登陆注册
4909800000050

第50章

King Amenophis II. has resumed his receptions, which he found himself obliged to suspend for three thousand, three hundred and some odd years, by reason of his decease. They are very well attended; court dress is not insisted upon, and the Grand Master of ceremonies is not above taking a tip. He holds them every morning in the winter from eight o'clock, in the bowels of a mountain in the desert of Libya; and if he rests himself during the remainder of the day it is only because, as soon as midday sounds, they turn off the electric light.

Happy Amenophis! Out of so many kings who tried so hard to hide for ever their mummies in the depths of impenetrable caverns he is the only one who has been left in his tomb. And he "makes the most of it" every time he opens his funeral salons.

*****

It is important to arrive before midday at the dwelling of this Pharaoh, and at eight o'clock sharp, therefore, on a clear February morning, I set out from Luxor, where for many days my dahabiya had slumbered against the bank of the Nile. It is necessary first of all to cross the river, for the Theban kings of the Middle Empire all established their eternal habitations on the opposite bank--far beyond the plains of the river shore, right away in those mountains which bound the horizon as with a wall of adorable rose-colour. Other canoes, which are also crossing, glide by the side of mine on the tranquil water. The passengers seem to belong to that variety of Anglo-Saxons which is equipped by Thomas Cook & Sons (Egypt Ltd.), and like me, no doubt, they are bound for the royal presence.

We land on the sand of the opposite bank, which to-day is almost deserted. Formerly there stretched here a regular suburb of Thebes--that, namely, of the preparers of mummies, with thousands of ovens wherein to heat the natron and the oils, which preserved the bodies from corruption. In this Thebes, where for some fifty centuries, everything that died, whether man or beast, was minutely prepared and swathed in bandages, it will readily be understood what importance this quarter of the embalmers came to assume. And it was to the neighbouring mountains that the products of so many careful wrappings were borne for burial, while the Nile carried away the blood from the bodies and the filth of their entrails. That chain of living rocks that rises before us, coloured each morning with the same rose, as of a tender flower, is literally stuffed with dead bodies.

We have to cross a wide plain before reaching the mountains, and on our way cornfields alternate with stretches of sand already desertlike. Behind us extends the old Nile and the opposite bank which we have lately quitted--the bank of Luxor, whose gigantic Pharaonic colonnades are as it were lengthened below by their own reflection in the mirror of the river. And in this radiant morning, in this pure light, it would be admirable, this eternal temple, with its image reversed in the depth of the blue water, were it not that at its sides, and to twice its height, rises the impudent Winter Palace, that monster hotel built last year for the fastidious tourists. And yet, who knows? The jackanapes who deposited this abomination on the sacred soil of Egypt perhaps imagines that he equals the merit of the artist who is now restoring the sanctuaries of Thebes, or even the glory of the Pharaohs who built them.

As we draw nearer to the chain of Libya, where this king awaits us, we traverse fields still green with growing corn--and sparrows and larks sing around us in the impetuous spring of this land of Thebes.

And now beyond two menhirs, as it were, become gradually distinct. Of the same height and shape, alike indeed in every respect, they rise side by side in the clear distance in the midst of these green plains, which recall so well our fields of France. They wear the headgear of the Sphinx, and are gigantic human forms seated on thrones--the colossal statues of Memnon. We recognise them at once, for the picture-makers of succeeding ages have popularised their aspect, as in the case of the pyramids. What is strange is that they should stand there so simply in the midst of these fields of growing corn, which reach to their very feet, and be surrounded by these humble birds we know so well, who sing without ceremony on their shoulders.

They do not seem to be scandalised even at seeing now, passing quite close to them, the trucks of a playful little railway belonging to a local industry, that are laden with sugar-canes and gourds.

The chain of Libya, during the last hour, has been growing gradually larger against the profound and excessively blue sky. And now that it rises up quite near to us, overheated, and as it were incandescent, under this ten o'clock sun, we begin to see on all sides, in front of the first rocky spurs of the mountains, the debris of palaces, colonnades, staircases and pylons. Headless giants, swathed like dead Pharaohs, stand upright, with hands crossed beneath their shroud of sandstone. They are the temples and statues for the manes of numberless kings and queens, who during three or four thousand years had their mummies buried hard by in the heart of the mountains, in the deepest of the walled and secret galleries.

同类推荐
  • 禅林宝训拈颂

    禅林宝训拈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 联缀体

    联缀体

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘起信论略述

    大乘起信论略述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三十六计

    三十六计

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说宿命智陀罗尼

    佛说宿命智陀罗尼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 影后晚上见

    影后晚上见

    娱乐圈传言,季染一个十八线小演员摇身一变成为一线红星,是因为后面有金主帮持。可只有季染知道,她只是兢兢业业而已。白天在片场兢兢业业。晚上在金主的房间里也是兢兢业业的……而作为金主爸爸的顾随云总裁:“我确信你晚上的精彩表现不是演技。”作为一夜爆红的女星季染:“你确定?我可是最会‘演戏’的。”--情节虚构,请勿模仿
  • 低碳城市:我们未来的生活方式

    低碳城市:我们未来的生活方式

    本书的研究基于气候变化与人类文明转型、全球化与国际“碳政治”博弈、城市化与城市碳管理展开。党的十八大提出“五位一体”总体布局,强调必须把生态文明建设放在突出地位,着力推进绿色发展、循环发展、低碳发展。目前,中国经济社会进入全面转型的关键期,人口无序聚集、交通拥堵严重、资源能源紧张、生态环境恶化、房价居高不下、安全形势严峻等城市病严重影响城市可持续发展。本书研究认为,大力发展在生态文明理念指导下的低碳城市,是将人类带出危机、步入可持续的健康幸福之路的唯一途径。同时指出,低碳城市建设具有紧迫性和重要性,需要政府推动。
  • 小巷弯弯

    小巷弯弯

    小巷弯弯,作者魏惠玲。认识魏惠玲有几年了。第一次见她,好像是去郏县参加一个活动,她是以《时代报告》驻平顶山记者的身份参与其间的,让人惊讶于一个弱女子在一地的坚守。后来知道她的另一个身份是《奔流》杂志社的副主编。虽然属于圈内人,但是不常见,也就不能说很了解。她曾将自己的作品拿给我看,这才知晓她工作之余还有文学爱好。再后来她带来一部书稿,说看看能否写个序言。我不好拒绝,也不好答应,就此拖了下来。差不多两年过去,以为她的书早已出版,她却又把重新整理的书稿送来了,可见她的慎重。书稿显然有了增减,与先前那版相比有着很大的不同。
  • 月亮和六便士:THE MOON AND SIXPENCE(英文版)

    月亮和六便士:THE MOON AND SIXPENCE(英文版)

    《月亮和六便士》是英国小说家威廉·萨默赛特·毛姆的创作的长篇小说,作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人思特里克兰德,不惑之年,本来事业有成,家庭和睦,子女双全,但是为了追求自己内心的绘画梦想,抛妻弃子,离家跑到巴黎开始画画。最后去到了一座孤岛—塔希提岛,找到了自己的“归宿”,并创作了许许多多的惊世杰作,完成了自己对“月亮”的追逐。
  • 穿越火影成传说

    穿越火影成传说

    讲的是一个现世青年,遭遇意外之后,穿越进火影世界,获得重生,却不想刚出生,火影世界中的家人被灭,而他则被一个流浪忍者收养,并在这个世界中艰难成长。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 豪门盛宠:暖妻不乖

    豪门盛宠:暖妻不乖

    他们不能相爱,可是爱了却没有办法逃避.他可以宠她至上,却不能正大光明的拥有她.一场不该的爱情,他们该怎么办???
  • 谭旭东童话系列:彩虹的力量

    谭旭东童话系列:彩虹的力量

    《彩虹的力量》是上海大学谭旭东教授的童话作品。这部童话写了很多动物的趣事,它们都想学好本领,为森林的朋友们做些工作,但是它们都费尽了气力还没有做好,因为它们还不懂得人生的道理。它们是在学习中不断地成长的。看了这集童话,小朋友们都会增长许多知识哩。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 傲天神尊

    傲天神尊

    袁杰作为华夏大地上的第一散修,本与魔帝井水不犯河水。可这猖狂的魔帝竟然在人间作祟,使人间一片生灵涂炭。为拯救苍生他必须除掉魔帝!血魔刀?传说中魔界当中的第一凶器!不过那又如何?他的灭天之威也不是盖的!可是纵使是袁杰也不会想到,竟然在使用灭天道印的时候,稍微不慎就穿越到了另一个世界!救的这个少年虽然看上去有些傻,不过倒也是个可塑之才。反正自己在这个世界也孤独寂寞,不如收了他当徒弟。自己还真是有眼光,这徒弟还真是青出于蓝而胜于蓝!!