登陆注册
4915400000001

第1章

Foreseeing that some who do not love me will be swift to allege that in the preparation of these memoirs I have set down only such things as redound to my credit, and have suppressed the many experiences not so propitious which fall to the lot of the most sagacious while in power, I take this opportunity of refuting that calumny. For the truth stands so far the other way that my respect for the King's person has led me to omit many things creditable to me; and some, it may be, that place me in a higher light than any I have set down. And not only that: but Ipropose in this very place to narrate the curious details of an adventure wherein I showed to less advantage than usual; and on which I should, were I moved by the petty feelings imputed to me by malice, be absolutely silent.

One day, about a fortnight after the quarrel between the King and the Duchess of Beaufort, which I have described, and which arose, it will be remembered, out of my refusal to pay the christening expenses of her second son on the scale of a child of France, Iwas sitting in my lodgings at St. Germains when Maignan announced that M. de Perrot desired to see me. Knowing Perrot to be one of the most notorious beggars about the court, with an insatiable maw of his own and an endless train of nephews and nieces, I was at first for being employed; but, reflecting that in the crisis in the King's affairs which I saw approaching--and which must, if he pursued his expressed intention of marrying the Duchess, be fraught with infinite danger to the State and himself--the least help might be of the greatest moment, I bade them admit him;privately determining to throw the odium of any refusal upon the overweening influence of Madame de Sourdis, the Duchess's aunt.

Accordingly I met him with civility, and was not surprised when, with his second speech, he brought out the word FAVOUR. But Iwas surprised--for, as I have said, I knew him to be the best practised beggar in the world--to note in his manner some indications of embarrassment and nervousness; which, when I did not immediately assent, increased to a sensible extent.

"It is a very small thing, M. de Rosny," he said, breathing hard.

On that hint I declared my willingness to serve him. "But," Iadded, shrugging my shoulders and speaking in a confidential tone, "no one knows the Court better than you do, M. de Perrot.

You are in all our secrets, and you must be aware that at present--I say nothing of the Duchess, she is a good woman, and devoted to his Majesty--but there are others--""I know," he answered, with a flash of malevolence that did not escape me. "But this is a private favour, M. de Rosny. It is nothing that Madame de Sourdis can desire, either for herself or for others."That aroused my curiosity. Only the week before, Madame de Sourdis had obtained a Hat for her son, and the post of assistant Deputy Comptroller of Buildings for her Groom of the Chambers.

For her niece the Duchess she meditated obtaining nothing less than a crown. I was at pains, therefore, to think of any office, post, or pension that could be beyond the pale of her desires;and in a fit of gaiety I bade M. de Perrot speak out and explain his riddle.

"It is a small thing," he said, with ill-disguised nervousness.

"The King hunts to-morrow."

"Yes," I said.

"And very commonly he rides back in your company, M. le Marquis.""Sometimes," I said; "or with M. d'Epernon. Or, if he is in a mood for scandal, with M. la Varenne or Vitry.""But with you, if you wish it, and care to contrive it so," he persisted, with a cunning look.

I shrugged my shoulders. "Well?" I said, wondering more and more what he would be at.

"I have a house on the farther side of Poissy," he continued.

"And I should take it as a favour, M. de Rosny, if you could induce the King to dismount there to-morrow and take a cup of wine.""That is a very small thing," I said bluntly, wondering much why he had made so great a parade of the matter, and still more why he seemed so ill at ease. "Yet, after such a prelude, if any but a friend of your tried loyalty asked it, I might expect to find Spanish liquorice in the cup.""That is out of the question, in my case," he answered with a slight assumption of offence, which he immediately dropped. "And you say it is a small thing; it is the more easily granted, M. de Rosny.""But the King goes and comes at his pleasure," I replied warily.

"Of course, he might-take it into his head to descend at your house. There would be nothing surprising in such a visit. Ithink that he has paid you one before, M. de Perrot?"He assented eagerly.

"And he may do so," I said, smiling, "to-morrow. But then, again, he may not. The chase may lead him another way; or he may be late in returning; or--in fine, a hundred things may happen."I had no mind to go farther than that; and I supposed that it would satisfy him, and that he would thank me and take his leave.

To my surprise, however, he stood his ground, and even pressed me more than was polite; while his countenance, when I again eluded him, assumed an expression of chagrin and vexation so much in excess of the occasion as to awaken fresh doubts in my mind. But these only the more confirmed me in my resolution to commit myself no farther, especially as he was not a man I loved or could trust; and in the end he had to retire with such comfort as I had already given him.

In itself, and on the surface, the thing seemed to be a trifle, unworthy of the serious consideration of any man. But in so far as it touched the King's person and movements, I was inclined to view it in another light; and this the more, as I still had fresh in my memory the remarkable manner in which Father Cotton, the Jesuit, had given me a warning by a word about a boxwood fire.

After a moment's thought, therefore, I summoned Boisrueil, one of my gentlemen, who had an acknowledged talent for collecting gossip; and I told him in a casual way that M. de Perrot had been with me.

"He has not been at Court for a week," he remarked.

"Indeed?" I said.

同类推荐
  • 明伦汇编交谊典馈遗部

    明伦汇编交谊典馈遗部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说身毛喜竖经

    佛说身毛喜竖经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Game

    The Game

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐玄宗御制道德真经疏一

    唐玄宗御制道德真经疏一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 福虚篇

    福虚篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 灼灼芳华涛追随

    灼灼芳华涛追随

    他是黄金单身汉,有权有貌,被人称为“付不满”,只因没有挑到合适的,而她是大龄剩女,有才有貌,被人称为“闵不够”,只因没有足够的男性资源。当某一天,“付不满”和“闵不够”相遇时,会擦出怎样的火花呢?众人:麻麻说糖吃多了,牙牙会痛痛哦……(这本书一如既往地走甜蜜风,没有最甜,只有更甜)
  • 《论语》哲学

    《论语》哲学

    阐发《论语》的现代价值,让其活在当代,成为当代人的思想和精神资源,是《论语》研究者一个美好的愿望。如何才能实现这一美好的愿望?除了考察《论语》的外围问题,比如产生的时代背景,从时代需要去考察其现代价值以外,从《论语》自身的材料出发阐发其自身的哲学义理的工作,彰显《论语》自身的思想结构及思想的合理性也是非常重要的。本书揭示《论语》所代表的儒家哲学的原始内涵,说明孔子在《论语》中所揭示的意义世界的格局,把握孔子在《论语》中显示出来的哲学思考方式,有助于实现儒家哲学的发展和振兴。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 开山道长

    开山道长

    述~我在看九叔的电影,虽然说已经看过不下十几遍,每次看完吧,总会感慨九叔还活着……后面的人也不敢拍僵尸片、道长之类的……所以作为年轻人的王一峰,下定决心做起了导演,它一定要重现当年九叔的风采!可就当实现之后!(群:739773459)它却发生了意外,灵魂穿越了冷兵器时代,也是个妖魔鬼怪横行的时代,也有专门对付妖魔鬼怪的和尚,可唯独没有道长这个职业!这可让王一峰产生了幸趣…于是一个道长在异界横行的时代正式开启!
  • 网游之恰似柠檬梦

    网游之恰似柠檬梦

    爱与不爱,本是一字之隔。…余辜以为,顾心檬会在原地等他。顾心檬以为,荏苒时光过去,她与余辜之间的缘分,已经断了。且看余辜如何追妻漫漫吧。
  • 佛说虚空藏菩萨陀罗尼

    佛说虚空藏菩萨陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心之所向德云社

    心之所向德云社

    每个年轻少女都会有憧憬的人,他们的故事很多,不同的人有不同的故事,而故事的结果却在自己的手中(故事内容都为虚构,请不要上升个人情感,第一次写,不喜勿喷)
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。