登陆注册
5007000000055

第55章

VAUXHALL-GARDENS BY DAY

There was a time when if a man ventured to wonder how Vauxhall-gardens would look by day, he was hailed with a shout of derision at the absurdity of the idea. Vauxhall by daylight! A porter-pot without porter, the House of Commons without the Speaker, a gas-lamp without the gas - pooh, nonsense, the thing was not to be thought of. It was rumoured, too, in those times, that Vauxhall-gardens by day, were the scene of secret and hidden experiments;that there, carvers were exercised in the mystic art of cutting a moderate-sized ham into slices thin enough to pave the whole of the grounds; that beneath the shade of the tall trees, studious men were constantly engaged in chemical experiments, with the view of discovering how much water a bowl of negus could possibly bear; and that in some retired nooks, appropriated to the study of ornithology, other sage and learned men were, by a process known only to themselves, incessantly employed in reducing fowls to a mere combination of skin and bone.

Vague rumours of this kind, together with many others of a similar nature, cast over Vauxhall-gardens an air of deep mystery; and as there is a great deal in the mysterious, there is no doubt that to a good many people, at all events, the pleasure they afforded was not a little enhanced by this very circumstance.

Of this class of people we confess to having made one. We loved to wander among these illuminated groves, thinking of the patient and laborious researches which had been carried on there during the day, and witnessing their results in the suppers which were served up beneath the light of lamps and to the sound of music at night.

The temples and saloons and cosmoramas and fountains glittered and sparkled before our eyes; the beauty of the lady singers and the elegant deportment of the gentlemen, captivated our hearts; a few hundred thousand of additional lamps dazzled our senses; a bowl or two of punch bewildered our brains; and we were happy.

In an evil hour, the proprietors of Vauxhall-gardens took to opening them by day. We regretted this, as rudely and harshly disturbing that veil of mystery which had hung about the property for many years, and which none but the noonday sun, and the late Mr. Simpson, had ever penetrated. We shrunk from going; at this moment we scarcely know why. Perhaps a morbid consciousness of approaching disappointment - perhaps a fatal presentiment - perhaps the weather; whatever it was, we did NOT go until the second or third announcement of a race between two balloons tempted us, and we went.

We paid our shilling at the gate, and then we saw for the first time, that the entrance, if there had been any magic about it at all, was now decidedly disenchanted, being, in fact, nothing more nor less than a combination of very roughly-painted boards and sawdust. We glanced at the orchestra and supper-room as we hurried past - we just recognised them, and that was all. We bent our steps to the firework-ground; there, at least, we should not be disappointed. We reached it, and stood rooted to the spot with mortification and astonishment. THAT the Moorish tower - that wooden shed with a door in the centre, and daubs of crimson and yellow all round, like a gigantic watch-case! THAT the place where night after night we had beheld the undaunted Mr. Blackmore make his terrific ascent, surrounded by flames of fire, and peals of artillery, and where the white garments of Madame Somebody (we forget even her name now), who nobly devoted her life to the manufacture of fireworks, had so often been seen fluttering in the wind, as she called up a red, blue, or party-coloured light to illumine her temple! THAT the - but at this moment the bell rung;the people scampered away, pell-mell, to the spot from whence the sound proceeded; and we, from the mere force of habit, found ourself running among the first, as if for very life.

It was for the concert in the orchestra. A small party of dismal men in cocked hats were 'executing' the overture to TANCREDI, and a numerous assemblage of ladies and gentlemen, with their families, had rushed from their half-emptied stout mugs in the supper boxes, and crowded to the spot. Intense was the low murmur of admiration when a particularly small gentleman, in a dress coat, led on a particularly tall lady in a blue sarcenet pelisse and bonnet of the same, ornamented with large white feathers, and forthwith commenced a plaintive duet.

We knew the small gentleman well; we had seen a lithographed semblance of him, on many a piece of music, with his mouth wide open as if in the act of singing; a wine-glass in his hand; and a table with two decanters and four pine-apples on it in the background. The tall lady, too, we had gazed on, lost in raptures of admiration, many and many a time - how different people DO look by daylight, and without punch, to be sure! It was a beautiful duet: first the small gentleman asked a question, and then the tall lady answered it; then the small gentleman and the tall lady sang together most melodiously; then the small gentleman went through a little piece of vehemence by himself, and got very tenor indeed, in the excitement of his feelings, to which the tall lady responded in a similar manner; then the small gentleman had a shake or two, after which the tall lady had the same, and then they both merged imperceptibly into the original air: and the band wound themselves up to a pitch of fury, and the small gentleman handed the tall lady out, and the applause was rapturous.

同类推荐
  • 十八家诗钞

    十八家诗钞

    《十八家诗钞》是一部古代诗歌选集。清代曾国藩编选。十八家为魏晋南北朝的曹植﹑阮籍﹑陶渊明﹑谢灵运﹑鲍照﹑谢朓六家﹐唐代的王维﹑孟浩然﹑李白﹑杜甫﹑韩愈﹑白居易﹑李商隐﹑杜牧八家﹐宋代的苏轼﹑黄庭坚﹑陆游三家﹐金代元好问一家。汇聚授权电子版权。
  • 彊村老人评词

    彊村老人评词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 游雁宕山日记

    游雁宕山日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西畴老人常言

    西畴老人常言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土圣贤录续编

    净土圣贤录续编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天命对局

    天命对局

    这是整个宇宙的中心所在,也是神迹诞生之地!命运的齿轮已经转动,所有人都是这天命的祭品!凌霄可否穿越万界,让乾坤扭转呢?
  • 最萌关系,运!

    最萌关系,运!

    他,是重生后的俊美傲气少年,一身骄矜,玩驱魔术的少年天师,男神范!而她,是很有都市剩女潜质的风水师,什么叫剩女潜质,就是目前还没剩,根据生活交际习惯判断下来,一定会剩下的那种。宅女范!第一次见面,她说:“咦,你就是我弟说的那个朋友,怎么长成这样,一定没什么朋友吧?”他不解。她立刻笑着说:“帅到没朋友听没听过?”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的泰迪我的少女

    我的泰迪我的少女

    我张大咸鱼一把天机在手,斩尽天下妖魔鬼怪……唉先生,来杯咖啡吗,正宗牙买加蓝山咖啡,199一壶绝对超值!
  • 夜黎四爷

    夜黎四爷

    “Commedeuxclochesdevie,celle-cimarcheunpeuplusvitequecelle-ci,etpeutchangertoutelaviedesdeuxc?tés.”(好比两座生命钟,这一座比那一座走得稍微快了一点,就可以使双方的全部生涯改观。)黎司爵看着这段话,嘴角的微笑早已无法掩藏。这句出自《约翰克里斯多夫》的话,是她给自己的暗示。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 浴火重生之第一狂妃

    浴火重生之第一狂妃

    一花一草一世界,一人一兽走江湖。听说夜府的废材小姐终于天赋觉醒,修为精进,带着只萌宠开始行走江湖,烧杀抢掠;听说某个杀人如麻高高在上的楼座也开始性情大变温柔似水,走遍终岳大陆;终岳大陆的光怪陆离、动荡不安让两人的相遇变得惊心动魄!前世:“夜九歌,你为了他血洗忘忧岛,导致生灵涂炭,必定会遭到天谴,万劫不复的!”“万劫不复?哈哈哈哈……好啊,今生为神,万劫不复;来世成魔,我必定只手遮天!”“本尊以灵魂之名起誓,生生世世,永生永世与夜九歌共生同死!夜九歌,你杀不死我的,哈哈哈哈……”今生:“君楼墨,我倦了这乏味的日子,你娶我可好?”她站在窗前,睡眼惺忪,半眯着眼睛凝望他伏案的模样。他抬眸,清澈的眼眸碎了一地的阳光,右手伏案,衣裳滑落:“昨日夜里,我用尽了全身力气。”她挑眉,羞红了脸颊。
  • 前夫别说话

    前夫别说话

    作为游戏小白一只的封琪琪貌似面临着被前夫与小三套路、门派被几大门派围殴、门徒在野外被开红的窘迫局面。甚至被嘲讽让她滚出这游戏。而这时,混迹网游界的老鸟,身为封琪琪十几年的闺蜜柳楠退游又回来了,说是给她找回场子。还有她那前夫,现实中还是她琴行的学生。同时阴差阳错还是闺蜜的男神,出现的频率可以说是阴魂不散。
  • 段家主母心太狠

    段家主母心太狠

    她历经情殇,淡漠不语,穿越时空,性情大变,不再是那个娇纵跋扈的冷家大小姐。跟随高人隐居在谜谷,过着与世无争的日子。却因为义父当年所欠下的人情债,她不得不出谷,帮助段家走出困境。嫁给了俊美无俦的短命鬼,他被道德礼教束缚的厉害,成天女子应当自重挂在嘴边。冷冬儿嫁入段府,做过许多大事情,与蛮横,不知廉耻的姨娘对着干,当面教训花心风流的公公。与坏心眼的小叔子大打出手,摆平段家顽固,守旧的长老。敢遮住全天下人的眼睛,将公公塞给相公,排挤她的女人在新婚之日丢给公公,当下来了一场老少恋的世纪婚礼。隔日,骄傲的三姨娘不得不喊自己的侄女为妹妹,此事一度成为杭州城的笑话。日子过得如此逍遥,当时空转换,她再次回到原点,面对曾经心爱的青梅竹马,又该如何?宅斗,种田,江湖,此书作者无能,只会写一对一,不喜者勿入。筱萋的群号:123678201、79253157,开门砖是书中人物的名字。想与亲一起讨论书中的情节。推荐好友的文文妖娆小桃:《废后,桃花纷乱》
  • 我在人间卖洞天

    我在人间卖洞天

    灵长众生的大脑里,都有一片禁区。当你行过三千世界,阅尽亿万典籍,越刻意接近宇宙的真相时,大脑百汇穴下和神庭灵台方寸处,都会诞生混沌意志,让你变得浑噩,无法继续思考!无论修行还是科学,都是逆命而行!成神,似乎是遥不可及的幻想!(故意选成奇幻类的另类幻想,烦请各位不要乱代入现实三观,当然,欢迎代入现代科学)