登陆注册
4916000000014

第14章

To the Honoured, Noble Translator of Rabelais.

Rabelais, whose wit prodigiously was made, All men, professions, actions to invade, With so much furious vigour, as if it Had lived o'er each of them, and each had quit, Yet with such happy sleight and careless skill, As, like the serpent, doth with laughter kill, So that although his noble leaves appear Antic and Gottish, and dull souls forbear To turn them o'er, lest they should only find Nothing but savage monsters of a mind,--No shapen beauteous thoughts; yet when the wise Seriously strip him of his wild disguise, Melt down his dross, refine his massy ore, And polish that which seem'd rough-cast before, Search his deep sense, unveil his hidden mirth, And make that fiery which before seem'd earth (Conquering those things of highest consequence, What's difficult of language or of sense), He will appear some noble table writ In the old Egyptian hieroglyphic wit;Where, though you monsters and grotescoes see, You meet all mysteries of philosophy.

For he was wise and sovereignly bred To know what mankind is, how 't may be led:

He stoop'd unto them, like that wise man, who Rid on a stick, when 's children would do so.

For we are easy sullen things, and must Be laugh'd aright, and cheated into trust;Whilst a black piece of phlegm, that lays about Dull menaces, and terrifies the rout, And cajoles it, with all its peevish strength Piteously stretch'd and botch'd up into length, Whilst the tired rabble sleepily obey Such opiate talk, and snore away the day, By all his noise as much their minds relieves, As caterwauling of wild cats frights thieves.

But Rabelais was another thing, a man Made up of all that art and nature can Form from a fiery genius,--he was one Whose soul so universally was thrown Through all the arts of life, who understood Each stratagem by which we stray from good;So that he best might solid virtue teach, As some 'gainst sins of their own bosoms preach:

He from wise choice did the true means prefer, In fool's coat acting th' philosopher.

Thus hoary Aesop's beasts did mildly tame Fierce man, and moralize him into shame;Thus brave romances, while they seem to lay Great trains of lust, platonic love display;Thus would old Sparta, if a seldom chance Show'd a drunk slave, teach children temperance;Thus did the later poets nobly bring The scene to height, making the fool the king.

And, noble sir, you vigorously have trod In this hard path, unknown, un-understood By its own countrymen, 'tis you appear Our full enjoyment which was our despair, Scattering his mists, cheering his cynic frowns (For radiant brightness now dark Rabelais crowns), Leaving your brave heroic cares, which must Make better mankind and embalm your dust, So undeceiving us, that now we see All wit in Gascon and in Cromarty, Besides that Rabelais is convey'd to us, And that our Scotland is not barbarous.

J. De la Salle.

Rablophila.

The First Decade.

The Commendation.

Musa! canas nostrorum in testimonium Amorum, Et Gargantueas perpetuato faces, Utque homini tali resultet nobilis Eccho:

Quicquid Fama canit, Pantagruelis erit.

The Argument.

Here I intend mysteriously to sing With a pen pluck'd from Fame's own wing, Of Gargantua that learn'd breech-wiping king.

Decade the First.

I.

Help me, propitious stars; a mighty blaze Benumbs me! I must sound the praise Of him hath turn'd this crabbed work in such heroic phrase.

II.

What wit would not court martyrdom to hold Upon his head a laurel of gold, Where for each rich conceit a Pumpion-pearl is told:

III.

And such a one is this, art's masterpiece, A thing ne'er equall'd by old Greece:

A thing ne'er match'd as yet, a real Golden Fleece.

IV.

Vice is a soldier fights against mankind;

Which you may look but never find:

For 'tis an envious thing, with cunning interlined.

V.

And thus he rails at drinking all before 'em, And for lewd women does be-whore 'em, And brings their painted faces and black patches to th' quorum.

VI.

To drink he was a furious enemy Contented with a six-penny--(with diamond hatband, silver spurs, six horses.) pie--VII.

And for tobacco's pate-rotunding smoke, Much had he said, and much more spoke, But 'twas not then found out, so the design was broke.

VIII.

Muse! Fancy! Faith! come now arise aloud, Assembled in a blue-vein'd cloud, And this tall infant in angelic arms now shroud.

IX.

To praise it further I would now begin Were 't now a thoroughfare and inn, It harbours vice, though 't be to catch it in a gin.

X.

Therefore, my Muse, draw up thy flowing sail, And acclamate a gentle hail With all thy art and metaphors, which must prevail.

Jam prima Oceani pars est praeterita nostri.

Imparibus restat danda secunda modis.

Quam si praestiterit mentem Daemon malus addam, Cum sapiens totus prodierit Rabelais.

Malevolus.

(Reader, the Errata, which in this book are not a few, are casually lost;and therefore the Translator, not having leisure to collect them again, craves thy pardon for such as thou may'st meet with.)The Author's Prologue to the First Book.

同类推荐
  • 华严经合论纂要

    华严经合论纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说普门品经之二

    佛说普门品经之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐享太庙乐章·凯安

    唐享太庙乐章·凯安

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Turn of the Screw

    The Turn of the Screw

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说正恭敬经

    佛说正恭敬经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 破灭,七月名孤单

    破灭,七月名孤单

    当你知道自己还剩七天的生命,你会做点什么?我就剩下七天,从恐惧到迷茫到接受在到疯狂!七月孤单,一个人盛夏的狂欢;七月寂寞,会聆听花开的声音;七月唯美,无声无息暧昧不明;七月伤感,一切终究归于沉寂;七月离别,不舍也要潇洒离开;七月隐身,破茧成蝶一念花开!
  • 风向绝恋

    风向绝恋

    不过是军训时要求一个“公平”,她就被所有人记恨,好在有好朋友的帮助,谁知好朋友却另有目的!好不容易接受她的好,却发现她的好朋友是他曾经追寻的“小天使”,疏远她,去追求她的好朋友,却发现原来一切都错了!“小天使”原来正是她!他重新追她,还来得及吧?
  • 魔王宇智波

    魔王宇智波

    穿越成为宇智波,正好赶上忍界大战,在没有金手指的情况下,只能挣扎求生,试图改变火影世界未来的轨迹。(推一下新书,请各位移步看一下《星际迷航之法外狂徒》谢谢大家了!)
  • 神秘武将抽奖系统

    神秘武将抽奖系统

    “嘀——恭喜您,抽中普通文将【比干】一名!” “嘀——恭喜您,抽中赤兔5元兑换券一张!” “嘀——恭喜您,抽中精品武将【后羿】一名!” “嘀——恭喜您,抽中锦囊〔雨女无瓜〕一件!效果:可使任一目标无法发声十分钟。” “嘀——恭喜您,抽中史诗美女【妲己】一名!”“嘀——恭喜您,抽中5弹巢左轮一把!” “嘀——恭喜您,抽中神兵【青龙偃月刀】一把!!”
  • 妖王之旅

    妖王之旅

    当一个妖界王者少年突发奇想来到人间会发生怎样的故事呢,请大家拭目以待
  • 一步一徘徊

    一步一徘徊

    王祥夫,辽宁抚顺人。著有长篇小说《榴莲榴莲》等七部,中短篇集《愤怒的苹果》等六部,散文随笔集《何时与先生一起看山》等四部。曾获第一届、第二届“赵树理文学奖”,第三届“鲁迅文学奖”。“滇池文学奖”,第十三届“小说月报百花奖”等。我刊曾选发作者多部中篇小说。王春丽蹬着车子来到了北斗北路,此刻太阳正毒,北斗jE路上的热浪炙得人睁不开眼。
  • 帝少九十九度甜

    帝少九十九度甜

    【1v1】【女主帝柒,男女主双洁】一开始帝柒拼命推开爱自己的人,看不清同父异母妹妹和渣男恶毒的心思,落得个不得善终下场。帝柒重来一世绑定系统,还是干净的她,女扮男装撩妹,混迹娱乐圈一不小心就得了个影帝,成了电竞圈大神,还搅得股市翻天覆地的幕后财神,甚至当了人民英雄……前世默默深爱她的男人最后为了救她而死,今世又一次偏执想要占有她。时总富可敌国,这一生中栽在一个人身上,那就是帝柒。时总眼中:“我媳妇就是太娇弱了,让你们这些渣渣欺负,呵……”第二天,那些渣渣消失不见了。世人都知时总心尖上宠的人是娱乐圈那位帝少,你可以骂他,但绝对不可以骂到那位帝少。而外面桀骜不驯的帝少在时总面前却一秒怂成乖兔子。世人都知道,时爷为他的公主买了一个海岛,建了一栋城堡。女扮男装撩人,娱乐圈文,涉及电竞,帝少只在男主面前软!其他时候都是A爆!!
  • 重生婚宠:谭先生,余生多指教

    重生婚宠:谭先生,余生多指教

    俞霏繁很爱谭君辞,他们两家是世交,在谭爷爷的安排下,她如愿嫁给了他,哪怕他不喜欢她,她也开心的认为他们会相敬如宾的过完一生。直到那个他喜欢的女孩出现,直到那场让她丢了命的绑架,她终于知道心碎的感觉,也认清了爱情从来都是你我,而非我。重生一世,她放手,却被他紧紧抓住,许爱一生。
  • 林业史话(中国史话·经济系列)

    林业史话(中国史话·经济系列)

    林业史是林业科学与历史科学、自然科学与社会科学交融的学科。我国林业发展历史悠久,有着丰富的文献记载、实践活动、文化蕴含,是中华灿烂文明的重要组成部分。《林业史话》的撰写,以八个历史时期划分为经,以典型人物事例为纬,梳理中国林业史的概貌、特征、发展脉络,展示其特有的文化内涵,旨在深化全社会对林业的科学认知,提高林业行业的社会影响力和战略地位,倡导人和自然和谐的价值观,弘扬绿色、生态文化。
  • 幽冥怪谈I:夜话

    幽冥怪谈I:夜话

    两个大学生夜访心理学教授家,请教什么是人类心理最为恐惧和害怕的东西。教授答应跟他们讲三个故事,但条件是听完之后出现任何状况,或者发生任何事,都与教授无关。他们到底能不能将这三个恐怖至极的故事全部听完?而最为神秘的“第四个故事”到底是什么?两个大学生在听完故事后,会发生什么意想不到的事情?《幽冥怪谈之夜话》是宁航一目前最为满意的悬疑、惊悚长篇小说。情节设置悬念迭起、环环相扣,引人入胜。