登陆注册
4911000000088

第88章

THERE is no spirit of propagandism in the Mussulmans of the Ottoman dominions. True it is that a prisoner of war, or a Christian condemned to death, may on some occasions save his life by adopting the religion of Mahomet, but instances of this kind are now exceedingly rare, and are quite at variance with the general system. Many Europeans, I think, would be surprised to learn that which is nevertheless quite true, namely, that an attempt to disturb the religious repose of the empire by the conversion of a Christian to the Mahometan faith is positively illegal. The event which now I am going to mention shows plainly enough that the unlawfulness of such interference is distinctly recognised even in the most bigoted stronghold of Islam.

During my stay at Nablus I took up my quarters at the house of the Greek "papa" as he is called, that is, the Greek priest. The priest himself had gone to Jerusalem upon the business I am going to tell you of, but his wife remained at Nablus, and did the honours of her home.

Soon after my arrival a deputation from the Greek Christians of the place came to request my interference in a matter which had occasioned vast excitement.

And now I must tell you how it came to happen, as it did continually, that people thought it worth while to claim the assistance of a mere traveller, who was totally devoid of all just pretensions to authority or influence of even the humblest description, and especially I must explain to you how it was that the power thus attributed did really belong to me, or rather to my dragoman. Successive political convulsions had at length fairly loosed the people of Syria from their former rules of conduct, and from all their old habits of reliance. The violence and success with which Mehemet Ali crushed the insurrection of the Mahometan population had utterly beaten down the head of Islam, and extinguished, for the time at least, those virtues and vices which had sprung from the Mahometan faith. Success so complete as Mehemet Ali's, if it had been attained by an ordinary Asiatic potentate, would have induced a notion of stability. The readily bowing mind of the Oriental would have bowed low and long under the feet of a conqueror whom God had thus strengthened. But Syria was no field for contests strictly Asiatic. Europe was involved, and though the heavy masses of Egyptian troops, clinging with strong grip to the land, might seem to hold it fast, yet every peasant practically felt, and knew, that in Vienna or Petersburg or London there were four or five pale-looking men who could pull down the star of the Pasha with shreds of paper and ink. The people of the country knew, too, that Mehemet Ali was strong with the strength of the Europeans -strong by his French general, his French tactics, and his English engines. Moreover, they saw that the person, the property, and even the dignity of the humblest European was guarded with the most careful solicitude. The consequence of all this was, that the people of Syria looked vaguely, but confidently, to Europe for fresh changes. Many would fix upon some nation, France or England, and steadfastly regard it as the arriving sovereign of Syria. Those whose minds remained in doubt equally contributed to this new state of public opinion, which no longer depended upon religion and ancient habits, but upon bare hopes and fears. Every man wanted to know, not who was his neighbour, but who was to be his ruler; whose feet he was to kiss, and by whom HIS feet were to be ultimately beaten. Treat your friend, says the proverb, as though he were one day to become your enemy, and your enemy as though he were one day to become your friend.

The Syrians went further, and seemed inclined to treat every stranger as though he might one day become their Pasha. Such was the state of circumstances and of feeling which now for the first time had thoroughly opened the mind of Western Asia for the reception of Europeans and European ideas. The credit of the English especially was so great, that a good Mussulman flying from the conscription, or any other persecution, would come to seek from the formerly despised hat that protection which the turban could no longer afford;and a man high in authority (as, for instance, the Governor in command of Gaza) would think that he had won a prize, or at all events, a valuable lottery ticket, if he obtained a written approval of his conduct from a simple traveller.

同类推荐
  • 将发循州社日于所居

    将发循州社日于所居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居易录

    居易录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上老君金书内序

    太上老君金书内序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凡草诫

    凡草诫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 从潮州量移袁州,张

    从潮州量移袁州,张

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生世纪之交

    重生世纪之交

    这是一个小人物默默前行,心怀敬畏,努力追逐梦想的故事。书友群:六五八三六零九一二
  • 特工痞妃:绝杀江山美男

    特工痞妃:绝杀江山美男

    风华绝代一佳人,自坠凡尘护心魂,八面玲珑戎马行,六十甲子断肠殇!寻寻觅觅,浮浮沉沉,无边无际,应不应该?纵横人神魔三界的天族太子,为了那一抹梦中的倩影,历经无数困苦折磨,风霜雨雪,只为她的倾城一笑。《锦华章》第五世:《特工痞妃:绝杀江山美男》,告诉你一个血泪交织的爱情故事!【本文峰回路转,跌宕起伏,绝不是悲剧结尾!】新书《帝阙卿情:枭皇盛宠夺天妃》火热连载中,看一个女人“专业挖坑十万年,坑天坑地坑老公!”
  • 竹马,再见!简先生会吃醋的

    竹马,再见!简先生会吃醋的

    陆晨依觉得,在没遇到简西泽以前,她的生活都是围着沈子昂转的。陆晨依一直都知道自己是个平民的灰姑娘,从来都没想过要遇到什么豪门世家的公子哥,可是一次偶然的机会,陆晨依救了长得很帅的简西泽,然后就受到简西泽的疯狂追求,一步步的攻她心,撩她身,于是陆晨依从一开始的不为所动,抵死不从,到后来的彻底沦陷。陆晨依觉得她这辈子走过最多的路是简西泽的套路,听过最多的话,是简西泽的情话。从校园到婚姻,陆晨依的人生充满了幸福。拒绝版简西泽站在闪耀的舞台上拿过话筒,深情的告白会计系的陆晨依,“这个姑娘她非常有趣和有正义感,在她身边感到很轻松,所以我喜欢她,希望她能做我女朋友”原本淡定自若的陆晨依穿过人群对上了简西泽深情的目光,想也不想匆忙的离开了大厅。狗粮版接受访谈的简西泽“听说年轻有为的简少,早就结婚了,不知这传言是真?”简西泽斜视着记者“当然是因为太晚的话,老婆会跑掉的。”“听说简少很宠爱自己的妻子”“她生来就是被我宠的,除了18岁之前被她父母宠爱。”“听说简少非常听妻子的话?”“我妻子现在此刻正在看我的节目。”躺在沙发的陆晨依看到简西泽抬头望着摄影机,仿佛陆晨依通过节目就能对上他的眼睛
  • 回归家庭 学习生活

    回归家庭 学习生活

    各位同学,各位朋友,晚上好!今天的演讲是专门为大家准备的,也就是说不打算重复我以前所做过的任何一场演讲。同时力争这个演讲能有一定的针对性。可是我事先只知道听众们的两个特征:一个是听众都是女生,第二个是大家的年龄可能都在20岁左右,所以我的演讲的针对性就是建立在这两种属性上的。最后选择了这样的一个题目,怪怪的,叫《回归家庭,学习生活》。可能在这里讲这个题目有一点挑战的意味。演讲的内容有点超前,但大家的年龄在20岁左右,都有漫长的未来,思想超前一点,或许会帮助大家在未来社会中去应对变化的生活。演讲包括四个部分。
  • 御灵之神妃医绝天下

    御灵之神妃医绝天下

    奢华的宫殿之中,绝色的紫衣少女懒卧床榻之上。“小影子,过来。”“师父。”“为师无聊,要亲亲。”“师…师父,这样不太好…”“不好什么不好,为师儿子都给你生了,这会要个亲亲都不行了?”某男眼中划过挣扎的神色,眼角妍丽的魔纹似闪着隐约的暗芒。“好吧,那…那弟子来了。”片刻之后。“宫影!你亲哪呢?!”“师父美色太过撩人,弟子,忍不住。”“……”这是一个撩与被撩,攻与反攻的故事,且看腹黑邪魅受如何翻身强力大总攻!前世,她是人人闻之色变的毒医至尊,却终是逃不过一场背叛,身死,魂灭。一朝回归,她却成了摄政王府未婚先孕的痴傻大小姐,成为世人嘲讽的存在!但,那又如何?!一手炼药,一手制毒,修炼天赋吊炸天!手撕白莲,脚踩渣渣,且看谁敢多说一句!只是,随着傲娇小萌宝一天天的长大,墨轻染越发的百思不得其解了。为毛这小子长得越来越像她当初的小徒弟了?1v1,双强,双洁,女师男徒,这是一场穿越千年的禁忌师徒之恋!
  • 成天上树的日子

    成天上树的日子

    《成天上树的日子》是玛格丽特·杜拉斯的短篇小说集,共由四个故事组成:《成天上树的日子》、《蟒蛇》、《道丹太太》和《工地》。《成天上树的日子》讲述一位年迈的母亲去看望居住在巴黎的儿子,描写了“母爱”这种特殊、永恒的爱,偏重于叙事,张力十足;《蟒蛇》中主人公回忆她还是小姑娘时,每周日都不得不接连观看两个场景,巨蟒吞噬活鸡,和遗恨吞噬七旬老人巴尔贝小姐,这两个场景平行展开,互为补充,引发思考……
  • 冷面总裁的绝情恋人

    冷面总裁的绝情恋人

    二十年前,“从今天开始,你就是我的人了,你要记在心里知道吗!你重复一遍!”十年前,“从今天开始,你就是我的人了。”三年前,“我不爱你了,再也不爱。”今天,远在大洋彼岸的她,终于回来,本以为这辈子永不相见,却没想到……
  • 金圣叹惨腰折

    金圣叹惨腰折

    顺治理十八年(公元1661年)。萧瑟的晚秋之风带着阵阵寒意。来到了姑苏太湖之滨。田畈里的稻浪,悄没声地黄了;阳澄湖里的大闸蟹脑肥肠满,快要产籽了。金圣叹为自己的《沉吟楼诗选》最后—遍润色,掩卷而起,如佯重负。顽皮的风儿溜进书房,把案头头那凡卷刚脱版的《杜诗解》和《水浒评点》掀得“哗哗”作响。金圣叹投以深情的—瞥,更觉中甘甜如蜜。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • The Lost Princel

    The Lost Princel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。