登陆注册
4912800000121

第121章

The Gurgoyle: its Doings

The tower of Weatherbury Church was a square erection of fourteenth-century date, having two stone gurgoyles on each of the tour faces of its parapet.

Of these eight carved protuberances only two at this time continued to serve the purpose of their erection - that of spouting the water from the lead roof within. One mouth in each front had been closed by bygone churchwardens as superfluous, and two others were broken away and choked - a matter not of much consequence to the well-being of the tower, for the two mouths which still remained open and active were gaping enough to do all the work.

It has been sometimes argued that there is no truer criterion of the vitality of any given art-period than the power of the master-spirits of that time in grotesque; and certainly in the instance of Gothic art there is no disputing the proposition. Weatherbury tower was a somewhat early instance of the use of an ornamental parapet in parish as distinct from cathedral churches, and the gurgoyles which are the necessary correlatives of a parapet, were exceptionally prominent - of the boldest cut that the hand could shape, and of the most original design that a human brain could conceive. There was, so to speak, that symmetry in their distortion which is less the characteristic of British than of Continental grotesques of the period. All the eight were different from each other. A beholder was convinced that nothing on earth could be more hideous than those he saw on the north side until he went round to the south. Of the two on this latter face, only that at the north-eastern corner concerns the story.

It was too human to be called like a dragon, too impish to be like a man, too animal to be like a fiend, and not enough like a bird to be called a griffin. This horrible stone entity was fashioned as if covered with a wrinkled hide; it had short, erect ears, eyes starting from their sockets, and its fingers and hands were seizing the corners of its mouth, which they thus seemed to pull open to give free passage to the water if vomited.

The lower row of teeth was quite washed away, though the upper still remained.

Here and thus, jutting a couple of feet from the wall against which its toes rested as a support, the creature had for four hundred years laughed at the surrounding landscape, voicelessly in dry weather, and in wet with a gurgling and snorting sound.

Troy slept on in the porch, and the rain increased outside. Presently the gurgoyle spat. In due time a small stream began to trickle through the seventy feet of aerial space between its mouth and the ground, which the water-drops smote like duckshot in their accelerated velocity. The stream thickened in substance, and increased in power, gradually spouting farther and yet farther from the side of the tower. When the rain fell in a steady and ceaseless torrent the stream dashed downward in volumes.

We follow its course to the ground at this point of time. The end of the liquid parabola has come forward from the wall, has advanced over the plinth mouldings, over a heap of stones, over the marble border, into the midst of Fanny Robin's grave.

The force of the stream had, until very lately, been received upon some loose stones spread thereabout, which had acted as a shield to the soil under the onset. These during the summer had been cleared from the ground, and there was now nothing to resist the downfall but the bare earth. For several years the stream had not spouted so far from the tower as it was doing on this night, and such a contingency had been overlooked. Sometimes this obscure corner received no inhabitant for the space of two or three years, and then it was usually but a pauper, a poacher, or other sinner of undignified sins.

The persistent torrent from the gurgoyle's jaws directed all its vengeance into the grave. The rich tawny mould was stirred into motion, and boiled like chocolate. The water accumulated and washed deeper down, and the roar of the pool thus formed spread into the night as the head and chief among other noises of the kind created by the deluging rain. The flowers so carefully planted by Fanny's repentant lover began to move and writhe in their bed.

The winter-violets turned slowly upside down, and became a mere mat of mud. Soon the snowdrop and other bulbs danced in the boiling mass like ingredients in a cauldron. Plants of the tufted species were loosened, rose to the surface, and floated off.

Troy did not awake from his comfortless sleep till it was broad day.

Not having been to bed for two nights his shoulders felt stiff, his feet tender, and his head heavy. He remembered his position, arose, shivered, took the spade, and again went on.

The rain had quite ceased, and the sun was shining through the green, brown, and yellow leaves, now sparkling and varnished by the raindrops to the brightness of similar effects in the landscapes of Ruysdael and Hobbema; and fill of all those infinite beauties that arise from the union of water and colour with high lights. The air was rendered so transparent by the heavy fall of rain that the autumn hues of the middle distance were as rich as those near at hand, and the remote fields intercepted by the angle of the tower appeared in the same plane as the tower itself.

He entered the gravel path which would take him behind the tower. The path, instead of being stony as it had been the night before, was browned over with a thin coating of mud. At one place in the path he saw a tuft of stringy roots washed white and clean as a bundle of tendons. He picked it up - surely it could not be one of the primroses he had planted? He saw a bulb, another, and another as he advanced. Beyond doubt they were the crocuses. With a face of perplexed dismay Troy turned the corner and then beheld the wreck the stream had made.

同类推荐
  • 皇帝降诞日于麟德殿讲大方广佛华严经玄义一部

    皇帝降诞日于麟德殿讲大方广佛华严经玄义一部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 肇论新疏游刃

    肇论新疏游刃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续医说

    续医说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天全堂集

    天全堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无门慧开禅师语录

    无门慧开禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 年轻时做新鲜事

    年轻时做新鲜事

    本书主要收录:我十五岁那年、托翁的动手能力、“托尔斯泰灯”、静的等级、解剖我自己、享受安宁、慢半拍、对一朵花微笑等等。
  • 幻士仁贤经

    幻士仁贤经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 谋圣鬼谷子

    谋圣鬼谷子

    鬼谷子作为兵家的著名代表之一,他通天彻地,兼顾数家学问,是战国历史上极具神秘色彩的显赫人物。是当下读者都比较感兴趣的人物之一,本书采用了大量纪实手法更全面和客观地观察鬼谷子。《谋圣鬼谷子》与大型历史谋略情节剧《谋圣鬼谷子》同名,是由著名导演郭宝昌倾心打造的一部史诗级电视盛宴。本剧由段奕宏、戚薇、倪大红、等著名演员联袂主演,号称2014年最好的战争史诗大篇,本书讲述了战国时期诸侯纷争、百家争鸣、异彩纷呈的历史。谋略家鬼谷子集儒、道、墨、法、兵、阴阳等思想于一身,融会贯通,运用自如。在乱世中,用“奇计”创造奇迹,用谋略推动时代发展的传奇故事。
  • 成大事男人必具的九大心机

    成大事男人必具的九大心机

    本书着重介绍了男人成大事的玄机,每一个主题都是关乎成败的重要环节,其中不乏一试便爽的“仙丹妙药”,能让你达到畅通无阻的境界;其中不乏成大事者的亲身历经的实效经验与劝告,能让你在第一时间,掌握致富发迹成大事的一手“真经”,使自己更快更轻松地赢得一个男人值得炫耀的资本。
  • Riders of the Purple Sage

    Riders of the Purple Sage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总裁老公有点贼

    总裁老公有点贼

    安若若知道沈文瑞恨她,却不想他这么恨她。五年的婚姻,他从未碰过她,她亦从未逼过他,因为在这份婚姻本来就是她逼迫而来。她等着他,没想到等来的却是安氏破产,她的父亲变成植物人,而她因涉嫌盗取他人商业机密而做了三年的牢。八年的时光,女子最美好的时光都葬送在了这里。安若若是在牢里签下的离婚协议寄给了沈文瑞,她从未想到沈文瑞这么恨她,可是却并没有签下这份协议。更没想到出狱那天沈文瑞会来接她…………他说:“安若若我不欠你!”安若若想起病床上躺着的父亲,这都不算欠,“那沈文瑞我也不欠你,所以我们离婚吧。”……“沈文瑞我已经二十八岁了,我老了,我的时间已经经不起你的折腾了。”“安若若我已经三十二岁了,我的时间也经不起你的折腾了,所以,老婆我们生个娃吧!”……后来当沈文瑞以为苦尽总会甘来,枯木也会逢春,他和安若若也该是修成正果的时候,她却哭着对他说,“沈文瑞离开你我才能活下去,给我一条生路吧?”……某日一个小奶娃看着准备离家出走的妈妈,被爸爸逮了个正着。安若若不明白明明自己计划的天衣无缝,为什么还是被沈文瑞发现了,只见小奶娃从口袋里拿出一个,她不允许他吃的棒棒糖,瞬间就明白了。“沈文瑞你这个奸商,收买小朋友的事你也做的出来?!”沈文瑞笑的无害,“老婆我们是不是该给他生个弟弟妹妹了?”生了两个拖油瓶,看你还怎么逃!……某日,沈先生惹怒了沈太太。“老婆要不要吃苹果我给你削?”“滚!”“老婆要不要吃蛋糕我给你买?”“滚!”“老婆要不要滚床单我来效劳?”“我说滚啊!”等等他刚刚再说什么……,“啊,放我下来,沈文瑞你个奸商!!”
  • 睡美人(全集)

    睡美人(全集)

    一个叫杜林的小镇,成了这种新型全球性传染疾病的重灾区。这种疾病被称作“奥罗拉流感”,只有女性会被感染。它的症状是:被感染的女人睡着时会被包裹在像茧一样的黏糊糊的薄纱里,宛如一大团棉花糖。更糟的是,如果有男人因为害怕而破坏了这层薄纱,他的母亲、姐妹、妻子或是女儿就会变成攻击他的杀手。必须有人在这种疾病蔓延到世界各个角落之前,找到疾病的源头,以及解决的办法。谁是那个被选中的人?只有一位女性——埃薇,没有被感染。她和别人不一样,她能和动物交谈。她仿佛冥界的使者,只身走进了男人们的世界。她是谁?为什么没有被感染?世界还能回到正轨吗?
  • 余生用心爱你

    余生用心爱你

    “你敢说,这么多年,他没碰过你!”男人一脸的暴躁疯狂。“我的心里只有你。”她只能硬生生的重复这句话,“只要你想要我的任何东西,包括心,我都给你,除了结婚……”明明是两情相悦,她却阴差阳错的成了他的嫂子。洛溪以为她这一辈子都不会再爱了,可当那个男人再次出现的时候,她却身不由己的跌了进去……--情节虚构,请勿模仿
  • 晚安我的鲸鱼小姐

    晚安我的鲸鱼小姐

    第一次见面,阮先生说:“我只有一个要求,无论我做什么,不要爱上我。”第二次见面,姜小姐说:“阮先生,你没做什么,我也没爱上你,我只是喜欢你。”漂亮的姜小姐总喜欢调戏酷酷的阮先生。“阮先生昨晚梦到我了?阮先生还真是偏心呢,我都去你梦里了,你怎么没来我的梦里呢。”“面对像阮先生这样的尤物,我能把持住自己不把你扑倒,已经是很努力了。”“阮先生这么迷人,我可是很心动的。”姜小姐段数太高,阮先生被撩成瘾,无法自拔。突然有一天,阮先生发现姜小姐对他时而热情似火,时而冷若冰霜。 阮先生决定要反撩回去,让她也尝尝被撩成瘾的滋味。“鲸鱼小姐,我中意你,你知不知?”“姜小姐,我有个不情之请,你可以做我女朋友吗?”“阮先生这么温柔,就不怕你的病人会爱上你吗?”“如果是你,我荣幸之至。”总之一句话,这是一个两个人互相撩着撩着就撩出感情的故事。