登陆注册
4908100000057

第57章

As time passed on all constraint between Lord Earle and his daughters wore away; Ronald even wondered himself at the force of his own love for them. He had made many improvements since his return. He did wonders upon the estate; model cottages seemed to rise by magic in place of the wretched tenements inhabited by poor tenants; schools, almshouses, churches, all testified to his zeal for improvement. People began to speak with warm admiration of the Earlescourt estate and of their master.

Nor did he neglect social duties; old friends were invited to Earlescourt; neighbors were hospitably entertained. His name was mentioned with respect and esteem; the tide of popularity turned in his favor. As the spring drew near, Lord Earle became anxious for his daughters to make their debut in the great world. They could have no better chaperone than his own mother. Lady Helena was speaking to him one morning of their proposed journey, when Lord Earle suddenly interrupted her.

"Mother," he said, "where are all your jewels? I never see you wearing any."

"I put them all away," said Lady Earle, "when your father died.

I shall never wear them again. The Earle jewels are always worn by the wife of the reigning lord, not by the widow of his predecessor. Those jewels are not mine."

"Shall we look them over?" asked Ronald. "Some of them might be reset for Beatrice and Lillian."

Lady Helena rang for her maid, and the heavy cases of jewelry were brought down. Beatrice was in raptures with them, and her sister smiled at her admiration.

The jewels might have sufficed for a king's ransom; the diamonds were of the first water; the rubies flashed crimson; delicate pearls gleamed palely upon their velvet beds; there were emeralds of priceless value. One of the most beautiful and costly jewels was an entire suite of opals intermixed with small diamonds.

"These," said Lord Earle, raising the precious stones in his hands, "are of immense value. Some of the finest opals ever seen are in this necklace; they were taken from the crown of an Indian price and bequeathed to one of our ancestors. So much is said about the unlucky stone--the pierre du malheur, as the French call the opal--that I did not care so much for them."

"Give me the opals, papa," said Beatrice, laughing; "I have no superstitious fears about them. Bright and beautiful jewels always seemed to me one of the necessaries of life. I prefer diamonds, but these opals are magnificent."

She held out her hands, and for the first time Lord Earle saw the opal ring upon her finger. He caught the pretty white hand in his own.

"That is a beautiful ring," he said. "These opals are splendid.

Who gave it to you, Beatrice?"

The question came upon her suddenly like a deadly shock; she had forgotten all about the ring, and wore it only from habit.

For a moment her heart seemed to stand still and her senses to desert her. Then with a self-possession worthy of a better cause, Beatrice looked up into her father's face with a smile.

"It was given to me at the Elms," she said, so simply that the same thought crossed the minds of her three listeners--that it had been given by Dora and her daughter did not like to say so.

Lord Earle looked on in proud delight while his beautiful daughters chose the jewels they liked best. The difference in taste struck and amused him. Beatrice chose diamonds, fiery rubies, purple amethysts; Lillian cared for nothing but the pretty pale pearls and bright emeralds.

"Some of those settings are very old-fashioned," said Lord Earle.

"We will have new designs from Hunt and Boskell. They must be reset before you go to London."

The first thing Beatrice did was to take off the opal ring and lock it away. She trembled still from the shock of her father's question. The fatal secret vexed her. How foolish she had been to risk so much for a few stolen hours of happiness--for praise and flattery--she could not say for love.

* * * * * * * * * * * *

The time so anxiously looked for came at last. Lord Earle took possession of his town mansion, and his daughters prepared for their debut. It was in every respect a successful one. People were in raptures with the beautiful sisters, both so charming yet so unlike. Beatrice, brilliant and glowing, her magnificent face haunted those who saw it like a beautiful dream--Lillian, fair and graceful, as unlike her sister as a lily to a rose.

They soon became the fashion. No ball or soiree, no dance or concert was considered complete without them. Artists sketched them together as "Lily and Rose," "Night and Morning," "Sunlight and Moonlight." Poets indited sonnets to them; friends and admirers thronged around them. As Beatrice said, with a deep-drawn sigh of perfect contentment, "This is life"--and she reveled in it.

That same year the Earl of Airlie attained his majority, and became the center of all fashionable interest. Whether he would marry and whom he would be likely to marry were two questions that interested every mother and daughter in Belgravia. There had not been such an eligible parti for many years. The savings of a long minority alone amounted to a splendid fortune.

The young earl had vast estates in Scotland. Lynnton Hall and Craig Castle, two of the finest seats in England, were his. His mansion in Belgravia was the envy of all who saw it.

Young, almost fabulously wealthy, singularly generous and amiable, the young Earl of Airlie was the center of at least half a hundred of matrimonial plots; but he was not easily managed.

同类推荐
  • 大毗卢遮那略要速疾门五支念诵法

    大毗卢遮那略要速疾门五支念诵法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃止观辅行搜要记

    摩诃止观辅行搜要记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Deliverance

    The Deliverance

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 虚皇天尊初真十戒文

    虚皇天尊初真十戒文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 研经言

    研经言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 披着鼠皮的龙

    披着鼠皮的龙

    这是一场龙的大戏,由东方神龙、西方魔龙、太古恐龙等联袂出演,主角是一只老鼠,一只由神龙养育并梦想着成为神龙的老鼠。
  • 苍之彼空

    苍之彼空

    一次游戏终止,穿越异界,天空翱翔之龙,大地漫跑之物,终是一手执掌,漫无边际的探寻,只为寻找自己想要创立的世界。
  • 穿越者联盟之三国

    穿越者联盟之三国

    关于三国小说的创新,结合科幻与历史,在不断努力中,欢迎大家提建议,谢谢。
  • 跳舞的标的

    跳舞的标的

    “女怕嫁错郎,男怕入错行”此乃千古名言。本书主人公曾经文质彬彬、风度翩翩、潇洒儒雅,是一位有着高尚灵魂的人。却一不小心误入了建筑行业,经历了各种起起伏伏、花开花落和情感纠葛,目睹了各种肮脏的交易、运作、欺诈、内斗、残酷和血腥,经历了一场缠缠绵绵的揪心的三角形的恋情,而最终选择了灵魂的出走和自由的飞翔……那么,他的结局怎样呢?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 禁祭

    禁祭

    生人勿近的三个禁区,葬下了未解的亘古;时间尽头的沧海桑田,是谁在耕耘;笔直的路,被曲折,百年寿命,被谁拿走,剩下不足十二个春夏;当真相一点一点铺陈开来,亘古的谜题,千古前的恩怨,缓缓浮出,方知,沧海化桑田,不过方寸间。
  • 重生沫守成殇

    重生沫守成殇

    “叶哥哥,医生,医生说打掉她的孩子,她会死掉的”苏依依一脸叫娇小柔弱的模样。“那就连她一起做掉“雄厚而又磁性的声音响起,是叶惊琰的声音,在一起6年了,怎么会听不出她最爱人的声音呢!就在那一瞬间,严沫仿佛听见了世界崩溃的声音。活着不比死了更干净。
  • 娱乐圈萌宠新人

    娱乐圈萌宠新人

    从一个一无所有的新人,到娱乐圈巅峰,郝郝闯荡娱乐圈只凭着好运气和一股子犟劲。只是,我那么冷漠的女孩,大家总爱围着我干什么?还有,谁能告诉她一些有效防狼招数,那个阴魂不散的男人让她这女强人有一点点心动了怎么办?
  • 政教处主任

    政教处主任

    那天上午,王展宏没课,正准备在家做点私活,手机响了,一看,是政教处主任黄鹤的电话。王展宏不用接,就知道学校有事了,这是让他赶紧回去。王展宏是政教处副主任,对于这个顶头的女上司,他说不出尊重,也说不出不尊重。果然在电话里,黄鹤一个劲地催他快来,仿佛学校失了火似的。离政教处还有一箭之地,王展宏就听到了黄鹤正和一个学生家长在吵架,那尖利的声音冰渣一样从窗口钻出来。王展宏摇摇头,苦笑一下,黄鹤太有失水准了,作为一个受过教育的人,还是学校领导,咋能和一个农村妇女一般见识?王展宏想退回去,看看黄鹤有多大本事。
  • 往后余生,我只撩你

    往后余生,我只撩你

    分手之后,洛千鹤正打算,在刚搬进来的豪华公寓,重振旗鼓,却发现——前男友是邻居!当她做好心理建设,接受这一事实的时候,却又发现——邻居都是前任们!洛千鹤死鱼眼:前任虽可怕,遇多很尴尬!在她又一次做好心理建设的时候,又又发现——前任不是人!个个都是貌美如花,长生不老的妖!洛千鹤:抱紧自己!我竟然从来没和人谈过恋爱!前任A:两情若是长久时,又岂在朝朝暮暮……吾一直心悦汝。前任B(举刀):别爱上我弟弟!前任C:我是你的……一直都是。洛千鹤信誓旦旦:好马不吃回头草!面对男色……阿弥陀佛!我要淡定。没想到,最后她还是被一只妖,给叼回去了。