was flung back and streamed out in the breeze behind her, like a ship's ensign. Then, as now, she was the simplest, the most kind-hearted, the most prejudiced of mortals; an enthusiastic admirer of the arts, and given, as her own small contribution thereto, to the production of endless water-colour landscapes, a trifle woolly, indeed, as to outline, and somewhat faulty as to perspective, but warm in colouring, and highly thought of in the family. I believe, in fact, that it was chiefly with a view to the filling of her portfolio that she had persuaded me to take her to Venice; and, as I am constitutionally indolent, I was willing enough to spend a few weeks in the city which, of all cities in the world, is the best adapted for lazy people. We engaged rooms at Danielli's, and unpacked all our clothes, knowing that we were not likely to make another move until the heat should drive us away.

The first few days, I remember, were not altogether full of enjoyment for one of us. My excellent Anne, who has all her brother's virtues, without his failings, would have scouted the notion of allowing any dread of physical fatigue to stand between her and the churches and pictures which she had come all the way from England to admire; and, as Venice was an old haunt of mine, she very excusably expected me to act as cicerone to her, and allowed me but little rest between the hours of breakfast and of the /table d'hote/. At last, however, she conceived the modest and felicitous idea of making a copy of Titian's "Assumption"; and, having obtained the requisite permission for that purpose, set to work upon the first of a long series of courageous attempts, all of which she conscientiously destroyed when in a half- finished state. At that rate it seemed likely that her days would be fully occupied for some weeks to come; and I urged her to persevere, and not to allow herself to be disheartened by a few brilliant failures; and so she hurried away, early every morning, with her paint-box, her brushes, and her block, and I was left free to smoke my cigarettes in peace, in front of my favourite cafe on the Piazza San Marco.

I was sitting there one morning, watching, with half-closed eyes, thepigeons circling overhead under a cloudless sky, and enjoying the fresh salt breeze that came across the ruffled water from the Adriatic, when I was accosted by one of the white-coated Austrian officers by whom Venice was thronged in those days, and whom I presently recognised as a young fellow named Von Rosenau, whom I had known slightly in Vienna the previous winter. I returned his greeting cordially, for I always like to associate as much as possible with foreigners when I am abroad, and little did I foresee into what trouble this fair-haired, innocent-looking youth was destined to lead me.

同类推荐
  • 李清照

    李清照

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Heritage of Dedlow Marsh

    The Heritage of Dedlow Marsh

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吕祖指玄篇诗注

    吕祖指玄篇诗注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阳秋剩笔

    阳秋剩笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱子年谱考异

    朱子年谱考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 空洞之眼

    空洞之眼

    一个周末的上午,主人公保罗·斯泰尔斯本打算像往常一样修修草坪,却偶然发现隔壁老王家门前的草坪上,赫然倒着一具躯体,死状凄厉。保罗预感大事不妙,却没想到这只是一场恐怖鏖战的开端。伊斯兰极端分子研制了一种旨在残杀“异教徒”虫类病毒,在全世界范围内散播。但病毒感染之广,速度之快出人预料,很快难以掌控……保罗与家人及一众幸存者仓皇逃进落基山脉,本想躲避这汹汹怪虫及它们的“空洞之眼”,可没想到……他们的命运会就此改写吗?怪虫的最终下场又将怎样?你可以手滑,可以手jian,但你,真的敢翻开这本胆颤之作吗?
  • 紫色诗经

    紫色诗经

    紫藤花为爱而亡满天星甘愿做配角陌凌潇将这两种花送给了那个他曾经说过要娶回家的女孩。楚白落最终还是成为了自己最讨厌的样子。堕落包裹了他们的整个青春……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 方块风云

    方块风云

    以上内容的时间在1299年1月左右,而现在才1294年7月,由于懒惰没重新写了,Thestruggle发生在两年后1296年4月的第1次上高会战,Goodbye发生1298年9月.还有科技合众国的那帮人,除了几个讲过的以外,基本上可以忽略不计,其实就是Rainimator同人文Rainimator小说
  • 钢弹世界

    钢弹世界

    如果在穿越者以前的一千年,巫师们发明了枪支,魔法师不在只是专注于元素。那么,在帝国一千零四十三年,穿越的穿越者又会经历怎样的旅程。
  • 天命无希

    天命无希

    一个悲催却又平凡的少年……一个奇怪到不奇怪的虚拟游戏,一个让少年不再平凡的“唯一任务”一个……注定的结局……
  • 批评论

    批评论

    《批评论》是蒲柏第一部重要的作品,是用英雄双韵体写成长诗。诗歌对于文学批评和创作给出了有价值的建议,代表了蒲柏的文学理念,对现在的文学爱好者依然有所助益。《批评论》带有作者一贯的机敏风趣,其中众多名句已经成为英语习惯用语。
  • 暖宠之医品夫人

    暖宠之医品夫人

    正经篇?一个是手拿金针,济世救人的女神医。一个是手持剑戟,守卫边疆的大将军。她原是肆意张扬,生性洒脱,一场变故,让她从此改头换面。他却时而霸道狷狂,时而温润如朗月,身长八尺,貌若潘安,是京都无数少女心中的好儿郎。原本是八竿子打不到一起的人儿,却因为一件悬案而有了牵扯。且看二人如何揭开重重迷雾,携手谱华章。?搞笑篇?“喏,大侄儿,看见对面的漂亮姐姐了吗?”那四五岁的小丫头向身旁的男人指着唐舒软糯糯的说着,“原本我想将你许配给漂亮姐姐来着,可是,唉···”还配上一脸可惜的表情,“上次我去寺里给你求姻缘签,那大师就说你这姻缘一言难尽,可不是,就连漂亮姐姐也嫌弃你”“哦,是吗?”那男人看着唐舒低沉的开口,带着些许不易察觉的笑意。唐舒看着对面的一大一小满头黑线:“···”“其实漂亮姐姐说的也对,她说按照她的年纪,就是做你娘也使得,我后来想想,好像的确是这样,我叫她漂亮姐姐,那你照着辈分,也该称她一声姨母,我现在遗憾的是为何我那大嫂晚生了你几年,害的你还一直打着光棍”那小丫头鬼机灵似的叽叽喳喳地说个不停,唐舒好想冲上去捂住她的嘴。“哈哈哈,这是我今年听过最好笑的笑话了”那男人旁边站着的公子眼泪都快笑出来了,捂着肚子笑个不停,先前一直忍着,这会儿实在憋不住了。那男人一个眼刀子袭来,吓得那位公子立马捂住嘴,可那眼睛里还是笑意满满。“我竟不知,姑娘已···如此高龄”男人上下打量着唐舒开口说到。唐舒:“···”
  • 郊庙歌辞 享节愍太

    郊庙歌辞 享节愍太

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柏桦讲明代奇案

    柏桦讲明代奇案

    明王朝有277年的历史,留下难以数计的案例,从中选择一些“奇案”,其目的不在于解释“奇”字,而是在于发现古人的智慧。因为一个“奇”字,既有案情的离奇,又有破案的神奇,更有人情的奇幻,还有鬼神莫测奇巧。奇才、奇行、奇技、奇怪、奇思、奇略、奇情、奇道、奇想、奇闻、奇谈、奇险、奇缘、奇观,种种“奇”合在一起,就可以从中发现“奇”字所蕴含着人类善恶智慧。