登陆注册
4909800000033

第33章

At first, for a day or two, the great haunting triangles of the pyramids seem to follow you, those of Dashur and that of Sakkarah succeeding to those of Gizeh. For a long time the horizon is disturbed by their gigantic silhouettes. As we recede from them, and they disengage themselves better from neighbouring things, they seem, as happens in the case of mountains, to grow higher. And when they have finally disappeared, we have still to ascend slowly and by stages some six hundred miles of river before we reach the first cataract. Our way lies through monotonous desert regions where the hours and days are marked chiefly by the variations of the wonderful light. Except for the phantasmagoria of the mornings and evenings, there is no outstanding feature on these dull-coloured banks, where may be seen, with never a change at all, the humble pastoral life of the fellahs.

The sun is burning, the starlit nights clear and cold. A withering wind, which blows almost without ceasing from the north, makes you shiver as soon as the twilight falls.

One may travel for league after league along this slimy water and make head for days and weeks against its current--which glides everlastingly past the dahabiya, in little hurrying waves--without seeing this warm, fecundating river, compared with which our rivers of France are mere negligible streams, either diminish or increase or hasten. And on the right and left of us as we pass are unfolded indefinitely the two parallel chains of barren limestone, which imprison so narrowly the Egypt of the harvests: on the west that of the Libyan desert, which every morning the first rays of the sun tint with a rosy coral that nothing seems to dull; and in the east that of the desert of Arabia, which never fails in the evening to retain the light of the setting sun, and looks then like a mournful girdle of glowing embers. Sometimes the two parallel walls sheer off and give more room to the green fields, to the woods of palm-trees, and the little oases, separated by streaks of golden sand. Sometimes they approach so closely to the Nile that habitable Egypt is no wider than some two or three poor fields of corn, lying right on the water's edge, behind which the dead stones and the dead sands commence at once. And sometimes, even, the desert chain closes in so as to overhang the river with its reddish-white cliffs, which no rain ever comes to freshen, and in which, at different heights, gape the square holes leading to the habitations of the mummies. These mountains, which in the distance look so beautiful in their rose-colour, and make, as it were, interminable back-cloths to all that happens on the river banks, were perforated, during some 5000 years, for the introduction of sarcophagi and now they swarm with old dead bodies.

And all that passes on the banks, indeed, changes as little as the background.

First there is that gesture, supple and superb, but always the same, of the women in their long black robes who come without ceasing to fill their long-necked jars and carry them away balanced on their veiled heads. Then the flocks which shepherds, draped in mourning, bring to the river to drink, goats and sheep and asses all mixed up together. And then the buffaloes, massive and mud-coloured, who descend calmly to bathe. And, finally, the great labour of the watering: the traditional noria, turned by a little bull with bandaged eyes and, above all, the shaduf, worked by men whose naked bodies stream with the cold water.

The shadufs follow one another sometimes as far as the eye can see. It is strange to watch the movement--confused in the distance--of all these long rods which pump the water without ceasing, and look like the swaying of living antennae. The same sight was to be seen along this river in the times of the Ramses. But suddenly, at some bend of the river, the old Pharaonic rigging disappears, to give place to a succession of steam machines, which, more even than the muscles of the fellahs, are busy at the water-drawing. Before long their blackish chimneys will make a continuous border to the tamed Nile.

Did one not know their bearings, the great ruins of this Egypt would pass unnoticed. With a few rare exceptions they lie beyond the green plains on the threshold of the solitudes. And against the changeless, rose-coloured background of these cliffs of the desert, which follow you during the whole of this tranquil navigation of some 600 miles, are to be seen only the humble towns and villages of to-day, which have the neutral colour of the ground. Some openwork minarets dominate them--white spots above the prevailing dullness. Clouds of pigeons whirl round in the neighbourhood. And amongst the little houses, which are only cubes of mud, baked in the sun, the palm-trees of Africa, either singly or in mighty clusters, rise superbly and cast on these little habitations the shade of their palms which sway in the wind.

同类推荐
  • 大方等修多罗王经

    大方等修多罗王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史佚书

    史佚书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严游心法界记

    华严游心法界记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗达磨法蕴足论

    阿毗达磨法蕴足论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 形意拳十法

    形意拳十法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 是枝裕和人间三部曲

    是枝裕和人间三部曲

    1.是枝裕和三部高口碑、高人气作品原著小说。是枝裕和亲撰,以细腻如水之笔,抒写家族之歌与人间情味。2.是枝裕和说,《步履不停》是他必须要写出来的故事,久违的家庭聚会,欢笑背后是深藏在彼此心中不曾说出口的秘密……3.《比海更深》是他有了孩子之后,以父亲为视角创作的作品,与《步履不停》相比,人生不同阶段的创作,抒发了不一样的感悟。4.《小偷家族》惊世骇俗的情节,发人省醒的主题,上映后引发大范围讨论。十年来,是枝裕和关于人性和社会的所有思考,都在这个故事里。在很多意义上,它超越了以往的作品,聚焦弱者的生存法则和跨越血缘的至亲至爱,彻底地刺穿每个读者的心。
  • 桃花不语清风意

    桃花不语清风意

    一次偶然的邂逅牵动着彼此的心,然而一场家破人亡却令两个人走上截然不同的道路历尽艰辛走到路的尽头,伊已不在最初的最初不过为了更好的保护你,此刻却还是失去你从未想过替天行道,一切只为你。恩仇散尽,我终是失去了前进的动力,那么我将何去何从桃林深处隐居,无你繁华闹市生活,无你天涯海角寻觅,无你你不在,沧海桑田不过是又归于沧海桑田你在,目光所及都是你–——ps:不算甜也不算很虐也不算新颖的平淡小故事,随便看看,也欢迎入坑(比心)
  • 仙逆之路

    仙逆之路

    一颗魔心扰乱万界平静,降临灵气大陆。既然重生一次,何不逍遥快活!人转魔神,涅槃再生,我管你人鬼魔神!我惧你天资无量!我怕你仙坠大陆!这世间何为巅峰,何为生死,是看破虚妄,还是死而复生?我的道路可从未结束……
  • 一口气读懂心理学

    一口气读懂心理学

    揭秘日常生活中人人该懂的心理法则;传授人生旅途中一用就灵的心理策略。了解了自己的心理,你就是强者;了解了别人的心理,你就是智者。越是清楚自己和别人的心理,你就越能掌控周围的事物,越能把握自己的生活,成功和幸福就离你越来越近……
  • 销售的80:20法则:告诉你客户在哪里

    销售的80:20法则:告诉你客户在哪里

    为什么大多数人不成功?因为他们在缺少回报的工作中投入了太多的精力!灵活应用《销售的80:20法则·告诉你客户在哪里》中的知识将使你避免这一问题。“80:20法则”将教导你将身边的资源转化为优势,轻松获得成功与快乐!勤奋的鸟儿有虫吃?那可不一定!意大利经济学家维弗利度·帕累托发现,成功永远属于20%的幸运儿,这就是著名的“帕累托罗法则”,也称“80:20法则”。如何用20%的时间获得80%的收入?如何从20%重要客户身上获得效益,《销售的80:20法则·告诉你客户在哪里》收指导你用最少的投入获得最大的成功。
  • 宇宙最强赛亚人

    宇宙最强赛亚人

    宇宙之中种族林立,强大的虫族称霸一方,恐怖的黑暗一族令人战栗,剽悍的泰坦一族掌控一域,力争上游的人类奋勇拼搏。想要在这个无尽的宇宙之中生存,必须要强大。在强者如林的宇宙之中,楚心得到了赛亚人血脉,成为了一个赛亚人,从此他强势崛起,征战星河,镇压四方!
  • 和亲公主太努力

    和亲公主太努力

    作为大龄女官一朝被册封为公主远嫁和亲,不得已和身边的一切告别,来到一个全然陌生的国度。都说君心难测,他的体贴和放纵有几分是真心几分是做戏?当她终于敞开心扉,他却早已拥她人入怀。究竟是谁爱而不得,又是谁死守心门?茕茕孑兔,东奔西顾。衣不如新,人不如故。当一切尘埃落定,是谁不肯放手悔不当初?
  • 驭乱世

    驭乱世

    几个爱做梦的年轻男女,穿越时空来到一个历史架空的年代。他们爱玩,狂傲不羁,不屑一切。他们有的成了国王,有的成了武林高手。他们有着自己的交友手段,用心交流或者恐吓,手段多样!他们把现代社会的餐饮也带了过去,开着一间类似KFC的快餐店,风靡整个大陆。
  • 水乡长

    水乡长

    水乡长喝多了酒,尽管戴着一副墨镜,眼前的世界仍是五光十色,天上的太阳,就像在酒席上自己手中高举着的玻璃酒杯,一会儿在这里晃晃,一会儿又在那里晃晃,通往乡政府的水泥路面软绵绵的,在酒杯的晃动中起伏着,人和车都在上面跳舞!醉酒的水乡长一边走一边指着那路上的行人高喊,你们一个个的是不是马尿灌多了,站没个站相,走没个走相,在公路上跳什么舞?
  • 小鸟和红色的汽车

    小鸟和红色的汽车

    加奈子的好朋友惠看起来十分美丽、温柔,却患上了忧郁症。加奈子用尽办法最后想到将自己的追求者铃木介绍给惠,铃木和惠真的成了朋友……身居日本的华人作者以自己的方式观察日本人的情感世界,我们从中会发现什么?加奈子身高一米七十。一个叫许多女孩子眼馋的数字。不过走在东京的大街上,就显得有一点高耸。跟她经常走在一起的惠则只有一米五十。如果被问到身高的时候,只有这种高度的中国女孩子一定不会回答得理直气壮,可是惠却总是用一种很娇嫩的声调,然后配上一副日本女孩子很含蓄的笑容,好像是在说,不好意思了,我也不知道自己为什么会有这么一个可爱的身段。