登陆注册
4916000000128

第128章

How Panurge was in love with a lady of Paris.

Panurge began to be in great reputation in the city of Paris by means of this disputation wherein he prevailed against the Englishman, and from thenceforth made his codpiece to be very useful to him. To which effect he had it pinked with pretty little embroideries after the Romanesca fashion.

And the world did praise him publicly, in so far that there was a song made of him, which little children did use to sing when they were to fetch mustard. He was withal made welcome in all companies of ladies and gentlewomen, so that at last he became presumptuous, and went about to bring to his lure one of the greatest ladies in the city. And, indeed, leaving a rabble of long prologues and protestations, which ordinarily these dolent contemplative lent-lovers make who never meddle with the flesh, one day he said unto her, Madam, it would be a very great benefit to the commonwealth, delightful to you, honourable to your progeny, and necessary for me, that I cover you for the propagating of my race, and believe it, for experience will teach it you. The lady at this word thrust him back above a hundred leagues, saying, You mischievous fool, is it for you to talk thus unto me? Whom do you think you have in hand? Begone, never to come in my sight again; for, if one thing were not, I would have your legs and arms cut off. Well, said he, that were all one to me, to want both legs and arms, provided you and I had but one merry bout together at the brangle-buttock game; for herewithin is--in showing her his long codpiece--Master John Thursday, who will play you such an antic that you shall feel the sweetness thereof even to the very marrow of your bones. He is a gallant, and doth so well know how to find out all the corners, creeks, and ingrained inmates in your carnal trap, that after him there needs no broom, he'll sweep so well before, and leave nothing to his followers to work upon. Whereunto the lady answered, Go, villain, go. If you speak to me one such word more, I will cry out and make you to be knocked down with blows. Ha, said he, you are not so bad as you say--no, or else I am deceived in your physiognomy. For sooner shall the earth mount up unto the heavens, and the highest heavens descend unto the hells, and all the course of nature be quite perverted, than that in so great beauty and neatness as in you is there should be one drop of gall or malice. They say, indeed, that hardly shall a man ever see a fair woman that is not also stubborn. Yet that is spoke only of those vulgar beauties; but yours is so excellent, so singular, and so heavenly, that Ibelieve nature hath given it you as a paragon and masterpiece of her art, to make us know what she can do when she will employ all her skill and all her power. There is nothing in you but honey, but sugar, but a sweet and celestial manna. To you it was to whom Paris ought to have adjudged the golden apple, not to Venus, no, nor to Juno, nor to Minerva, for never was there so much magnificence in Juno, so much wisdom in Minerva, nor so much comeliness in Venus as there is in you. O heavenly gods and goddesses!

How happy shall that man be to whom you will grant the favour to embrace her, to kiss her, and to rub his bacon with hers! By G--, that shall be I, I know it well; for she loves me already her bellyful, I am sure of it, and so was I predestinated to it by the fairies. And therefore, that we lose no time, put on, thrust out your gammons!--and would have embraced her, but she made as if she would put out her head at the window to call her neighbours for help. Then Panurge on a sudden ran out, and in his running away said, Madam, stay here till I come again; I will go call them myself;do not you take so much pains. Thus went he away, not much caring for the repulse he had got, nor made he any whit the worse cheer for it. The next day he came to the church at the time she went to mass. At the door he gave her some of the holy water, bowing himself very low before her.

同类推荐
  • 善法方便陀罗尼咒经

    善法方便陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论别记(本)

    大乘起信论别记(本)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清经天师口诀

    太清经天师口诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇人大全良方

    妇人大全良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲品

    曲品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 地球大炮

    地球大炮

    著名科幻小说家,雨果奖获得者,刘慈欣老师的短篇科幻作品。
  • 火影之渊根

    火影之渊根

    鸣人兄弟文,主线很简单,就只是跟着剧情走。
  • 我的大爹

    我的大爹

    我大爹叫杨自胜,我叫他大爹那当然是以后的事。不过我叫他大爹叫惯了,所以在讲述他以前的事时也用大爹来称呼他。我母亲柳月的老家在西北黄土高坡的一个小镇上。小镇的周围都是一些光秃秃的山,只要一有点风,就会尘土飞扬,小镇便笼罩在一片灰蒙蒙的尘雾中了。我的母亲与我的大姨柳叶是一对双胞胎姐妹,外祖母在生下这对双胞胎后就离开了人世。因此母亲和大姨是我外祖父一手带大的。外祖父是个非常严厉守旧的人,他把人的信誉、忠诚看得比自己的生命还重要。这恐怕也是他一直没有续弦的原因之一,因为对女人也得讲个忠诚。
  • 神魔世尊

    神魔世尊

    独孤败天为报深仇,一步步的努力,经营下进入了第一学院,覆灭敌人,最后却发现,自己,竟然是........
  • 惹上邪魅王爷:废材小狂妃

    惹上邪魅王爷:废材小狂妃

    一朝穿越到以武为尊的青乾大陆,二十一世纪顶级联邦特工,成为人人不屑一顾、任人欺凌的侯府废物大小姐。不能修炼的体质?那她就为自己打造一副全能身体。没有令人羡慕的兽宠?她就去驯服令人谈之色变的上古神兽。她明千城,将成为青乾大陆的主宰,以她为尊。顺她者生,逆她者——亡!
  • 名侦探世界里的熊孩子

    名侦探世界里的熊孩子

    嘿嘿嘿嘿....颤抖吧!焦虑吧!老子就是秒天秒地的熊孩子啊!混蛋。
  • 高甜警报:温氏夫妇

    高甜警报:温氏夫妇

    【总裁】【甜宠文】【无虐】温庭百思不得其解,自己哪项条件都不错,为何这个女人一直拒绝。富家子弟的把戏温意自然不会上当,可是谁又说富家子弟不会动真情?财团继承人x工作狂,一见钟情的剧本在这里显得自然又恰好。“做我的女朋友不好吗?”“你中邪了?”
  • 重生之富农

    重生之富农

    重生了, 赶走后妈,摆脱过去, 自己的命运要自己做主! 卖卖书,种种田, 一不小心成富农! 不过,那个神神秘秘的挂名哥哥,你能不能不要捣乱?
  • The Tell-Tale Heart 告密的心/泄密的心(英文版)

    The Tell-Tale Heart 告密的心/泄密的心(英文版)

    The Tell-Tale Heart is a short story by Edgar Allan Poe, A pioneer of the short story genre, whose stories typically captured themes of the macabre and included elements of the mysterious. The story was first published in James Russell Lowell's The Pioneer in January 1843. It follows an unnamed narrator who murders an old man with a "vulture eye". Murder is carefully designed, and the murderer hides the body by cutting it into pieces and hiding it under the floorboards. The narrator denies having any feelings of hatred or resentment for the victim. He also denies that he killed for greed. The specific motivation for murder, the relationship between narrator and old man, and other details are left unclear. It has been speculated that the old man is a father figure, the narrator's landlord, or that the narrator works for the old man as a servant, and that perhaps his "vulture-eye" represents some sort of veiled secret, or power.
  • 浪涛腾跃

    浪涛腾跃

    大江东去,浪涛腾跃成千古武器学子陈柳在爆炸中回到了大明王朝正逐步走向末路的1639年。内有腐败党争流民四起外有女真入寇无力抵御他该如何用自己的专业知识来力挽狂澜?沧海茫茫,谁主沉浮?大地茫茫。谁家春秋?