登陆注册
4992800000530

第530章

“Lads!” he said, with a metallic ring in his voice, “this man, Vereshtchagin, is the wretch by whose doing Moscow is lost.”

The young man in the fox-lined coat stood in a resigned pose, clasping his hands together in front of his body, and bending a little forward. His wasted young face, with its look of hopelessness and the hideous disfigurement of the half-shaven head, was turned downwards. At the count’s first words he slowly lifted his head and looked up from below at the count, as though he wanted to say something to him, or at least to catch his eye. But Rastoptchin did not look at him. The blue vein behind the young man’s ear stood out like a cord on his long, thin neck, and all at once his face flushed crimson.

All eyes were fixed upon him. He gazed at the crowd, and, as though made hopeful by the expression he read on the faces there, he smiled a timid, mournful smile, and dropping his head again, shifted his feet on the step.

“He is a traitor to his Tsar and his country; he deserted to Bonaparte; he alone of all the Russians has disgraced the name of Russia, and through him Moscow is lost,” said Rastoptchin in a harsh, monotonous voice; but all at once he glanced down rapidly at Vereshtchagin, who still stood in the same submissive attitude. As though that glance had driven him to frenzy, flinging up his arms, he almost yelled to the crowd:

“You shall deal with him as you think fit! I hand him over to you!”

The people were silent, and only pressed closer and closer on one another. To bear each other’s weight, to breathe in that tainted foulness, to be unable to stir, and to be expecting something vague, uncomprehended and awful, was becoming unbearable. The men in the front of the crowd, who saw and heard all that was passing before them, all stood with wide-open, horror-struck eyes and gaping mouths, straining all their strength to support the pressure from behind on their backs.

“Beat him! … Let the traitor perish and not shame the name of Russia!” screamed Rastoptchin. “Cut him down! I give the command!” Hearing not the words, but only the wrathful tones of Rastoptchin’s voice, the mob moaned and heaved forward, but stopped again.

“Count!” … the timid and yet theatrical voice of Vereshtchagin broke in upon the momentary stillness that followed. “Count, one God is above us …” said Vereshtchagin, lifting his head, and again the thick vein swelled on his thin neck and the colour swiftly came and faded again from his face. He did not finish what he was trying to say.

“Cut him down! I command it! …” cried Rastoptchin, suddenly turning as white as Vereshtchagin himself.

“Draw sabres!” shouted the officer to the dragoons, himself drawing his sabre.

Another still more violent wave passed over the crowd, and reaching the front rows, pushed them forward, and threw them staggering right up to the steps. The tall young man, with a stony expression of face and his lifted arm rigid in the air, stood close beside Vereshtchagin. “Strike at him!” the officer said almost in a whisper to the dragoons; and one of the soldiers, his face suddenly convulsed by fury, struck Vereshtchagin on the head with the flat of his sword.

Vereshtchagin uttered a brief “Ah!” of surprise, looking about him in alarm, as though he did not know what this was done to him for. A similar moan of surprise and horror ran through the crowd.

“O Lord!” some one was heard to utter mournfully. After the exclamation of surprise that broke from Vereshtchagin he uttered a piteous cry of pain, and that cry was his undoing. The barrier of human feeling that still held the mob back was strained to the utmost limit, and it snapped instantaneously. The crime had been begun, its completion was inevitable. The piteous moan of reproach was drowned in the angry and menacing roar of the mob. Like the great seventh wave that shatters a ship, that last, irresistible wave surged up at the back of the crowd, passed on to the foremost ranks, carried them off their feet and engulfed all together. The dragoon who had struck the victim would have repeated his blow. Vereshtchagin, with a scream of terror, putting his hands up before him, dashed into the crowd. The tall young man, against whom he stumbled, gripped Vereshtchagin’s slender neck in his hands, and with a savage shriek fell with him under the feet of the trampling, roaring mob. Some beat and tore at Vereshtchagin, others at the tall young man. And the screams of persons crushed in the crowd and of those who tried to rescue the tall young man only increased the frenzy of the mob. For a long while the dragoons were unable to get the bleeding, half-murdered factory workman away. And in spite of all the feverish haste with which the mob strove to make an end of what had once been begun, the men who beat and strangled Vereshtchagin and tore him to pieces could not kill him. The crowd pressed on them on all sides, heaved from side to side like one man with them in the middle, and would not let them kill him outright or let him go.

“Hit him with an axe, eh? … they have crushed him … Traitor, he sold Christ! … living … alive … serve the thief right. With a bar! … Is he alive? …”

Only when the victim ceased to struggle, and his shrieks had passed into a long-drawn, rhythmic death-rattle, the mob began hurriedly to change places about the bleeding corpse on the ground. Every one went up to it, gazed at what had been done, and pressed back horror-stricken, surprised, and reproachful.

“O Lord, the people’s like a wild beast; how could he be alive!” was heard in the crowd. “And a young fellow too … must have been a merchant’s son, to be sure, the people … they do say it’s not the right man … not the right man! … O Lord! … They have nearly murdered another man; they say he’s almost dead … Ah, the people … who wouldn’t be afraid of sin …” were saying now the same people, looking with rueful pity at the dead body, with the blue face fouled with dust and blood, and the long, slender, broken neck.

同类推荐
热门推荐
  • 快穿:典怨行

    快穿:典怨行

    不愿投胎的鬼分很多种,有些人因冤屈不肯投胎,有些人因执念未完成,不愿离去。她们往往对人世间有太多的留恋。在枉死城里有一家典当铺子,不收你的钱财不收你魂魄,只要你的怨气与你下一世做人的机会。而它还你的只是一个美丽的梦。尽管如此还是有人愿意前往,楚安熙则是当铺里的织梦人之一,帮人报仇平怨,往事总总以难相见,现在又为何后悔。
  • 犬娱

    犬娱

    扑街作者卢洋遭遇车祸重生,不幸变成了一条狗。本以为到了新世界可以凭借前世的经验,带领自家铲屎官走上人生巅峰,完成自己的使命。却不料引发了蝴蝶效应,世界线收束,魔兽世界,漫威等属于前世的一个个超级IP开始复苏。卢洋:“很好,那今世就用我的原创,跟你们战个痛快!”
  • 黑铁神话

    黑铁神话

    战争女神赐予我庇护,胜利女神为我倾斜胜利的天秤。杀死尼密阿巨狮,狩猎卡吕冬野猪,夺取希波吕忒的金腰带。跟大力神争夺伊娥勒,跟酒神争夺阿里阿德涅,在神王宙斯面前守护珀耳塞福涅。这是神话时代,第四代众神之王的奋斗史。
  • 穿越下一秒:不愿为后

    穿越下一秒:不愿为后

    【蓬莱岛出品】哇咔咔,天杀的,她自杀,却穿越了,真的有点不幸啊!不过在这里,帅哥围着团团转,皇上老哥,皇上老公,傻傻分不清楚了。“色狼轩,呵呵!”张小沫捂着嘴嘲笑着,穿着一身皇的帅哥,满脸的怒气道:“上官沐汐,你死定了,我要禁锢你一辈子。”张小沫做了一个搞笑的鬼脸说:“你土不土啊!穿着一身狗屎黄。”
  • 唐语林

    唐语林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 最新21世纪生活百科手册·生存手册

    最新21世纪生活百科手册·生存手册

    本书讲述了旅途、食物、海上、灾难、救援等方面的生存知识,其内容全面广泛、营养丰富、生动具体、趣味盎然。
  • 医师大人宠妻玩命

    医师大人宠妻玩命

    自从幸漫清救过前男友之后......从此被坑到底。差点免职、进警局不说,还被薄璟予内外吃死。对此,幸漫清只想说一句:“说好的隐婚呢?”......三年前,幸漫清给一院之长薄璟予埋坑被识破后,从此冠上已婚名头。某天,她穿着一身性感的小裙子;薄院长道:“穿什么情趣内衣,自己就是医生,倒不如来个制服诱惑!”某天,她被迫医院换衣,却不想......薄院长道:“难道你希望别的男人来吗?”之后......某天,他穿着一身魅力无限的休闲套装到医院;幸漫清道:“穿什么定制?倒不如白大褂来得顺眼。”某天,他亲自送花给她;幸漫清道:“什么时候院长大人改行做送花小弟了?”——对幸漫清来说,梦想很美好,现实很骨感。对薄璟予来说,幸漫清是最重要的存在。
  • 神女毒医

    神女毒医

    21世纪的某巅峰毒女子,一不小心就多了个姓,成了从高处摔下来的天才。既然摔了下来,她便再次站上去!站得更高!有人惹她?拜拜!废材?咦,你被废材秒杀了哟~身为妄想藐视世界的强者,怎么可能孤身一人?恰好这里盛产美男,帅哥数不胜数!某女静悄悄地凑上去,“不如我们……聊聊天?”某男眼都没抬,“滚。”某女转身欲走,“我这等美人,竟然有人不懂欣赏。既然如此,我便换个人喜欢罢。”某男咬牙切齿,“回!来!聊……天!”
  • 木不成风

    木不成风

    女主:林子木一个性格慢吞,却绝不让自己吃亏的女主。在爱情面前,却一次次降低自己的底线。因为她找到了属于自己的爱情。他比谁都要宝贝她。男主:祈泽风啊呀呀傲娇腹黑男,对谁都是一脸笑嘻嘻的表情,可是谁都走不进他的心底里。是个孤儿被爸妈弃养,扔在孤儿院,从小尝遍了人情冷落,也造就了他一副玩世不恭的样子。
  • 荣先生总爱欺负人

    荣先生总爱欺负人

    前不久,她还是他的小宝贝,心尖上的宠儿。下一瞬,他几乎掐断她的脖子,霸道宣誓她的所属权。偏偏,她深陷其中,无法自拔。--情节虚构,请勿模仿