登陆注册
4907500000032

第32章

And what had Mary said when those fervent protestations of an undying love had been thrown at her feet? Mary, it must be remembered, was very nearly of the same age as Frank; but, as I an others have so often said before, 'Women grow on the sunny side of the wall.' Though Frank was only a boy, it behoved Mary to be something more than a girl. Frank might be allowed, without laying himself open to much reproach, to throw all of what he believed to be his heart into a protestation of what he believed to be love; but Mary was in duty bound to be more thoughtful, more reticent, more aware of the facts of their position, more careful of her own feelings, and more careful also of his.

And yet she could not put him down as another young lady might put down another young gentleman. It is very seldom that a young man, unless he be tipsy, assumes an unwelcome familiarity in his early acquaintance with any girl; but when acquaintance has been long and intimate, familiarities must follow as a matter of course. Frank and Mary had been so much together in his holidays, had so constantly consorted together as boys and girls, that, as regarded her, he had not that innate fear of a woman which represses a young man's tongue; and she was so used to his good-humour, his fun, and high jovial spirits, and was, withal, so fond of them and him, that it was very difficult for her to mark with accurate feeling, and stop with reserved brow, the shade of change from a boy's liking to a man's love.

And Beatrice, too, had done harm in this matter. With a spirit painfully unequal to that of her grand relatives, she had quizzed Mary and Frank about their early flirtations. This she had done; but had instinctively avoided doing so before her mother and sister, and had thus made a secret of it, as it were, between herself, Mary, and her brother;--had given currency, as it were, to the idea that there might be something serious between the two. Not that Beatrice had ever wished to promote a marriage between them, or had even thought of such a thing. She was girlish, thoughtless, imprudent, inartistic, and very unlike a De Courcy. Very unlike a De Courcy she was in all that; but, nevertheless, she had the De Courcy veneration for blood, and, more than that, she had the Gresham feeling joined to that of the De Courcys. The Lady Amelia would not for worlds have had the De Courcy blood defiled; but gold she thought could not defile. Now Beatrice was ashamed of her sister's marriage, and had often declared, within her own heart, that nothing could have made her marry a Mr Moffat.

She had said so also to Mary, and Mary had told her that she was right. Mary was also proud of blood, was proud of her uncle's blood, and the two girls talked together in all the warmth of girlish confidence, of the great glories of family traditions and family honours. Beatrice had talked in utter ignorance as to her friend's birth; and Mary, poor Mary, she had talked, being as ignorant; but not without a strong suspicion that, at some future time, a day of sorrow would tell her some fearful truth.

同类推荐
  • 桧亭集

    桧亭集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郁洲遗稿

    郁洲遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说初分说经

    佛说初分说经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 已畦琐语

    已畦琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠别

    赠别

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 狼君有点娘

    狼君有点娘

    南虞国定国侯府的小姐肖鲳鱼性情寡淡冷漠,高傲无比,十年不笑,坦言:“京都贵胄三千,我一个都瞧不上。”自此,定国侯府再无人上门提亲。绝世容颜为谁高傲?明月之心为谁坚守?当心定之人的真实身份现于眼前,她的心又该何去何从?
  • 网瘾创世神

    网瘾创世神

    张胜:嘿,你看这个世界他又长又宽,就像这个这个币它又大又圆,你们,来这里,参观,觉得,世界,很好看。小伙汁,你手里的币好像中暑了,不如……众韭菜:wdnmd,这币白给了。这是一个神和韭菜们的故事。
  • 明媚

    明媚

    匪我思存出道5年首部散文集,收录其多个专栏的数十篇美文。爱情小说作者笔下的狗血八卦,文字洋洋洒洒,讲波澜壮阔的帝王秘史、品龙井月饼的小巧精致,将寻常生活中许多感触与记忆用唯美的文字描绘出来,与读者分享。
  • 九爷终于对我下手了

    九爷终于对我下手了

    传闻霍家九爷性格古怪,冷漠绝情,长相绝美,却极度厌恶女人。某天,祖传婚约从天而降,他被迫娶一个傻子为妻。新婚夜,他冷漠威胁:“你给我听好了,就算我娶了你,也永远不会爱上你!”系统提示:【叮咚,您收到来自霍御霆的10000点好感。】七七:“……”
  • 飞狐外传(上卷)(纯文字新修版)

    飞狐外传(上卷)(纯文字新修版)

    《飞狐外传》是《雪山飞狐》的“前传”,叙述胡斐过去的事迹。金庸借用他早期作品《雪山飞狐》的情节,将在那本小说中退居次位的胡斐形象补充得更丰满而完整。《飞狐外传》一书讲述了,少年英豪胡斐,为替惨死的穷苦百姓钟阿四一家伸张正义,一路追杀恶霸凤天南。涉世未深的英雄少年不惧巨奸大恶的权势,不为荣华富贵所动,一心只为伸张天理公义。最终恶人虽然得诛,深爱他的义妹程灵素却为救爱人而死,而他念兹在兹的意中人袁紫衣也早已皈依佛门。《飞狐外传》情节离奇曲折,爱情故事凄婉动人,读来令人怅惘。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • The Moon and Sixpence 月亮与六便士(V)(英文版)

    The Moon and Sixpence 月亮与六便士(V)(英文版)

    Charles Strickland is a staid banker, a man of wealth and privilege. He is also a man possessed of an unquenchable desire to create art. As Strickland pursues his artistic vision, he leaves London for Paris and Tahiti, and in his quest makes sacrifices that leaves the lives of those closest to him in tatters. Through Maugham's sympathetic eye Strickland's tortured and cruel soul becomes a symbol of the blessing and the curse of transcendent artistic genius, and the cost in humans lives it sometimes pgsk.com on the life of Paul Gauguin, The Moon and Sixpence is W. Somerset Maugham's ode to the powerful forces behind creative genius.
  • 魔王大人了解一下

    魔王大人了解一下

    魔王代表残暴?魔王代表邪恶?魔王代表怪物?是谁告诉你们的!我就认识一个大魔王,他一点也不残暴邪恶,只不过他有点小癖好,比如有些宅?嗯,无伤大雅。还喜欢美食?嗯,这个还能接受……可你告诉我魔王还喜欢萝莉?嘶,这个……魔王大人,三思啊,没错,这是一个不一样的魔王大人~这样的魔王,你真的不来了解一下么?
  • 风格迥异的亚非奇迹

    风格迥异的亚非奇迹

    《风格迥异的亚非奇迹》是《话说世界》系列丛书的第46卷。全书讲述了亚洲文明奇迹和非洲文明奇迹,有“秦始皇陵兵马俑”、“巴比伦古城”、“吉萨大金字塔”等等,让我们来好好领略领略这些文明奇迹吧!