登陆注册
4916000000331

第331章

How Pantagruel, being at sea, heard various unfrozen words.

When we were at sea, junketting, tippling, discoursing, and telling stories, Pantagruel rose and stood up to look out; then asked us, Do you hear nothing, gentlemen? Methinks I hear some people talking in the air, yet I can see nobody. Hark! According to his command we listened, and with full ears sucked in the air as some of you suck oysters, to find if we could hear some sound scattered through the sky; and to lose none of it, like the Emperor Antoninus some of us laid their hands hollow next to their ears; but all this would not do, nor could we hear any voice. Yet Pantagruel continued to assure us he heard various voices in the air, some of men, and some of women.

At last we began to fancy that we also heard something, or at least that our ears tingled; and the more we listened, the plainer we discerned the voices, so as to distinguish articulate sounds. This mightily frightened us, and not without cause; since we could see nothing, yet heard such various sounds and voices of men, women, children, horses, &c., insomuch that Panurge cried out, Cods-belly, there is no fooling with the devil; we are all beshit, let's fly. There is some ambuscado hereabouts. Friar John, art thou here my love? I pray thee, stay by me, old boy. Hast thou got thy swindging tool? See that it do not stick in thy scabbard; thou never scourest it half as it should be. We are undone. Hark! They are guns, gad judge me. Let's fly, I do not say with hands and feet, as Brutus said at the battle of Pharsalia; I say, with sails and oars. Let's whip it away. I never find myself to have a bit of courage at sea; in cellars and elsewhere I have more than enough. Let's fly and save our bacon. I do not say this for any fear that I have; for I dread nothing but danger, that Idon't; I always say it that shouldn't. The free archer of Baignolet said as much. Let us hazard nothing, therefore, I say, lest we come off bluely.

Tack about, helm a-lee, thou son of a bachelor. Would I were now well in Quinquenais, though I were never to marry. Haste away, let's make all the sail we can. They'll be too hard for us; we are not able to cope with them; they are ten to our one, I'll warrant you. Nay, and they are on their dunghill, while we do not know the country. They will be the death of us. We'll lose no honour by flying. Demosthenes saith that the man that runs away may fight another day. At least let us retreat to the leeward. Helm a-lee; bring the main-tack aboard, haul the bowlines, hoist the top-gallants. We are all dead men; get off, in the devil's name, get off.

Pantagruel, hearing the sad outcry which Panurge made, said, Who talks of flying? Let's first see who they are; perhaps they may be friends. I can discover nobody yet, though I can see a hundred miles round me. But let's consider a little. I have read that a philosopher named Petron was of opinion that there were several worlds that touched each other in an equilateral triangle; in whose centre, he said, was the dwelling of truth;and that the words, ideas, copies, and images of all things past and to come resided there; round which was the age; and that with success of time part of them used to fall on mankind like rheums and mildews, just as the dew fell on Gideon's fleece, till the age was fulfilled.

I also remember, continued he, that Aristotle affirms Homer's words to be flying, moving, and consequently animated. Besides, Antiphanes said that Plato's philosophy was like words which, being spoken in some country during a hard winter, are immediately congealed, frozen up, and not heard;for what Plato taught young lads could hardly be understood by them when they were grown old. Now, continued he, we should philosophize and search whether this be not the place where those words are thawed.

You would wonder very much should this be the head and lyre of Orpheus.

When the Thracian women had torn him to pieces they threw his head and lyre into the river Hebrus, down which they floated to the Euxine sea as far as the island of Lesbos; the head continually uttering a doleful song, as it were lamenting the death of Orpheus, and the lyre, with the wind's impulse moving its strings and harmoniously accompanying the voice. Let's see if we cannot discover them hereabouts.

同类推荐
  • 无量度人上品妙经旁通图

    无量度人上品妙经旁通图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 炮炙全书

    炮炙全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 稚川真人校证术

    稚川真人校证术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑关子益禅师语录

    剑关子益禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Heart of the West

    Heart of the West

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 请问,要来点土豆吗

    请问,要来点土豆吗

    觉醒了自我意识的NPC安顿,以手里的【土豆】起誓:我一定要成为最强勇者!于是,在成为最强勇者的道路上,他遇到了:娇小胆小的卖萌狂战士是队伍里的法师?瘦弱不堪的骗子法师担任队伍里的MT?厚实可靠的hentai盾战士担任队伍里的刺客?唯一正常的输出剑士则是一个人类?——我们的队伍,是不是搞错了什么!安顿,与他愉快的小伙伴,开始了冒险(逗比)征途~
  • 华严感应缘起传

    华严感应缘起传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 弱妾

    弱妾

    燕王府中侍妾若干,个个如狼似虎,都削尖了脑袋沾着满手血腥踩着他人的肩膀死命往上爬,懦弱得连排行都没有的苏红茶生来就是被人踩遭人戏弄嘲笑的受气包,终遭恶妾算计,被大夫人毒打而死。当苏红茶再次睁开眼,眸中闪过的却是睿智的光。她知道,在这弱肉强食的世界,要么是奋起杀出一条血路,要么就是无声无息的灭亡。她的选择是——王府里,接二连三的,四夫人中毒,五夫人遭蛇咬,六夫人被人剥光了衣…所有迹象都指向大夫人,结果,大夫人被赐死,她因有功而被提拔。被提拔并不是她的最终目的——赏花宴上,浓妆艳抹的女子正准备东施效颦地跳一曲霓裳舞,谁知一跤摔到了太子脚前,太子看到那张花痴脸,一脸厌恶,“不知死活的白痴,滚!”她痛哭流涕:“太子殿下,妾身仍忘不了你,让妾身再多看一眼…”太子极力忍住狂吐的冲动,吼:“燕王,让她从此消失在我面前…”燕王像赶狗一样轰人。女子伤心欲绝。出了大门,却笑得欢畅,溜得比兔子还快。片段一:月上柳梢头,人约黄昏后。男子扶着花枝,倨傲的抬起头,“说吧,今晚穿得如此光鲜,是不是你那病殃子夫君不能满足你,又想来勾引我?”女子摘下花枝一折为二,笑嘻嘻道:“别老往自己脸上贴金,种马要让种马来配,人怎么会勾引种马呢……”片段二:一个慵懒而又狂放的男子半眯着双眼听人汇报,忽然挑眉动容,“什么?她又敢与人成亲?”下属惊骇,垂下头身如筛糠。慵懒男子喃声低语:“那个小骗子,胆敢骗我…”他突然笑得不怀好意,“走!大家随本王抢亲去!那贼丫不听话,给我抢回来重打屁股三十大板!”三王争夺,权谋天下,天地为媒,江山为聘,前世今生,只为那红颜一笑。推荐好友新文:《霸权皇后》《七小姐》《囚妻》在移动手机阅读平台上使用的名称为《弱妾当家》
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 全球性博弈

    全球性博弈

    本书以人性讨论为基准,分别研究了中国以及国际社会中的典型国家,重点分析了大量时代性问题,使读者对中国有了一个更加全面的认识;也让读者对全球化的本质有了非常深刻的认识和理解。作者以人性的讨论开篇,给全书奠定了一个哲学伦理的基调。在这种基调的基础上对中国和国际进行了全方面的透彻解读。中国篇中,作者针对中国国情,详细深入地剖析了中国的政治制度,经济科技,文化体育等等诸多问题,在未来,现在,过去三种层次的透视中给读者展现了一个更加全面真实的中国。国际篇中,作者详细讲述了美、日、俄、新、韩、印等国,对各国的政治制度和基本国情进行了全面深入地挖掘和阐述,生动形象地展示了全球化的过程。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 制宋之红尘遗梦

    制宋之红尘遗梦

    大学女生赵如月去博物馆做志愿者不幸晕倒,醒来后竟发现自己竟然成为了赵匡胤的长女。史书上早夭的申国公主?!看赵如月如何在兵匪横行的乱世逆天改命,一步步铸造美好的人生。。。。
  • 爱的常青树

    爱的常青树

    《爱的常青树》以作者本人的恋爱经历为原型,以20世纪70年代中期至80年代初期在考古队工作和学习的情况为背景,描写了考古研究所山东队女考古队员郑心怡与地方上的文物干部“我”相爱的故事。作者以务实的心态描写了那个转型时期新兴的考古和文博事业,青年人冲破世俗与偏见,终于在爱情中成为眷属,在事业上找到归属。他们执著追求理想、向往美好生活的愿望在大环境中得以实现。该书是考古爱情书,以俩人的爱情发展为脉络,贯穿考古、人文的线索,对了解历史和文物也有较大裨益。
  • 仁王护国般若波罗蜜多经

    仁王护国般若波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西游之武道问长生

    西游之武道问长生

    长生如果不能自在逍遥又有何意义?穿越西游世界一心只为自在长生,