登陆注册
4908000000022

第22章

He met no one on his way from the gate up through the wood. He ascended the hill with its dark ascending firs, to its crown of silvery birches, above which, as often as the slowly circling road brought him to the other side, he saw rise like a helmet the gray mass of the fortress. Turret and tower, pinnacle and battlement, appeared and disappeared as he climbed. Not until at last he stood almost on the top, and from an open space beheld nearly the whole front, could he tell what it was like. It was a grand pile, but looked a gloomy one to live in.

He stood on a broad grassy platform, from which rose a gravelled terrace, and from the terrace the castle. He ran his eye along the front seeking a door but saw none. Ascending the terrace by a broad flight of steps, he approached a deep recess in the front, where two portions of the house of differing date nearly met. Inside this recess he found a rather small door, flush with the wall, thickly studded and plated with iron, surmounted by the Morven horses carved in gray stone, and surrounded with several mouldings. Looking for some means of announcing his presence, he saw a handle at the end of a rod of iron, and pulled, but heard nothing: the sound of the bell was smothered in a wilderness of stone walls. By and by, however, appeared an old servant, bowed and slow, with plentiful hair white as wool, and a mingled look of childishness and caution in his wrinkled countenance.

"The earl wants to see me," said Donal.

"What name?" said the man.

"Donal Grant; but his lordship will be nothing the wiser, I suspect;

I don't think he knows my name. Tell him--the young man he sent for to Andrew Comin's."

The man left him, and Donal began to look about him. The place where he stood was a mere entry, a cell in huge walls, with a second, a low, round-headed door, like the entrance to a prison, by which the butler had disappeared. There was nothing but bare stone around him, with again the Morven arms cut deep into it on one side.

The ceiling was neither vaulted nor groined nor flat, but seemed determined by the accidental concurrence of ends of stone stairs and corners of floors on different levels. It was full ten minutes before the man returned and requested him to follow him.

Immediately Donal found himself in a larger and less irregular stone-case, adorned with heads and horns and skins of animals.

Crossing this, the man opened a door covered with red cloth, which looked strange in the midst of the cold hard stone, and Donal entered an octagonal space, its doors of dark shining oak, with carved stone lintels and doorposts, and its walls adorned with arms and armour almost to the domed ceiling. Into it, as if it descended suddenly out of some far height, but dropping at last like a gently alighting bird, came the end of a turnpike-stair, of slow sweep and enormous diameter--such a stair as in wildest gothic tale he had never imagined. Like the revolving centre of a huge shell, it went up out of sight, with plain promise of endless convolutions beyond.

It was of ancient stone, but not worn as would have been a narrow stair. A great rope of silk, a modern addition, ran up along the wall for a hand-rail; and with slow-moving withered hand upon it, up the glorious ascent climbed the serving man, suggesting to Donal's eye the crawling of an insect, to his heart the redemption of the sons of God.

With the stair yet ascending above them as if it would never stop, the man paused upon a step no broader than the rest, and opening a door in the round of the well, said, "Mr. Grant, my lord," and stood aside for Donal to enter.

He found himself in the presence of a tall, bowed man, with a large-featured white face, thin and worn, and a deep-sunken eye that gleamed with an unhealthy life. His hair was thin, but covered his head, and was only streaked with gray. His hands were long and thin and white; his feet in large shoes, looking the larger that they came out from narrow trousers, which were of shepherd-tartan. His coat was of light-blue, with a high collar of velvet, and much too wide for him. A black silk neckerchief tied carelessly about his throat, and a waistcoat of pineapple shawl-stuff, completed his dress. On one long little finger shone a stone which Donal took for an emerald. He motioned his visitor to a seat, and went on writing, with a rudeness more like that of a successful contractor than a nobleman. But it gave Donal the advantage of becoming a little accustomed to his surroundings. The room was not large, was wainscoted, and had a good many things on the walls: Donal noted two or three riding whips, a fishing rod, several pairs of spurs, a sword with golden hilt, a strange looking dagger like a flame of fire, one or two old engravings, and what seemed a plan of the estate. At the one window, small, with a stone mullion, the summer sun was streaming in. The earl sat in its flood, and in the heart of it seemed cold and bloodless. He looked about sixty years of age, and as if he rarely or never smiled. Donal tried to imagine what a smile would do for his face, but failed. He was not in the least awed by the presence of the great man. What is rank to the man who honours everything human, has no desire to look what he is not, has nothing to conceal and nothing to compass, is fearful of no to-morrow, and does not respect riches! Toward such ends of being the tide of Donal's life was at least setting. So he sat neither fidgeting nor staring, but quietly taking things in.

The earl raised himself, pushed his writing from him, turned towards him, and said with courtesy, "Excuse me, Mr. Grant; I wished to talk to you with the ease of duty done."

More polite his address could not have been, but there was a something between him and Donal that was not to be passed a--nameless gulf of the negative.

"My time is at your lordship's service," replied Donal, with the ease that comes of simplicity.

"You have probably guessed why I sent for you?"

"I have hoped, my lord."

同类推荐
  • 知空蕴禅师语录

    知空蕴禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华阳陶隐君内传

    华阳陶隐君内传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平定交南录

    平定交南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至正四明续志

    至正四明续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓延寿设醮仪

    金箓延寿设醮仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 修武玄神

    修武玄神

    强者陨落,重生后的路途蜿蜒曲折,他是否能回到当年的巅峰,击破背后的阴谋?超越前世,铸就今生,放开过去,握住未来。铸就新的天道,追逐挚爱的脚步,最后遨游天地,守护一方。
  • 一半是天堂

    一半是天堂

    一群还在结婚状态的爸爸和妈妈们,他们的老婆或老公却好像只是在结婚证上签了一个名字,从来没有尽过做父母的责任。男人或者女人,成为家长之后,不是捐献一个精子或卵子的事情。有些人,永远有说不完的理由来推卸育儿的责任,“家长”只是空有一个称谓。孩子,是天心的验证,美的极致。隐性单亲,让我们隐隐作痛……作为国内首部关注隐性单亲家庭的小说,此书将目光投向了“隐性单亲”这种由来已久、却很少被大众真正关注的社会现象,聚焦因孩子教育成长而引发的夫妻关系和家庭其它成员关系的变化,借“隐性单亲”这一主线引爆80后夫妻的婚姻大战,唤醒父母对孩子的关爱、对另一半的关心、对家庭其它成员的关注。
  • 时间尽头在发光

    时间尽头在发光

    女主独立宠闺蜜无爱情主线只想写暖暖的生活文不喜勿喷,谢谢
  • 我有一剑扣天门

    我有一剑扣天门

    这是个剑客的故事,没有金手指,没有老爷爷,没有绝世功法,有的只是一人一剑一红颜——————————————————剑客!持手中之剑,段世间万物。剑锋所指处,当所向披靡。“面对强大的对手,明知不敌,也要毅然亮剑,当我持手中之剑时,便要成为一座山,一道岭!一道敌人跨不过去的天堑!这是何等的凛然,何等的决绝,何等的快意,何等的气魄!——————————————————群号(QQ):667332458
  • 逆天为神

    逆天为神

    【飞天凌云阁】:身负使命游异界,红颜佳丽姻缘牵,美女如云爱似海,怎奈奔波忆别离,为佳人奔走四方,为情人百感交集,解美人于水火,救红颜与生死,上天界誓与争锋,入魔域历经险恶,游龙岛只为红颜,探深海苦搬救兵,千军万马随我用,万兽臣服凭我行,异界禁地任我闯,是非黑白我自明,千年的危机,万年的阴谋,尽在逍遥异界游。
  • 马云,以颠覆完成超越

    马云,以颠覆完成超越

    他自称完全不懂网络,却一手打造了阿里巴巴帝国,颠覆了中国互联网生态:他演讲激情澎湃,不走寻常路,成为一名孜孜不倦的布道者;他宣称在阿里巴巴,股东的地位在顾客、员工之后,股东却纷纷向他伸出橄榄枝!他如何以颠覆完成超越?《马云,以颠覆完成超越》正是从分析马云异于常人的企业运营智慧和理念出发,用清晰的案例和深刻的分析,展现其以颠覆完成超越的独到智慧。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 极品女佣:少爷请负责

    极品女佣:少爷请负责

    三次的误打,她成了他的女佣。再见面,那俊美的脸上露出诡异邪媚的笑,拿着那个快要死的唐母做威胁,报复开始......他吼,她默。他霸,她让。他狠,她忍。老头子派她监督他,总是拿着老爷子说事,时不时的在他面前悠转:“少爷,请负责!”甚至赶走他所有的女床伴,终究再也忍不下去了:“女人,滚,立刻消失在本少爷的视线。”可是她走后,他却感觉到前所未有的落寞。是什么?在不知不觉的时候变了,一却都逃出自己掌空。几年后,当再次见到她,手里挽着一个风度翩翩的男人当着众人的面宣布婚事;那一刻他失控了,狂抓她的手,眸子都可以瞪出火:“这就是你想要离开我的原因吗?”
  • 异世神王劫

    异世神王劫

    龙朔修仙者,在一场东皇钟的夺宝大战之中,得一神秘戒指,随后自爆元婴与师门仇人同归于尽,奈何灵魂受其神秘戒指的保护而不灭,与东皇钟一起穿越到一个魔法斗气的世界重生,魔法斗气遇上华夏仙术,究竟谁更强大,异界神兵对上华夏上古十大神器,究竟谁更锋利。