登陆注册
4907500000126

第126章

While Lady Arabella opened her budget the squire sat quite silent, listening to her with appropriate respect. She found it necessary that her description to him should be much more elaborate than that which she had vouchsafed to her daughter, and, in telling her grievance, she insisted most especially on the personal insult which had been offered to herself.

'After what has now happened,' said she, not quite able to repress a tone of triumph as she spoke, 'I do expect, Mr Gresham, that you will--will--'

'Will what, my dear?'

'Will at least protect me from the repetition of such treatment.'

'You are not afraid that Dr Thorne will come here and attack you? As far as I can understand, he never comes near the place, unless you send for him.'

'No; I do not think that he will come to Greshamsbury any more. I believe I have put a stop to that.'

'Then what is it, my dear, that you want me to do?'

Lady Arabella paused a minute before she replied. The game which she now had to play was not very easy; she knew, or thought she knew, that her husband, in his heart of hearts, much preferred his friend to the wife of his bosom, and that he would, if he could, shuffle out of noticing the doctor's iniquities. It behoved her, therefore, to put them forward in such a way that they must be noticed.

'I suppose, Mr Gresham, you do not wish that Frank should marry the girl?'

'I do not think there is the slightest chance of such a thing; and I am quite sure that Dr Thorne would not encourage it.'

'But I tell you, Mr Gresham, that he says he will encourage it.'

'Oh, you misunderstand him.'

'Of course; I always misunderstand everything. I know that. I misunderstood it when I told you how you would distress yourself if you took those nasty hounds.'

'I have had other troubles more expensive than the hounds,' said the poor squire, sighing.

'Oh, yes; I know what you mean; a wife and family are expensive, of course. It is a little too late to complain of that.'

'My dear, it is always too late to complain of any troubles when they are no longer to be avoided. We need not, therefore, talk any more about hounds at present.'

'I do not wish to speak of them, Mr Gresham.'

'Nor I.'

'But I hope you will not think me unreasonable if I am anxious to know what you intend to do about Dr Thorne.'

'To do?'

'Yes; I suppose you will do something: you do not wish to see your son marry such a girl as Mary Thorne.'

'As far as the girl herself is concerned,' said the squire, turning rather red, 'I am not sure that he could do much better. I know nothing whatever against Mary. Frank, however, cannot afford to make such a match. It would be his ruin.'

'Of course it would; utter ruin; he never could hold up his head again. Therefore it is I ask, What do you intend to do?'

The squire was bothered. He had no intention whatever of doing anything, an no belief in his wife's assertion as to Dr Thorne's iniquity. But he did not know how to get her out of the room. She asked him the same question over and over again, and on each occasion urged on him the heinousness of the insult to which she personally had been subjected; so that at last he was driven to ask her what it was she wished him to do.

'Well, then, Mr Gresham, if you ask me, I must say, that I think you should abstain from any intercourse with Dr Thorne whatever.'

'Break off all intercourse with him?'

'Yes.'

'What do you mean? He has been turned out of this house, and I'm not to go to see him at his own.'

'I certainly think that you ought to discontinue your visits to Dr Thorne altogether.'

'Nonsense, my dear; absolute nonsense.'

'Nonsense! Mr Gresham; it is no nonsense. As you speak in that way, I must let you know plainly what I feel. I am endeavouring to do my duty by my son. As you justly observe, such a marriage as this would be utter ruin to him. When I found that the young people were actually talking of being in love with each other, making vows and all that sort of thing, I did think it time to interfere. I did not, however, turn them out of Greshamsbury as you accuse me of doing. In the kindest possible manner--'

'Well--well--well; I know all that. There, they are gone, and that's enough. I don't complain; surely that ought to be enough.'

'Enough! Mr Gresham. No; it is not enough. I find that, in spite of what has occurred, the closest intimacy exists between the two families; that poor Beatrice, who is so very young, and not so prudent as she should be, is made to act as a go-between; and when I speak to the doctor, hoping that he will assist me in preventing this, he not only tells me that he means to encourage Mary in her plans, but positively insults me to my face, laughs at me for being an earl's daughter, and tells me--yes, he absolutely told me--to get out of his house.'

Let it be told with some shame as to the squire's conduct, that his first feeling on hearing this was one of envy--of envy and regret that he could not make the same uncivil request. Not that he wished to turn his wife absolutely out of his house; but he would have been very glad to have had the power of dismissing her summarily from his own room.

This, however, was at present impossible; so he was obliged to make some mild reply.

'You must have mistaken him, my dear. He could not have intended to say that.'

'Oh! of course, Mr Gresham. It is a mistake, of course. It will be a mistake, only a mistake when you find your son married to Mary Thorne.'

'Well, my dear, I cannot undertake to quarrel with Dr Thorne.' This was true; for the squire could hardly have quarrelled with Dr Thorne, even had he wished it.

'Then I think it right to tell you that I shall. And, Mr Gresham, I did not expect much co-operation from you; but I did think that you would have shown some little anger when you heard that I had been so ill-treated. I shall, however, know how to take care of myself; and I shall continue to do the best I can to protect Frank from these wicked intrigues.'

同类推荐
  • 四教仪备释

    四教仪备释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 文殊支利普超三昧经

    文殊支利普超三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金匮玉函要略辑义

    金匮玉函要略辑义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邱祖秘传大丹直指

    邱祖秘传大丹直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旅舍早起

    旅舍早起

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝地求生之平底锅警告

    绝地求生之平底锅警告

    自闭是不可能自闭的,这辈子都不会自闭的。别的游戏也不会,就只有玩玩吃鸡,才能勉强维持得了生活这样子。玩吃鸡感觉就像回家一样,里面各个都是人才,说话又好听,我超喜欢这里的!
  • 亲爱的,喜欢你

    亲爱的,喜欢你

    一个大男孩喜欢一个女孩的心路
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的神器是鼠标

    我的神器是鼠标

    “叮,恭喜您,成功复制技能《鬼王遁身术》,请及时激活。”“叮,成功卸载对方技能,消耗精神力1000点。”“叮,格式化后,对方修为全部清零,是否继续?”“叮,恭喜您,成功将九翼妖王送进回收站,是否炼化?”“叮,恭喜您,成功激活鼠标滚轮,是否改变时间轴?”“叮,恭喜您,成功绑定新世界,是否编写底层数据……”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 夫子请赐教

    夫子请赐教

    她是温十香,温太师府里的掌上明珠,自小过惯了衣来张口饭来伸手的生活,娇蛮任性却也心地善良,不认输,不服气,不听话。调皮捣蛋样样拿手,琴棋书画样样不会。打架斗殴酒醉,逃课踢馆全会。他叫百里辞,长安书院里的年轻夫子,勤俭节约,温文尔雅,谈笑间风流倜傥,吟词赋博学多才。不喝酒,不赌博,不逛青楼,却是心思缜密,腹黑难敌。本以为诗词歌赋仅会,又怎知骑射剑术乏味。品行样貌上等,文攻武略卓越。劣根学子遇上完美夫子,一二较量,三番比文,四回斗武,书院里乱作一堂。刁蛮千金对上一介布衣,五千白银遣之不走,六次上门告发恶行。罚跪下蹲日日不少,诗书礼乐慢慢调教。出师离书院,回首百里辞。教书教礼还教追男人,果真好夫子也!十香道:“夫子,请赐教!”情节一:某日,太阳当空照,花草点头笑。夫子白雪衣,十香挥墨毫:“上下四条脚,落地呱呱叫。一叫稻香早,再叫夫子笑。夫子,我这诗做得好不好?”夫子侧眉眼,斜目笑十香:“押韵,甚好!”转而低眉弄白衫,泼墨却难消,夫子蹙眉道:“此墨甚好,可持久用之。”十香气倒!情节二:小女子,动春心。夫子瞧破,上府门告知太师曰:“汝女初长成,暗动春心扰读书人之清静,请责之。”傍晚,十香回府。其父曰:“小小年纪,不知羞耻。罚女戒,抄三百。”自此,十香恨夫子。情节三:荏苒时光捎人醉,十香已至出阁时。大喜日,某夫子一身白衣上门。太师问:“夫子怎这般打扮过来?”夫子曰:“娶妻当娶贤,嫁夫当嫁穷。小生无财却多才,十香交予我,定然调教妥当,来年定赠太师外孙也!如何?”太师:“.”嫁衣脱身,凤冠弃地,十香转身唤家丁曰:“将此人拖出去,乱棍伺候之。”遂而,圣贤曰:切记,莫惹刁妇也。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 你的情似烈酒

    你的情似烈酒

    一场利益交换,她被设计嫁给一个残废。父亲的怀疑,姐姐未婚夫的背叛,将她彻底打入地狱!绝境时,那人拥她入怀,眸中带笑,“还想跑?”她红了脸,“你无耻!”婚后,他宠她入骨,惜她如命。可却在她沉沦其中时,全世界都站在了她的对立面……--情节虚构,请勿模仿
  • 凤华吟

    凤华吟

    [3.16将有万字掉落:)] 她,天资聪颖,笑眼待人,御封护卫;他,武学奇才,冷面煞神,江湖侠客;一朝之间,江湖风起云涌,一桩命案,纠缠住两人,身份之谜,是非恩怨,早已理不清。……吃瓜群众搬来小板凳抢占前排想要围观两人打架,都津津有味的看热闹……后来,他们都抱着瓜皮躲在墙角瑟瑟发抖~
  • 云启澜图

    云启澜图

    《云历志》从晏州第一次统一开始,三百年后尹朝灭亡,北方最大诸侯楚余欢占据十尔谷以北地区建立了景朝,南方最大诸侯独孤平占据十尔谷以南地区建立了辰朝,晏州进入一百年战国时期。四皇子在北海大陆海兰谷底发现了半卷天下图预言,引发了四百年前明月宫消失之谜。门罗教跟幻血教有什么渊源?景北剑宗被灭宗,孤影门宗宗主南兮古士的扭曲身世,往生诀中的幻境,明月无形大战幻血大阵,谁能再吹那首'尘未了'?