登陆注册
4915400000036

第36章

"This paper, which it is alleged that he stole--it was not found on him; but in the hollow of a tree.""Within three paces of him! And what was he doing there?""He came to meet me," she answered, her voice trembling slightly.

"He could have told you so, but he would not shame me.""This is true?" I said, eyeing her closely.

"I swear it!" she answered, clasping her hands. And then, with a sudden flash of rage, "Will the other woman swear to her tale?"she cried.

"Ha!" I said, "what other woman?"

"The woman who sent you to that place," she answered. "He would not tell me her name, or I would go to her now and wring the truth from her. But he confessed to me that he had let a woman into the secret of our meeting; and this is her work."I stood a moment pondering, with my eyes on the girl's excited face, and my thoughts, following this new clue through the maze of recent events; wherein I could not fail to see that it led to a very different conclusion from that at which I had arrived. If Vilain had been foolish enough to wind up his love-passages with Mademoiselle de Mars by confiding to her his passion for the Figeac, and even the place and time at which the latter was so imprudent as to meet him, I could fancy the deserted mistress laying this plot; and first placing the packet where we found it, and then punishing her lover by laying the theft at his door.

True, he might be guilty; and it might be only confession and betrayal on which jealousy had thrust her. But the longer Iconsidered the whole of the circumstances, as well as the young man's character, and the lengths to which I knew a woman's passion would carry her, the more probable seemed the explanation I had just received.

Nevertheless, I did not at once express my opinion; but veiling the chagrin I naturally felt at the simple part I had been led to play--in the event I now thought probable--I sharply ordered Mademoiselle de Figeac to retire into the next room; and then Irequested my wife to fetch her maid.

Mademoiselle de Mars had been three days in solitary confinement, and might be taken to have repented of her rash accusation were it baseless. I counted somewhat on this; and more on the effect of so sudden a summons to my presence. But at first sight it seemed that I did so without cause. Instead of the agitation which she had displayed when brought before me to confess, she now showed herself quiet and even sullen; nor did the gleam of passion, which I thought that I discerned smouldering in her dark eyes, seem to promise either weakness or repentance. However, Ihad too often observed the power of the unknown over a guilty conscience to despair of eliciting the truth.

"I want to ask you two or three questions," I said civilly.

"First, was M. de Vilain with you when you placed the paper in the hollow of the tree? Or were you alone?"I saw her eyelids quiver as with sudden fear, and her voice shook as she stammered, "When I placed the paper?""Yes," I said, "when you placed the paper. I have reason to know that you did it. I wish to learn whether he was present, or you did it merely under his orders?"She looked at me, her face a shade paler, and I do not doubt that her mind was on the rack to divine how much I knew, and how far she might deny and how far confess. My tone seemed to encourage frankness, however, and in a moment she said, "I placed it under his directions.""Yes," I said drily, my last doubt resolved by the admission;"but that being so, why did Vilain go to the spot?"She grew still a shade paler, but in a moment she answered, "To meet the agent.""Then why did you place the paper in the tree?"She saw the difficulty in which she had placed herself, and for an instant she stared at me with the look of a wild animal caught in a trap. Then, "In case the agent was late," she muttered.

"But since Vilain had to go to the spot, why did he not deposit the paper in the tree himself? Why did he send you to the place beforehand? Why did--" and then I broke off and cried harshly, "Shall I tell you why? Shall I tell you why, you false jade?"She cowered away from me at the words, and stood terror-stricken, gazing at me like one fascinated. But she did not answer, "Because," I cried, "your story is a tissue of lies! Because it was you, and you only, who stole this paper! Because--Down on your knees! down on your knees!" I thundered, "and confess!

Confess, or I will have you whipped at the cart's tail, like the false witness you are!"She threw herself down shrieking, and caught my wife by the skirts, and in a breath had said all I wanted; and more than enough to show me that I had suspected Vilain without cause, and both played the simpleton myself and harried my household to distraction.

So far good. I could arrange matters with Vilain, and probably avoid publicity. But what was now to be done with her?

In the case of a man I should have thought no punishment too severe, and the utmost rigour of the law too tender for such perfidy; but as she was a woman, and young, and under my wife's protection, I hesitated. Finally, the Duchess interceding, Ileaned to the side of that mercy which the girl had not shown to her lover; and thought her sufficiently punished, at the moment by the presence of Mademoiselle de Figeac whom I called into the room to witness her humiliation, and in the future by dismissal from my household. As this imported banishment to her father's country-house, where her mother, a shrewd old Bearnaise, saved pence and counted lentils into the soup, and saw company once a quarter, I had perhaps reason to be content with her chastisement.

For the rest I sent for M. de Vilain, and by finding him employment in the finances, and interceding for him with the old Vicomte de Figeac, confirmed him in the attachment he had begun to feel for me before this unlucky event; nor do I doubt that Ishould have been able in time to advance him to a post worthy of the talents I discerned in him. But, alas, the deplorable crime, which so soon deprived me at one blow of my master and of power, put an end to this, among other and greater schemes.

同类推荐
  • 得遇龙华修证忏仪

    得遇龙华修证忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾文献丛刊清职贡图选

    台湾文献丛刊清职贡图选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说进学经

    佛说进学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪山俞昭允汾禅师语录

    洪山俞昭允汾禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画禅室随笔

    画禅室随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魔王请绕道

    魔王请绕道

    被送离自己世界的女皇与她的守护者一起被领养,当重新踏入这片土地,她是称王还是将王位让出?
  • 大清三杰

    大清三杰

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一世宠,神秘王爷的倾城狼妃

    一世宠,神秘王爷的倾城狼妃

    她竟然穿越了,穿越不说,还穿成了活人祭品......既然命运让她重生,她就要漂亮的随心而活;他,黑袍玉冠,腹黑妖孽,虚伪狡诈,扮猪吃老虎,骗尽天下人,却可为她散尽一切“你是谁不重要,我认定了,便护你一生,至死方休,你…逃不掉…”他,白袍锦缎,温润如玉,一颗心掉落在她身上,就再也找不回“你若留我,我便不走!”她是惊天秘密的钥匙,也是绝世男子的心上朱砂,明亮月光下,她摸摸萌宠毛绒绒的脑袋,微微一笑,“江山亦是牢笼,让他们去抢吧,小狼我们走!”--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 邪龙破苍穹

    邪龙破苍穹

    龙与凤的结合,善良与邪恶之中挣扎。被视为异类的他,对这个世界充满绝望。在邪龙的指引下,化身为邪恶的他,会变成一个恶魔吗?邪龙传说,由此开始!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 凰妃倾城归

    凰妃倾城归

    作为二十一世纪医毒兼备的王牌杀手,竟被一个被她截胡的宝物给带到了神州大陆,成为了夜国的第一郡主,远近闻名的废物夜紫菱。罢了,穿就穿吧,她还能适应的过来。不过…这个被她截胡的宝物是么回事?怎么会说话,还自称是高科技系统?某系统:我就是全宇宙最最最最无敌的高科技系统,只要你想,便可以解决这古代没有网络的问题。夜紫菱干笑着:谢谢,不过我不需要!系统疑惑:干嘛不要,不就要你一点点势力值么。听闻,夜紫菱瞬间暴走:势力值有多难赚你心里没点数?系统吓得一哆嗦:小姐姐请注意点形象!形象!本文是一个现代女在系统的帮助下将古代成功发展成科技强国的故事;也是现代女在古代积极抨击封建主义和重男轻女现象的故事,也是一个全新的故事~不喜勿喷~【注:本文内容纯属虚构,也是完美的幻想故事,请不要和现实世界联系在一起,希望小可爱们看的开心】
  • 小约翰

    小约翰

    《小约翰》这部颇具深意、意象开阔的哲理小说,用通透纯净、轻柔明快的语言,描绘了一个美轮美奂的大自然的天堂。一个叫小约翰的孩子穿梭在大自然奇幻的世界里,听花儿说话,和萤火蚯蚓谈心,和蝴蝶共舞,和鳗鱼同游,和鸽子并排飞过天空……他一心寻找那本解答人生疑问的“真理之书”。这本小说看似是写给孩子的,但即便对大人来说,其内容和意境都充满深刻睿智的哲学思辨。书中真实与幻象重生,羁绊与别离共存,时光与生死相伴,爱与求知交缠,传递了人们对世界,对人生价值、意义、理想和责任的深刻思考与追问。
  • 真实的幻影

    真实的幻影

    鲁文基教授的助理梅丽想要写一本关于教授三次登上麦神星经历的一本书,最后只差一张教授的照片就能够完成了,便前往欧洲进行摄影旅行,一遍游玩一边拍照。在意大利的海滨浴场,一个安着假肢的女孩来寻求教授的帮助,教授把她送上出租车离开,梅丽通过相机记录了这一过程。却不料传出当地发生了多起外来女孩失踪的案件,至今都还找不到凶手,而此时又有人报案,经过比对其中的一个外来失踪女孩正是下午找教授帮助的女孩萨沙儿。警方找来梅丽下午拍的照片,发现上面出现了奇怪的现象,教授结合以前在小行星上拍摄的照片,在相互结合分析之后,教授锁定了绑架的嫌疑人,正是大河夜总会的老板夫妇。
  • 美人多谋

    美人多谋

    重生在家破人亡的前一刻,方如萱决定,拼得一己之力,也要护住如今拥有的一切。那让她生不如死的曾经,都将成为昨日梦靥。力挽狂澜,还是杯水车薪?前世捉襟见肘,如今,她要富甲一方。当一切都改头换面,她的生活,又将发生怎样的变化?