The open air and the fields, the street and public chambers, are the places where Man executes his will; let him yield or divide the sceptre at the door of the house. Woman, with her instinct of behavior, instantly detects in man a love of trifles, any coldness or imbecility, or, in short, any want of that large, flowing, and magnanimous deportment, which is indispensable as an exterior in the hall. Our American institutions have been friendly to her, and at this moment, I esteem it a chief felicity of this country, that it excels in women. A certain awkward consciousness of inferiority in the men, may give rise to the new chivalry in behalf of Woman's Rights. Certainly, let her be as much better placed in the laws and in social forms, as the most zealous reformer can ask, but I confide so entirely in her inspiring and musical nature, that I believe only herself can show us how she shall be served. The wonderful generosity of her sentiments raises her at times into heroical and godlike regions, and verifies the pictures of Minerva, Juno, or Polymnia; and, by the firmness with which she treads her upward path, she convinces the coarsest calculators that another road exists, than that which their feet know. But besides those who make good in our imagination the place of muses and of Delphic Sibyls, are there not women who fill our vase with wine and roses to the brim, so that the wine runs over and fills the house with perfume; who inspire us with courtesy; who unloose our tongues, and we speak; who anoint our eyes, and we see? We say things we never thought to have said; for once, our walls of habitual reserve vanished, and left us at large; we were children playing with children in a wide field of flowers. Steep us, we cried, in these influences, for days, for weeks, and we shall be sunny poets, and will write out in many-colored words the romance that you are. Was it Hafiz or Firdousi that said of his Persian Lilla, She was an elemental force, and astonished me by her amount of life, when I saw her day after day radiating, every instant, redundant joy and grace on all around her. She was a solvent powerful to reconcile all heterogeneous persons into one society: like air or water, an element of such a great range of affinities, that it combines readily with a thousand substances. Where she is present, all others will be more than they are wont. She was a unit and whole, so that whatsoever she did, became her. She had too much sympathy and desire to please, than that you could say, her manners were marked with dignity, yet no princess could surpass her clear and erect demeanor on each occasion. She did not study the Persian grammar, nor the books of the seven poets, but all the poems of the seven seemed to be written upon her. For, though the bias of her nature was not to thought, but to sympathy, yet was she so perfect in her own nature, as to meet intellectual persons by the fulness of her heart, warming them by her sentiments; believing, as she did, that by dealing nobly with all, all would show themselves noble.
同类推荐
热门推荐
会表达成就最优秀的孩子
本书告诉父母会表达对孩子一生的重要性。对于孩子而言,培养他的表达能力会让他受益一生,好的表达能力,能增加孩子的情商,帮助他表述自己的思想,有助于孩子树立自信的人格。本书通过经典有趣的案例教父母如何才能快速、有效的培养孩子的表达能力,让父母在日常生活中就可以带着孩子一起说、一起训练,为孩子的成功打开第一扇门!历史见证(走进科学)
本套书全面而系统地介绍了当今世界各种各样的难解之谜和科学技术,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科普性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使广大读者在兴味盎然地领略世界难解之谜和科学技术的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,增加知识,能够正确了解和认识这个世界,激发求知的欲望和探索的精神,激起热爱科学和追求科学的热情,不断掌握开启人类世界的金钥匙,不断推动人类社会向前发展,使我们真正成为人类社会的主人。摇椅边的心灵盛宴(听外婆讲那些人生的智慧)
《摇椅边的心灵盛宴——听外婆讲那些人生的智慧》一书以月份为单位,分十二部分,内容涉及广泛,不论是寓言、传说,还是名家趣事、邻里小事,应有尽有。本书文字清新、说理透彻,又毫无堆砌累赘之感,每个故事都是一道心灵大餐,每个哲理都是一盏人生明灯,在我们为孩子呈现的这桌心灵盛宴上,相信不管是大人还是孩子,都能找到自己想要的那份感动和充实。”小船儿摇,摇到外婆桥,外婆夸我是好宝宝,大姑子,小舅子,年糕里藏着一粒大枣子……“回荡的童谣中,我们从未走远,因为那是生命的吟唱,那是一种无穷的力量,在黑暗中生生不息,源远流长。