登陆注册
4911400000021

第21章

It is impossible to leave the poet of gaiety and good-humour in the mood of the prisoner in besieged Paris. His "Trente Six Ballades Joyeuses" make a far more pleasant subject for a last word. There is scarcely a more delightful little volume in the French language than this collection of verses in the most difficult of forms, which pour forth, with absolute ease and fluency, notes of mirth, banter, joy in the spring, in letters, art, and good-fellowship.

"L'oiselet retourne aux forets;Je suis un poete lyrique," -he cries, with a note like a bird's song. Among the thirty-six every one will have his favourites. We venture to translate the "Ballad de Banville":

"AUX ENFANTS PERDUS"I know Cythera long is desolate;I know the winds have stripped the garden green.

Alas, my friends! beneath the fierce sun's weight A barren reef lies where Love's flowers have been, Nor ever lover on that coast is seen!

So be it, for we seek a fabled shore, To lull our vague desires with mystic lore, To wander where Love's labyrinths, beguile;There let us land, there dream for evermore:

'It may be we shall touch the happy isle.'

"The sea may be our sepulchre. If Fate, If tempests wreak their wrath on us, serene We watch the bolt of Heaven, and scorn the hate Of angry gods that smite us in their spleen.

Perchance the jealous mists are but the screen That veils the fairy coast we would explore.

Come, though the sea be vexed, and breakers roar, Come, for the breath of this old world is vile, Haste we, and toil, and faint not at the oar;'It may be we shall touch the happy isle.'

"Grey serpents trail in temples desecrate Where Cypris smiled, the golden maid, the queen, And ruined is the palace of our state;But happy loves flit round the mast, and keen The shrill wind sings the silken cords between.

Heroes are we, with wearied hearts and sore, Whose flower is faded and whose locks are hoar.

Haste, ye light skiffs, where myrtle thickets smile;Love's panthers sleep 'mid roses, as of yore:

'It may be we shall touch the happy isle.'

ENVOI.

"Sad eyes! the blue sea laughs, as heretofore.

All, singing birds, your happy music pour;Ah, poets, leave the sordid earth awhile;Flit to these ancient gods we still adore:

'It may be we shall touch the happy isle.'"

Alas! the mists that veil the shore of our Cythera are not the summer haze of Watteau, but the smoke and steam of a commercial time.

It is as a lyric poet that we have studied M. De Banville. "Je ne m'entends qu'e la meurique," he says in his ballad on himself; but he can write prose when he pleases.

It is in his drama of Gringoire acted at the Theatre Francais, and familiar in the version of Messrs. Pollock and Besant, that M. De Banville's prose shows to the best advantage. Louis XI. is supping with his bourgeois friends and with the terrible Olivier le Daim.

Two beautiful girls are of the company, friends of Pierre Gringoire, the strolling poet. Presently Gringoire himself appears. He is dying of hunger; he does not recognise the king, and he is promised a good supper if he will recite the new satirical "Ballade des Pendus," which he has made at the monarch's expense. Hunger overcomes his timidity, and, addressing himself especially to the king, he enters on this goodly matter:

"Where wide the forest boughs are spread, Where Flora wakes with sylph and fay, Are crowns and garlands of men dead, All golden in the morning gay;Within this ancient garden grey Are clusters such as no mail knows, Where Moor and Soldan bear the sway:

This is King Louis' orchard close!

"These wretched folk wave overhead, With such strange thoughts as none may say;A moment still, then sudden sped, They swing in a ring and waste away.

The morning smites them with her ray;They toss with every breeze that blows, They dance where fires of dawning play:

This is King Louis' orchard close!

"All hanged and dead, they've summoned (With Hell to aid, that hears them pray)New legions of an army dread, Now down the blue sky flames the day;The dew dies off; the foul array Of obscene ravens gathers and goes, With wings that flap and beaks that flay:

This is King Louis' orchard close!

ENVOI.

"Prince, where leaves murmur of the May, A tree of bitter clusters grows;The bodies of men dead are they!

This is King Louis' orchard close!

Poor Gringoire has no sooner committed himself, than he is made to recognise the terrible king. He pleads that, if he must join the ghastly army of the dead, he ought, at least, to be allowed to finish his supper. This the king grants, and in the end, after Gringoire has won the heart of the heroine, he receives his life and a fair bride with a full dowry.

同类推荐
  • 乙卯入国奏请

    乙卯入国奏请

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 白谷集

    白谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 致沈曾植尺牍十九通

    致沈曾植尺牍十九通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寓圃雜記

    寓圃雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rudder Grange

    Rudder Grange

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱与恨游戏

    爱与恨游戏

    我是小白,由于一些原因,不能每天都更新,所以更新时间不定
  • 柒瑾

    柒瑾

    本故事讲述女主柒瑾对跆拳道,对艺术的热爱。但是,由于她天性顽劣,在馆内各种调皮捣蛋后,被师父和师兄调教下,走到正轨。而柒瑾的父母认为柒瑾不适合艺术,想要她回家做普通人。柒瑾为了证明自己对艺术的热爱,通过各种努力,走上艺术的巅峰
  • 爸爸爱喜禾(纪念版)

    爸爸爱喜禾(纪念版)

    当蔡春猪把《给儿子的一封信》贴到博客里,几乎是在一夜之间,这封信被浏览数十万次,被感动转发及评论数万条。而小蔡以“爸爸爱喜禾”为名的微博粉丝也在短期内狂增十倍以上,被誉为“自闭症之父”。在儿子喜禾被确诊为“自闭症”之后,小蔡用诙谐幽默的语言和戏剧性的细节场景记录喜禾的生活点滴,小心翼翼地绕开了悲剧的漩涡,展现出来的是笑中带泪的乐观和对生活的热爱。
  • 徒步旅行:知道这些就够了

    徒步旅行:知道这些就够了

    用脚步丈量世界,知道这些就够了。作者戴尔·沃勒在圣路易斯长大,现居匹兹堡。他曾在海军服役,目前是一名核能工程师,写作是他的兼职工作之一。他自2013年开始自出版创作,至今已有百本涉及人文社科领域各类话题的作品与读者见面。
  • 华严经普贤观行法门

    华严经普贤观行法门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 时光抵不过初见

    时光抵不过初见

    顾时问南初:“知道我为什么叫顾时吗?”南初摇摇头,顾时说:“因为我有一个故事,你知道你为什么叫南初吗?”南初摇摇头,顾时说:“在顾时的故事里,南初是他的女孩”
  • 独家珍藏:前夫你认错人了

    独家珍藏:前夫你认错人了

    “别逼我再动手打你!我唐傲伦虽然很不屑对女人动手,但对你这样不顺从的女人,我还是不会手软的!”他扼住她的脖子恐吓。“手软?呵呵……”她冷笑了一声,他这个杀人不眨眼的大魔头比死神还残暴的人也会手软吗?如果他真的会手软不轻易对女人动手的话为什么他打她的次数已经多的让她数不清了?这个男人说话可真是矛盾的讽刺明明一边非人的欺负她,一面却在霸道的干涉别的男人接近她,将她死死的扣在身边,他到底想干什么!
  • 金一南讲:世界大格局,中国有态度(再版)

    金一南讲:世界大格局,中国有态度(再版)

    金一南通过全球热点军事事件,从全球战略思维的高度出发,分析世界军事大格局,点评世界各大国、地区势力的博弈与冲突,并推测未来世界格局的走向,借此重点提出面对世界大格局的态势下中国地位与态度的思考。
  • 老婆是个母老虎

    老婆是个母老虎

    “帝景炎,你家浴缸够大吗?”这是洛灵和帝景炎表白后说的话:她是人鱼族的公主,他是陆地上总统都要礼让三分的人.;以上是人物简介,至于后面的剧情,嗯……随缘吧…………
  • 树杞林志

    树杞林志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。