登陆注册
4909000000164

第164章

During the time when knights courteously offered to each other both help and assistance in seeking their fortune, it happened that in Sicily--which, as you are probably aware, is an island situated in the corner of the Mediterranean Sea, and formerly celebrated--one knight met in a wood another knight, who had the appearance of a Frenchman.

Presumably, this Frenchman was by some chance stripped of everything, and was so wretchedly attired that but for his princely air he might have been taken for a blackguard. It was possible that his horse had died of hunger or fatigue, on disembarking from the foreign shore for which he came, on the faith of the good luck which happened to the French in Sicily, which was true in every respect.

The Sicilian knight, whose name was Pezare, was a Venetian long absent from the Venetian Republic, and with no desire to return there, since he had obtained a footing in the Court of the King of Sicily. Being short of funds in Venice, because he was a younger son, he had no fancy for commerce, and was for that reason eventually abandoned by his family, a most illustrious one. He therefore remained at this Court, where he was much liked by the king.

This gentleman was riding a splendid Spanish horse, and thinking to himself how lonely he was in this strange court, without trusty friends, and how in such cases fortune was harsh to helpless people and became a traitress, when he met the poor French knight, who appeared far worse off that he, who had good weapons, a fine horse, and a mansion where servants were then preparing a sumptuous supper.

"You must have come a long way to have so much dust on your feet," said the Venetian.

"My feet have not as much dust as the road was long," answered the Frenchman.

"If you have travelled so much," continued the Venetian, "you must be a learned man."

"I have learned," replied the Frenchman, "to give no heed to those who do not trouble about me. I have learnt that however high a man's head was, his feet were always level with my own; more than that, I have learnt to have no confidence in the warm days of winter, in the sleep of my enemies, or the words of my friends."

"You are, then, richer than I am," said the Venetian, astonished, "since you tell me things of which I never thought."

"Everyone must think for himself," said the Frenchman; "and as you have interrogated me, I can request from you the kindness of pointing to me the road to Palermo or some inn, for the night is closing in."

"Are you then, acquainted with no French or Sicilian gentlemen at Palermo?"

"No."

"Then you are not certain of being received?"

"I am disposed to forgive those who reject me. The road, sir, if you please."

"I am lost like yourself," said the Venetian. "Let us look for it in company."

"To do that we must go together; but you are on horseback, I am on foot."

The Venetian took the French knight on his saddle behind him, and said--"Do you know with whom you are?"

"With a man, apparently."

"Do you think you are in safety?"

"If you were a robber, you would have to take care of yourself," said the Frenchman, putting the point of his dagger to the Venetian's heart.

"Well, now, my noble Frenchman, you appear to be a man of great learning and sound sense; know that I am a noble, established at the Court of Sicily, but alone, and I seek a friend. You seem to be in the same plight, and, judging from appearances, you do not seem friendly with your lot, and have apparently need of everybody."

"Should I be happier if everybody wanted me?"

"You are a devil, who turns every one of my words against me. By St.

Mark! my lord knight, can one trust you?"

"More than yourself, who commenced our federal friendship by deceiving me, since you guide your horse like a man who knows his way, and you said you were lost."

"And did not you deceive me?" said the Venetian, "by making a sage of your years walk, and giving a noble knight the appearance of a vagabond? Here is my abode; my servants have prepared supper for us."

The Frenchman jumped off the horse, and entered the house with the Venetian cavalier, accepting his supper. They both seated themselves at the table. The Frenchman fought so well with his jaws, he twisted the morsels with so much agility, that he showed herself equally learned in suppers, and showed it again in dexterously draining the wine flasks without his eye becoming dimmed or his understanding affected. Then you may be sure that the Venetian thought to himself he had fallen in with a fine son of Adam, sprung from the right side and the wrong one. While they were drinking together, the Venetian endeavoured to find some joint through which to sound the secret depths of his friend's cogitations. He, however, clearly perceived that he would cast aside his shirt sooner than his prudence, and judged it opportune to gain his esteem by opening his doublet to him.

同类推荐
  • The Enchiridion

    The Enchiridion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 开河记

    开河记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蓬莱山西灶还丹歌

    蓬莱山西灶还丹歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ON THE ARTICULATIONS

    ON THE ARTICULATIONS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华经马明菩萨品

    妙法莲华经马明菩萨品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 极品殿下妖娆妃

    极品殿下妖娆妃

    北琅国太子,空有虚名,无权无势,病弱半残,容貌丑陋,更是不祥之身,就算身份再怎么尊贵,也没有人敢多靠近他一分,更别说是想嫁给他了,可偏偏就有那么一个‘倒霉’的女子成了他的夫人。谁知,有了太子妃之后,这太子就像是换了一个人似的,一次比一次跌瞎众人的眼睛。传言她只是一介孤女,无依无靠,没有倾城之色,没有绝代才华,没有金粉家世,要什么没有什么。而真正的她,惊世艳艳,无双天下,一双清冷瞳眸之中掩藏着多少傲骨锋芒,本不是寻常燕,又岂会平淡一世。太子至理名言:夫人是天,凡事要以夫人的标准为标准。夫人往左,他绝不往右,夫人往右,他绝不往左。夫人要人三更死,他绝不让那人活到二更,夫人要人立马活,他绝对乖乖捧出救命仙丹。总而言之,夫人的话大过天,就算是皇帝老爹来了,也得让一边。【本文一对一宠文,男强女强,且看腹黑男女主各种斗,一步一步共同迈向美好的未来。】*————————————————————*“夫人,你说是把他五马分尸呢,还是挫骨扬灰呢?”妖孽男子对着身边的绝色女子温柔问道。那女子神情淡然,无谓道:“千刀万剐就行了!”在场众人,都不由吸了一口冷气,心中默念:千万不要得罪女人,尤其是这么漂亮的女人。唯有妖孽男子轻声暖笑,看向女子的眼中满是极致宠溺,然后对着地上那人道:“我夫人说将你千刀万剐,是你的荣幸,你可要好好享受下啊!”众人更是觉得浑身一凉,心中再次默念道:也千万不要得罪男人,尤其是长得那么妖孽的男人。地上那人早已晕厥,不省人事了,若是来生做人,他定要求老天爷千万不要再让他遇到这一对男女了。*————————————————————*雪花散落,冷寒彻骨。“夫人,你信我吗?”他的目光永远停留在她的身上,从未改变。她冷漠的脸上,突然勾勒出了一抹绝美的浅笑。“我信!”从未不信。上穷碧落下黄泉,一生一世一双人。他的唇边又浮上了往日的妖魅笑容,上前将她拥入怀中,认真细语道:“能得夫人你,此生再无憾事!”【绝代公子,温润少爷,冷酷王爷,风华神医,桀骜庄主,神秘门主。各式美男来袭,亲们请接好!】偶简介无能,亲们请自行补脑!
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 至尊医女:军医王妃不好惹

    至尊医女:军医王妃不好惹

    张楚晨觉得人生很悲剧,明明是来找男朋友的,从穿梭机里面掉下来就得面对一波又一波的不要命追杀,她觉得自己快死了,有个黑衣人从天而降。男子表示救你可以,必须要替他杀个人。张楚晨扶额,怎么又是杀人,狗腿的点点头,还是保命要紧,反正自己老本行就是特工,杀就杀吧,杀不杀得死那就是另一回事。可是对方好像比她还悲剧~似乎不用她出手了?【情节虚构,请勿模仿】
  • 烘焙师

    烘焙师

    什么是幸福,幸福就是过着自己想要的生活!
  • 英语乐园精品系列:格言篇

    英语乐园精品系列:格言篇

    本书是美国作家、科学家和政治活动家本杰明.富兰克林(1706-1790)编著的一部优秀格言集。
  • 修真之恣意仙途

    修真之恣意仙途

    池念:重生。修仙?好的,问题不大!养系统,养宠物?我可以,吧!还要养剑?……我只想安安静静修个仙。这位公子,能不能别这么含情脉脉的看着我?压力好大。这个和尚,你怎么喝酒吃肉还养头发?嗯?还有你…是谁?感觉很熟悉…且看池念的漫漫修仙之旅~PS:有男主,主成长
  • 异世无敌路

    异世无敌路

    张豪一觉醒来,发现自己穿越异世。在这里,有着不可思议的力量,人人都可以修炼,遍地是机缘,让我们也一起看看张豪在异界的称雄之路。
  • 感谢你路过我整个青春

    感谢你路过我整个青春

    你有没有喜欢过一个人,为他燃烧了自己整个青春。默凝是个话不多非常内向的女孩子,她期许着性格自己能有所改变,当她尝试着一步步的去走出自己的世界,改变自己,有个男孩闯入了她的内心。张子阳是让默凝逐渐心动的男生,而他追她只不过是为了一个赌注。……在这场爱情的角逐里,谁先迈出了勇敢的第一步?谁又是这场爱情赌局里的赢家?
  • 第一冥王妃

    第一冥王妃

    她千方百计,死缠烂打,想嫁一个小侍卫,借此摆脱太子妃的命运,谁知道这小侍卫将来就是太子殿下?!她,温柔一刀,救人无数;他,封喉一剑,斩敌无数。她,医毒双绝,素有“天下第一刀美人”之称,来自现代,是一位响誉全球的外科手术主刀医博。他,素有“天下第一剑美男”之称,却又是大周国江湖上,朝庭中人人闻之色变的天鹰教少主,素有“冥王”之称。他,也是皇上御赐的一品带刀侍卫统领。他,更是大周国太后娘娘一直在明查暗访的,流落民间的一位皇子……当救人的刀和杀人的剑相遇,注定会擦出非一般激烈的火花。他说:“繁华如三千东流水,我只取一瓢。所以,我这一生,你要负责我!遇到你之后,我已不愿一人花开,更不想一人花落。所以,我这一生,要与你携手到老,上天入地,碧落黄泉,我都要和你抵死相缠,绵绵无绝期!”一场流星雨,司天监预测,大周国右相府的三位千金古青凤,古青燕,古青鸾中有一人是青鸟凤凰转世,太子娶之则天下太平;一人是九尾狐托生,娶之则天下大乱。
  • 冥中注定:娇妻被抢亲

    冥中注定:娇妻被抢亲

    她是南塘首富苏家庶出七女,因惹上了一桩无法逃脱的亲事;不想成亲当日,叱咤南塘的冷血少帅,强势插入,霸道抢亲!传闻,他铁面无情、手段狠辣,却唯独对她,极尽温柔,宠爱有加;民国小报中,她是铁血少帅的娇妻美眷,受尽恩宠,可为何她却从他的眼中,看到了别人的影子?