登陆注册
4909000000182

第182章

The praises sung in honour of this lady had such an effect, that the king came to Beauvoisis to gaze upon this wonder, and did the sire the honour to sleep at Beaumont, remained there three days, and had a royal hunt there with the queen and the whole Court. You may be sure that he was surprised, as were also the queen, the ladies, and the Court, at the manners of this superb creature, who was proclaimed a lady of courtesy and beauty. The king first, then the queen, and afterwards every individual member of the company, complemented l'Ile Adam on having chosen such a wife. The modesty of the chatelaine did more than pride would have accomplished; for she was invited to court, and everywhere, so imperious was her great heart, so tyrannic her violent love for her husband. You may be sure that her charms, hidden under the garments of virtue, were none the less exquisite. The king gave the vacant post of lieutenant of the Ile de France and provost of Paris to his ancient ambassador, giving him the title of Viscount of Beaumont, which established him as governor of the whole province, and put him on an excellent footing at court. But this was the cause of a great wound in Madame's heart, because a wretch, jealous of this unclouded happiness, asked her, playfully, if Beaumont had ever spoken to her of his first love, Mademoiselle de Montmorency, who at that time was twenty-two years of age, as she was sixteen at the time the marriage took place in Rome--the which young lady loved l'Ile Adam so much that she remained a maiden, would listen to no proposals of marriage, and was dying of a broken heart, unable to banish her perfidious lover from her remembrance and was desirous of entering the convent of Chelles. Madame Imperia, during the six years of her marriage, had never heard this name, and was sure from this fact that she was indeed beloved. You can imagine that this time had been passed as a single day, that both believed that they had only been married the evening before, and that each night was as a wedding night, and that if business took the knight out of doors, he was quite melancholy, being unwilling ever to have her out of his sight, and she was the same with him.

The king, who was very partial to the viscount, also made a remark to him which stung him to the quick, when he said, "You have no children?"

To which Beaumont replied, with the face of a man whose raw place you have touched with your finger, "Monsiegneur, my brother has; thus our line is safe."

Now it happened that his brother's two children died suddenly--one from a fall from his horse at a tournament and the other from illness.

Monsieur l'Ile Adam the elder was so stricken with grief at these two deaths that he expired soon after, so much did he love his two sons.

By this means the manor of Beaumont, the property at Carenelle, St.

Martin, Nointel, and the surrounding domains, were reunited to the manor of l'Ile Adam, and the neighbouring forests, and the cadet became the head of the house. At this time Madame was forty-five, and was still fit to bear children; but alas! she conceived not. As soon as she saw the lineage of l'Ile Adam destroyed, she was anxious to obtain offspring.

Now, as during the seven years which had elapsed she had never once had the slightest hint of pregnancy, she believed, according to the statement of a clever physician whom she sent for from Paris, that this barrenness proceeded from the fact, that both she and her husband, always more lovers than spouses, allowed pleasure to interfere with business, and by this means engendering was prevented.

Then she endeavoured to restrain her impetuosity, and to take things coolly, because the physician had explained to her that in a state of nature animals never failed to breed, because the females employed none of those artifices, tricks, and hanky-pankies with which women accommodate the olives of Poissy, and for this reason they thoroughly deserved the title of beasts. She promised him no longer to play with such a serious affair, and to forget all the ingenious devices in which she had been so fertile. But, alas! although she kept as quiet as that German woman who lay so still that her husband embraced her to death, and then went, poor baron, to obtain absolution from the pope, who delivered his celebrated brief, in which he requested the ladies of Franconia to be a little more lively, and prevent a repetition of such a crime. Madame de l'Ile Adam did not conceive, and fell into a state of great melancholy.

Then she began to notice how thoughtful had become her husband, l'Ile Adam, whom she watched when he thought she was not looking, and who wept that he had no fruit of his great love. Soon this pair mingled their tears, for everything was common to the two in this fine household, and as they never left the other, the thought of the one was necessarily the thought of the other. When Madame beheld a poor person's child she nearly died of grief, and it took her a whole day to recover. Seeing this great sorrow, l'Ile Adam ordered all children to be kept out of his wife's sight, and said soothing things to her, such as that children often turned out badly; to which she replied, that a child made by those who loved so passionately would be the finest child in the world. He told her that her sons might perish, like those of his poor brother; to which she replied, that she would not let them stir further from her petticoats than a hen allows her chickens. In fact, she had an answer for everything.

Madame caused a woman to be sent for who dealt in magic, and who was supposed to be learned in these mysteries, who told her that she had often seen women unable to conceive in spite of every effort, but yet they had succeeded by studying the manners and customs of animals.

同类推荐
热门推荐
  • 国民校草别惹我

    国民校草别惹我

    “蒋景晨,你闹够了吗!我赌不起几年了!”阮童咬牙说着。却招来国民校草蒋景晨一句柔声,“你不是想等到我吗?如你所愿。”“该死的,别惹我!惹不起,本姑娘躲得起!”--情节虚构,请勿模仿
  • 明朝谷雨

    明朝谷雨

    该系列小说共有四部,以四个气节命名,这一部是首部《明朝谷雨》。彭靖泽抓着杨梓椿的手问:“难道你是为了报恩才义无反顾嫁给我?还是为了躲开后妈的咄咄相逼?”被抓得手生疼的杨梓椿不语。每一个夜深人静的时候,她的泪水总是淹没每一个枕头。彭靖泽深不知,每一次的宿醉是谁为他煮醒酒汤,自己父亲每一次找他,是谁为他开脱。终于杨梓椿累了,留下一纸和离书就这样跳河了。跳河前的最后一句话是:“都说我命里犯水,可谁知你命里本就带水?就这样了结一切吧!”命里犯水的她出生于这个春雨滋生的季节,所以唤名为梓椿,梓椿的本意是木克水。杨梓椿跳河以后,彭靖泽在每一个夜晚深刻的反悔自己的所作所为,睡着她睡过的床,枕着她曾经用过的枕头,喃喃自语道:“若心意早就表明,何来阴阳相隔两横泪?”此后他放下一切,做杨梓椿曾经喜欢的事,过她向往的生活。
  • 铁血汉子

    铁血汉子

    一九四零年的一个秋夜。洪湖县城的县府大厅,灯光灿烂,歌舞升平。正厅圆桌旁坐着日本中国派遣军第十一军第六师团第十一旅地区司令金崛和新就职的自警团长兼保安大队长和清剿大队长黄标。满厅满桌座无虚席,各界首脑人物和他们那些花枝招展的太太小姐。厅上,红灯绿酒,笑语纷飞,显示出战乱时期的“和平”景象。酒过三巡,金崛司令学着中国人的礼节,擎酒一杯,站起身来:“各位,今天欢聚一堂,是为了庆祝我的好朋友黄标阁下荣任就职庆典,我代表大日本帝国和武汉大本营委任黄标为上校自警团长。
  • 都市之至尊修仙

    都市之至尊修仙

    二十年前,天龙大陆年轻辈最杰出的天才被其恋人毒害,含恨而逝。二十年后,地球上一座孤坟突然开裂,凌昊破棺重生。他身怀最强功法,诛神灭魔,誓要复仇。为求最强,他一双拳头敢与上苍叫战,逆天崛起,终成至尊狂神。
  • 侠谋

    侠谋

    这从来不是一个和平的年代,烽烟四起,贪无限江山。命带杀印的明空被断言将会造成无尽的杀戮,但他心中志向一直是以一己之身保天下太平,以一人之心护天下百姓安宁。百城之殇点燃了明空的狂血,努力抑制的杀意喷薄而出。他挥起屠刀斩向阴暗,然而这只是开始……
  • 女法医之骨头收藏家

    女法医之骨头收藏家

    本书所讲述的案件均由真实事件改编,数起重大凶杀案,就发生在你我身边。为避免对号入座,地点和人物均为化名,如有雷同纯属巧合。繁华的都市突然出现了一名令人恐惧的变态杀人犯,他喜欢将被害人身上的肉一片片切下,就像技术娴熟的厨师,再把骨头留下,最后将肉寄给被害人家属,媒体冠以“骨头收藏家”的称呼。他为什么喜欢这样做?是有特殊嗜好,还是受过某种刺激?
  • 暗恋着是美丽的

    暗恋着是美丽的

    认认真真地爱上了什么人,是你的幸运。这不是每个人在她的一生中都可以做到的,有的人一生都没有过一次真正的爱情,她貌似恋爱了,结婚了,甚至儿女成行了,可心里的爱情,像腐烂于田地深处的种子一样,从来没有发过芽,开过花,从来没有过。离开家时,妈妈很担忧地看着我,叫我要注意身体,末了还来上一句“要记得和博士保持联系”。笑,我没有办法跟她说,我实在无法对博士有任何心动感觉。我不再期望激情四射的恋情,却也不想仅仅为了年龄或为了他的学历之类就这样妥协了。就像我跟杨老师说的,我不敢想如果有一天博士要拉我的手,我想我会很抗拒。
  • 当下的修行:要学会淡定

    当下的修行:要学会淡定

    本书从八个方面详尽地论述了如何学会淡定。淡定是一种示现于外的状态,淡定是一种一心不乱的心境。淡定是泰然处之,正确抉择。淡定是正视磨难、正视挫折。淡定是随遇而安,正视得失。淡定是谋定而动,正确地面对挑战。淡定学会面对压力,轻松生活。淡定是放下恩怨,正确地面对是非功过。淡定是淡泊宁静,看淡名利。  这个时代需要“淡定”。我们每个人都需要这种心态,才会在生活中处之泰然,不会过于浮躁而迷失自我、过于兴奋而忘乎所以、过于悲伤而痛不欲生。淡定不是平庸,它是一种生活态度,是一种人生境界,是智慧的不争,是宠辱不惊,是对简单生活的一种追求。
  • 一个社会的悲伤与勇气

    一个社会的悲伤与勇气

    本书主要围绕当下中国社会面临的各种问题进行论述,从国家政策、价值观、贫富差距、教育问题、文化现象、热门话题等方面揭示当下中国之现状。本书语言犀利而不激进,思想深刻而不哗众取宠,有高度的现实意义,是一本能真正反映当下中国社会真实现状的良心之作。
  • 我在仙界打游戏

    我在仙界打游戏

    公元9102年,人类开启虫洞,发现虫洞后面居然是传说中的仙界,从此拉开了修炼大时代。林风得到一款神秘的游戏,把仙界变成了游戏地图,游戏中的奖励能够带到现实当中。无限生命,一路莽过去不要怂。下线挂机,睡觉也能涨熟练度。游戏商城,氪金大法真的好香。玩游戏真的能变强,林风如是说。