登陆注册
4992800000208

第208章

WAR had broken out and the theatre of it was closer to the borders of Russia. On all sides could be heard curses upon the enemy of the human race, Bonaparte; in the villages there were levies of recruits and reserve men, and from the theatre of war came news of the most conflicting kind, false as usual, and hence variously interpreted.

The life of the old Prince Bolkonsky, of Prince Andrey, and of Princess Marya was greatly changed since the year 1805.

In 1806 the old prince had been appointed one of the eight commanders-in-chief, created at that time for the equipment of the militia throughout all Russia. In spite of his weakness and age, which had been particularly noticeable during the time when he believed his son to have been killed, the old prince did not think it right to refuse a duty to which he had been appointed by the Emperor himself, and this new field for his activity gave him fresh energy and strength. He was continually away on tours about the three provinces that were put under his command; he was punctilious to pedantry in the performance of his duties, severe to cruelty with his subordinates, and entered into the minutest details of the work himself. Princess Marya no longer took lessons in mathematics from her father, and only went into her father’s room on the mornings when he was at home, accompanied by the wet nurse and little Prince Nikolay (as his grandfather called him). The baby, Prince Nikolay, with his wet nurse and the old nurse Savishna, occupied the rooms that had been his mother’s, and Princess Marya spent most of her time in the nursery taking a mother’s place to her little nephew, to the best of her powers. Mademoiselle Bourienne, too, appeared to be passionately fond of the child, and Princess Marya often sacrificed herself by giving up to her friend the pleasure of dandling and playing with the little angel (as she called the baby).

Near the altar of the church at Bleak Hills was a little chapel over the tomb of the little princess, and in the chapel had been placed a marble monument brought from Italy, representing an angel with its wings parted about to take flight for heaven. The angel had the upper lip lifted as though about to smile, and one day Prince Andrey and Princess Marya, as they came out of the chapel, confessed to one another that, strange to say, the face of the angel reminded them of the face of the little princess. But what was stranger, though this Prince Andrey did not confess to his sister, was that in the expression the sculptor had chanced to put into the angel’s face, Prince Andrey read the same words of reproach which he had read then on the face of his dead wife: “Ah, why have you done this to me? …”

Soon after Prince Andrey’s return, the old prince made over a part of the property to him, giving him Bogutcharovo, a large estate about thirty miles from Bleak Hills. Partly to escape the painful memories associated with Bleak Hills, partly because Prince Andrey did not always feel equal to bearing with his father’s peculiarities, and partly from a craving for solitude, Prince Andrey made use of Bogutcharovo, established himself there and spent the greater part of his time there.

After the Austerlitz campaign, Prince Andrey had grimly resolved never to serve again in the army. And when war broke out and all were bound to serve, he took service under his father in the levying of the militia, so as to escape active service. Since the campaign of 1805 the old prince and his son had as it were exchanged parts. The old prince, stimulated by activity, expected the best results from the present campaign. Prince Andrey, on the contrary, taking no part in the war, and secretly regretting his inaction, saw in it nothing but what was bad.

On the 26th of February, 1807 the old prince set off on a tour of inspection. Prince Andrey was staying at Bleak Hills, as he usually did in his father’s absence. Little Nikolushka had been ill for the last three days. The coachman, who had driven the old prince away, returned bringing papers and letters from the town for Prince Andrey. The valet with the letters not finding the young prince in his study, went to Princess Marya’s apartments, but he was not there either. The valet was told that the prince had gone to the nursery. “If you please, your excellency, Petrusha has come with some papers,” said one of the nursery maids, addressing Prince Andrey, who was sitting on a child’s little chair. Screwing up his eyes, he was with trembling hands pouring drops from a medicine bottle into a glass half full of water.

同类推荐
  • 业成就论

    业成就论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词谑

    词谑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 可传集

    可传集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养疴漫笔

    养疴漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 科南本涅槃经

    科南本涅槃经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 异世嫡公主

    异世嫡公主

    倒霉倒霉!!居然因为刷网页没看到路摔进没有井盖的下水道!!!钟惠韵觉得简直是奇耻大辱!!可是,为什么爬出来后世界都不一样了。。什么?我是公主?!!我是穿越了么?爽啊!咦?!美男,过来给本公主调戏一下~什么?拒绝,你知道我是谁么?我可是嫡公主!!【情节虚构,请勿模仿】
  • 末世灾变

    末世灾变

    当末世来临之时,是上天的惩罚,还是有人作祟。当异能降临到你的头上,你会怎样人类,究竟应该何去何从,是等待着灭亡,还是拿起武器反抗?当末世出现的时候,人性的深处,展露无遗,是善,还是恶?
  • 日月情书

    日月情书

    及时捕捉脑海中闪现的话语,记录每一个不一样的自己
  • 复活(经典译林)

    复活(经典译林)

    《复活》是俄国伟大的批判现实主义作家列夫·托尔斯泰晚年呕心沥血十余载的长篇巨著,也是他一生思想和艺术的结晶。小说通过玛丝洛娃以及监狱中的“囚犯”蒙受的不白之冤,对沙皇的法律、法庭、监狱、官吏以及整个国家机构的反人民的本质作了广泛而深刻的揭露,是一面反映俄国农民在革命中矛盾状况的镜子。
  • 品味丹麦

    品味丹麦

    《品味丹麦》作者何立秋于2010年8月底到2010年11月中旬,参加了AFS的教师交换项目,在丹麦任客座教师,居住在平民家中,从平民的视角了解丹麦,以地理的思维解读丹麦,用日志的形式品味丹麦。使读者在轻松的阅读中,感受童话王国的无穷魅力,洞悉袖珍小国的大爱情怀。《品味丹麦》也是迄今为止国内唯一的一本全方位介绍丹麦的自然、人文、经济的书籍。
  • 贤者商店

    贤者商店

    数百年的战争过后,秩序虽然得以重建,但战争的阴云似乎从未消散——对峙的王国摩擦不断,垂暮的公国暴乱四起。短暂的和平协定似乎像是深海里的孤舟,一个浪头就可以将它掀翻。一场来历莫名的刺杀,将洛尔带到了这片纷乱的大地之上,为这个世界带来了救赎之光。
  • 娇妻不乖娘子要出逃

    娇妻不乖娘子要出逃

    “做我的女人。”他眼神魅惑而妖娆,让人忍不住心动,忍不住沉沦。她精心设计的陷阱让她跳,代嫁不过阴谋。她给了他,却不得不劳燕分飞。“我说过只是让你代嫁,没说过要对你负任何责任,更没有让你付出感情,孩子你已经有了,你还想要什么,一万两够吗,一万两买你绰绰有余了吧?你根本不值这个价儿的。”
  • 护命法门神咒经

    护命法门神咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狐魅:三世情缘

    狐魅:三世情缘

    她是数千万年前的狐仙,因爱上了一仙人,遭遇云落仙子诅咒,三世轮回,他离落是一只花妖,只因为见过她一眼,便在人间呆上了数百年,木冥,妖王,独孤沧溟,人世间的王只因狐山百年的寂寞无奈,偷偷跑出山的她,不同于在山内的冷漠孤傲,被人间的王射中不小心留了魂玉在他身上,出宫过后遇到了蛇妖差点被害。被花妖所救,闯荡世间遇到了深不可测的木冥,一切,都无法阻止……离落:怎么,浅浅莫不是瞧不起我这小小花妖?木冥:此生能遇见你,为你死一次,也就罢了独孤沧溟:我不管你是人是妖,我定要迎你为后!焕明山上,她嘶声竭力:离落,你给我回来,我宁愿不要活,你忘记你答应过我明年陪我去看十里桃花了么?
  • 余烬苍穹

    余烬苍穹

    绝望的半神,锁命的死神。命运的时锣,击醒世人梦。为无冕尔等加冕为王!被掩埋的往事,终是会重见天日!源自本无未来,断意无寻时未改!