登陆注册
4906200000171

第171章

'I will not,' said Mrs. Micawber, finishing her punch, and gathering her scarf about her shoulders, preparatory to her withdrawal to my bedroom: 'I will not protract these remarks on the subject of Mr. Micawber's pecuniary affairs. At your fireside, my dear Mr. Copperfield, and in the presence of Mr. Traddles, who, though not so old a friend, is quite one of ourselves, I could not refrain from making you acquainted with the course I advise Mr. Micawber to take. I feel that the time is arrived when Mr. Micawber should exert himself and - I will add - assert himself, and it appears to me that these are the means. I am aware that Iam merely a female, and that a masculine judgement is usually considered more competent to the discussion of such questions;still I must not forget that, when I lived at home with my papa and mama, my papa was in the habit of saying, "Emma's form is fragile, but her grasp of a subject is inferior to none." That my papa was too partial, I well know; but that he was an observer of character in some degree, my duty and my reason equally forbid me to doubt.'

With these words, and resisting our entreaties that she would grace the remaining circulation of the punch with her presence, Mrs.

Micawber retired to my bedroom. And really I felt that she was a noble woman - the sort of woman who might have been a Roman matron, and done all manner of heroic things, in times of public trouble.

In the fervour of this impression, I congratulated Mr. Micawber on the treasure he possessed. So did Traddles. Mr. Micawber extended his hand to each of us in succession, and then covered his face with his pocket-handkerchief, which I think had more snuff upon it than he was aware of. He then returned to the punch, in the highest state of exhilaration.

He was full of eloquence. He gave us to understand that in our children we lived again, and that, under the pressure of pecuniary difficulties, any accession to their number was doubly welcome. He said that Mrs. Micawber had latterly had her doubts on this point, but that he had dispelled them, and reassured her. As to her family, they were totally unworthy of her, and their sentiments were utterly indifferent to him, and they might - I quote his own expression - go to the Devil.

Mr. Micawber then delivered a warm eulogy on Traddles. He said Traddles's was a character, to the steady virtues of which he (Mr. Micawber) could lay no claim, but which, he thanked Heaven, he could admire. He feelingly alluded to the young lady, unknown, whom Traddles had honoured with his affection, and who had reciprocated that affection by honouring and blessing Traddles with her affection. Mr. Micawber pledged her. So did I. Traddles thanked us both, by saying, with a simplicity and honesty I had sense enough to be quite charmed with, 'I am very much obliged to you indeed. And I do assure you, she's the dearest girl! -'

Mr. Micawber took an early opportunity, after that, of hinting, with the utmost delicacy and ceremony, at the state of MYaffections. Nothing but the serious assurance of his friend Copperfield to the contrary, he observed, could deprive him of the impression that his friend Copperfield loved and was beloved.

After feeling very hot and uncomfortable for some time, and after a good deal of blushing, stammering, and denying, I said, having my glass in my hand, 'Well! I would give them D.!' which so excited and gratified Mr. Micawber, that he ran with a glass of punch into my bedroom, in order that Mrs. Micawber might drink D., who drank it with enthusiasm, crying from within, in a shrill voice, 'Hear, hear! My dear Mr. Copperfield, I am delighted. Hear!' and tapping at the wall, by way of applause.

Our conversation, afterwards, took a more worldly turn; Mr. Micawber telling us that he found Camden Town inconvenient, and that the first thing he contemplated doing, when the advertisement should have been the cause of something satisfactory turning up, was to move. He mentioned a terrace at the western end of Oxford Street, fronting Hyde Park, on which he had always had his eye, but which he did not expect to attain immediately, as it would require a large establishment. There would probably be an interval, he explained, in which he should content himself with the upper part of a house, over some respectable place of business - say in Piccadilly, - which would be a cheerful situation for Mrs.

Micawber; and where, by throwing out a bow-window, or carrying up the roof another story, or making some little alteration of that sort, they might live, comfortably and reputably, for a few years.

Whatever was reserved for him, he expressly said, or wherever his abode might be, we might rely on this - there would always be a room for Traddles, and a knife and fork for me. We acknowledged his kindness; and he begged us to forgive his having launched into these practical and business-like details, and to excuse it as natural in one who was making entirely new arrangements in life.

Mrs. Micawber, tapping at the wall again to know if tea were ready, broke up this particular phase of our friendly conversation. She made tea for us in a most agreeable manner; and, whenever I went near her, in handing about the tea-cups and bread-and-butter, asked me, in a whisper, whether D. was fair, or dark, or whether she was short, or tall: or something of that kind; which I think I liked.

同类推荐
  • 十二门论疏

    十二门论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 传习录

    传习录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观心论

    观心论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经集注杂说

    道德真经集注杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宜都记

    宜都记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一曲桃艳

    一曲桃艳

    桃花朵朵开啊,开呀开几朵啊?不开不开我不开!要开我要开得遍野漫山!某男侧眸:“只能开一朵。”好吧,就开你这朵高岭之花。ps:慵懒散漫纨绔大桃花×儒雅君子小白花欢迎君入坑
  • 替嫁狂妃惹邪王

    替嫁狂妃惹邪王

    新婚之夜,她昏了过去,再次醒来,灵魂重生,狂女归来!她踢了残暴夫君,撕毁装逼情敌的假面;毁了庶姐的容颜,与亲爹断绝父女关系,这些非她所愿,她只想过安静日子,怎奈美男纠缠,阴谋丛生……
  • 隋唐嘉话

    隋唐嘉话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 洪荒之乾坤道人

    洪荒之乾坤道人

    每个人都有自己心目中的洪荒,这是我的洪荒。读者交流群:885481701有兴趣的可以加加!
  • 鸣凰祁月

    鸣凰祁月

    宁静的六界下,究竟结着一张怎样的网,谁是鱼,谁又是撒网人?当一切的阳谋、阴谋被揭开,结局又将走向哪里?“准备好嫁衣,待我归来,嫁你做妻。”——荼锦“与你并肩,是我最大的荣幸。”——南祁
  • 南迦巴瓦的雪

    南迦巴瓦的雪

    “因为在远古,它们本来就是海。”太阳已经升起,纳木错蔚蓝如天空。而天空万里无云。我向纳木错走去。走向千万年前的海洋,走向心中的海。忆冰说过:面朝大海,春暖花开。冰冷的水覆盖了我,慢慢的我又感到温暖。
  • 仙子你的饭碗罢工了

    仙子你的饭碗罢工了

    在出现觉醒者的时代,为了一个奇葩系统、一个与外婆重逢的夙愿、一个躺枪的惊天大阴谋,废材严小虫不得不奔波在一边正经修仙,一边充当搅屎棍蒙蔽敌方,一边戏弄良家修男们的精分路上。严小虫o(一︿一+)o:怎么现在赚点鄙视值这么难?你们为什么不鄙视我了?众修o(╥﹏╥)o:仙子,我们再也不敢了,您还是改赚恐惧值吧……呜呜呜! 避雷针:本文女主属于成长型,前期呆傻蠢白,中期狗腿坚韧,后期独孤求败,唯一不变的是她善良正直,内容多有扮猪吃虎,受不了女主前期蠢的读者请合理避雷!
  • 表达极简:一句顶一万句

    表达极简:一句顶一万句

    我们每个人每一天,都离不开表达——写东西、说话,要尽可能简单、直接、清楚。若信口胡来、口无遮拦,自以为洋洋洒洒。其实在不经意中,这些语言中透露出的情绪,就会令自己的风度尽失。本书教你用最准确、最简单的词汇表达自己的想法;用最委婉的言辞软化对方强硬的态度。让语言有逆转风云的力量,有感化人心的魅力。
  • 岗厦14号

    岗厦14号

    吴君,女,中国作协会员。曾获首届中国小说双年奖、广东新人新作奖。长篇小说《我们不是一个人类》被媒体评为2004年最值得记忆五部长篇之一。出版多本中篇小说集。根据其中篇小说《亲爱的深圳》改编的电影已在国内及北美地区发行放映。