登陆注册
4910400000032

第32章

Her eyes met his, and she whispered, "Not my hand, but my brow, Prince, for so I shall be crowned."

He pressed his lips upon her forehead, and replied:--

"Queen of my heart you are already, and though the throne be humble it is sure. The life you saved is yours, and no other's."

"I did but repay a debt," she answered; "but speak of it no more.

Gladly would I have died to save you; should such choice arise, would you do so for me, I wonder?"

"There is little need to ask such a question, lady; for your sake I would not only die, I would even endure shame--that is worse than death."

"Sweet words, Aziel," she answered, smiling, "of which we shall learn the value when the hour of trial comes, as come, I think, it will. You told me but now that you were mine, and no other's; but is it so? I have heard the story of a certain princess of Khem with whom your name was mingled. Tell me, if you will, what was it that set you journeying to this far city of ours?"

"The desire to find you," he answered smiling; then seeing that she still looked at him with questioning eyes, he added, "Nay, this is the truth, if you seek truth. Indeed, it is the best that I should tell you, since it seems that already you have heard something of the tale.

A while ago I was sent to the Court of the Pharaoh of Egypt, by the will of my grandsire, the king of Israel, upon an embassy of friendship, and to escort thence a certain beautiful princess, my cousin, who was affianced by treaty to an uncle of mine, a great prince of Israel. This I did, showing to the lady courtesy, and no more. But the end of the matter was that when we came to Jerusalem the princess refused to be married to my uncle, to whom she was betrothed----" and he hesitated.

"Nay, be not timid, Prince," said Elissa sharply; "continue, I pray you. I have heard that the lady added somewhat to her refusal."

"That is so, Elissa. She declared before the king that she would wed no man except myself only, whereon my uncle was very angry, and accused me of playing him false, which, indeed, I had not done."

"Although the lady was so fair, Aziel? But what said the great king?"

"He said that never having seen him to whom she was affianced, he would not suffer that she should be forced into marriage with him against her will. Yet that her will might be uninfluenced, he commanded that I should be sent upon a long journey. That was his judgment, lady."

"Yes, but not all of it; surely he added other words?" she broke in eagerly.

"He added," continued Aziel, with some reluctance, "that if while I was on this journey the princess changed her mind, and chose to wed my uncle, it would be well. But, when I returned from it, if she had not changed her mind, and chose--to marry me--then it would be well also, and, though he was little pleased, with this saying my uncle must be satisfied."

"It does not satisfy me, prince Aziel," Elissa answered, the tears starting to her dark eyes. "I know full well that the lady will not change her mind, and take a man who is in years, and whom she hates, in place of one who is young, and whom she loves. Therefore, when you return hence to Jerusalem, by the king's command you will wed her."

"Nay, Elissa; if I am already married that cannot be," he said.

"In Judea, Prince, I am told that men take more wives than one; also, they divorce them," she replied; then added, "Oh, return not there where I shall lose you. If, indeed, you love me, I pray you return not there."

Before he could answer, a sound of singing and of all sorts of music caught Aziel's ear. Looking through the casement, he saw a great procession of the priests and priestesses of El and Baaltis clad in their festal robes and accompanied by many dignitaries of the city, a multitude of people and bands of musicians, advancing across the square towards the door of the palace.

"Why, what passes?" he exclaimed. As he spoke the door opened and two richly arrayed heralds, wands of office in their hands, entered and prostrated themselves before Elissa.

"Greeting to you, most noble and blessed lady, the chosen of the gods!" they cried with one voice. "Prepare, we beseech you, to hear glad tidings, and to receive those who are sent to tell them."

"Glad tidings?" said Elissa. "Has Ithobal then withdrawn his suit?"

"Nay, lady; it is not of Ithobal that the messengers come to speak."

"Then I cannot receive them," she said, sinking back in apprehension.

"I am still ill and weak, and I pray to be excused."

"Nay, lady," answered the herald, "that which they have to tell will cure your sickness."

Again Elissa protested. Before the words had left her lips there appeared in the doorway he who had been husband of the dead Baaltis, followed by priests and priestesses, by Sakon her father, with whom was Metem, and many other nobles and dignitaries.

"All hail, lady!" they cried, prostrating themselves before her. "All hail, lady, chosen of the gods!"

Elissa looked at them bewildered.

"Your pardon," she said, "I do not understand."

Then, rising from his knees, he who was still the Shadid until his successor was appointed, addressed her as spokesman.

"Listen," he said, "and learn, lady, the great thing that has befallen you. Know, O divine One, that by the inspiration of El and Baaltis, rulers of the heavens, the colleges of the priests and priestesses of the city, following the voice of the oracles and the pointing of the omens, have set you in that high place which death has emptied.

Greeting to you, holder of the spirit of the goddess! Greeting to the Baaltis!"

"I did not seek this honour," she murmured in the silence that followed, "and I refuse it. The throne of the goddess is Mesa's right; let her take it, or if she will not, then find some other woman who is more worthy."

同类推荐
  • 金疮秘传禁方

    金疮秘传禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上古秘史

    上古秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 镌宣城汤睡庵集

    镌宣城汤睡庵集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金川妖姬志

    金川妖姬志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Robin Hood

    Robin Hood

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大宋有匪

    大宋有匪

    唐乾宁三年,晋王车裂李存孝于邢州,天降灾殃!浩劫过后,人类缓慢的进入了新的进化,时人称之为——天地玄变!宋政和三年,一道灵魂落入汴京王庆体内,自此拉开了‘匪乱天下’的帷幕。梁山好汉,说岳群雄,逆天改命。宋金双峙,大辽西夏,谁主沉浮?血漫大地,白骨成山,谁管生前身后名?唯战而已。
  • 意上心头

    意上心头

    因救人而亡的蓝意达成“十世善人”的成就,被善明使引入六界轮回司成为转运官,自此她的日常便是为那些倒霉的神眷者解除厄运。日复一日地在各大世界流转,为神眷者奔波劳碌,她曾为知书达礼的高门闺秀,也做过斤斤计较的市井商女,曾扮过装神弄鬼的江湖神棍,亦当过拯溺救焚的佚名仙修……原以为自己会踽踽独行直至永恒,却不曾想,有人会因一刹那产生的情愫上天入地追寻她。若寿元无限,在这无尽的岁月长河里能有这么个痴心人风雨同舟,那这反复托生的漫长光阴似乎也并不是那么的枯燥。
  • 太上洞玄灵宝八威召龙妙经

    太上洞玄灵宝八威召龙妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • The Wreck of the Golden Mary 金玛丽号的沉没/金玛丽的遗骸(英文版)
  • 不下雨就好了

    不下雨就好了

    夏天厚拿着一只三节电池的大手电筒,一级一级平静地往上走着。楼道很黑,每一处拐角又都用沙包、短粗的圆木垒成只能侧身而过的障碍,但他没有打开电筒,一路走过时也没觉得困难,甚至于连一点儿磕磕碰碰都没有。从进驻这座大楼以来,他几乎每天早上或者晚上都要上顶层平台走一趟,他的部下都认为他是上去看看全市形势,或者是想独立思考一些战略性问题,他承认有这些因素,但他更明白这主要是从读中专时开始养成的习惯。那座远在北方的学校也有这样一幢有平台的教学楼,他喜欢一大早跑上去读俄语,而不是像其他同学那样在田径场上读。
  • 凤重九诛

    凤重九诛

    前世她死相奇惨,百家屠门,险些就魂飞魄散,也不知这世间到底是个什么轮回。多年之后,她再次归世……
  • 黑灵之舞

    黑灵之舞

    一架曼谷飞往上海的班机。在茫茫无尽的黑夜學遭遇了强大气流。当全机人都因此而惶恐不已时,只有一对头倚着头沉睡的小夫妻丝毫不为所动。飞机安全降落后,机上工作人员却发现这对夫妻竟然已经死亡!更诡异的是,曼谷力面沒确他们的任何出境记录。而法医鉴定的结果是,他们俩在登机的两天前就已死亡……一场情与欲的较量、灵与肉的博弈!人心的沉沦胜过一切未知的恐惧!带着我的灵魂离开,逃离这冰冷的深海。我愿在故土的夜幕下,不停不息地旋舞。
  • 我依然在你身边

    我依然在你身边

    ——来年,我们一起看樱花吧。——好。一年开一次,一次仅盛开一周。樱花树下的相约,原本就是很难的。那时年纪小,喜欢一个人,还很傻很单纯。怎会想到,他会转眼消失不见。后来的很多年,她都在寻找有关他的踪迹。当箱根的大雪落在苏黎世的夜,当采尔马特的星空燃起了爱丁堡的烟火。
  • 大凶帝

    大凶帝

    圣州之诡,诡之又诡,禁地纵横,骨纹遍布。谁敢掌九天之法则,夺十地之气运,唯我大凶帝!