登陆注册
4902100000049

第49章

My pupil was a bright little girl, who spoke French with a perfect accent. Her mother had been a French ballet-dancer, which probably accounted for it. Although she was only six years old, it was easy to perceive that she had been several times in love. She once said to me:--"Miss Mix, did you ever have the grande passion? Did you ever feel a fluttering here?" and she placed her hand upon her small chest, and sighed quaintly, "a kind of distaste for bonbons and caromels, when the world seemed as tasteless and hollow as a broken cordial drop."

"Then you have felt it, Nina?" I said quietly. "O dear, yes.

There was Buttons,--that was our page, you know,--I loved him dearly, but papa sent him away. Then there was Dick, the groom, but he laughed at me, and I suffered misery!" and she struck a tragic French attitude. "There is to be company here to-morrow," she added, rattling on with childish naivete, "and papa's sweetheart--Blanche Marabout--is to be here. You know they say she is to be my mamma."

What thrill was this shot through me? But I rose calmly, and, administering a slight correction to the child, left the apartment.

Blunderbore House, for the next week, was the scene of gayety and merriment. That portion of the mansion closed with a grating was walled up, and the midnight shrieks no longer troubled me.

But I felt more keenly the degradation of my situation. I was obliged to help Lady Blanche at her toilet and help her to look beautiful. For what? To captivate him? O--no, no,--but why this sudden thrill and faintness? Did he really love her? I had seen him pinch and swear at her. But I reflected that he had thrown a candlestick at my head, and my foolish heart was reassured.

It was a night of festivity, when a sudden message obliged Mr. Rawjester to leave his guests for a few hours. "Make yourselves merry, idiots," he added, under his breath, as he passed me. The door closed and he was gone.

An half-hour passed. In the midst of the dancing a shriek was heard, and out of the swaying crowd of fainting women and excited men a wild figure strode into the room. One glance showed it to be a highwayman, heavily armed, holding a pistol in each hand.

"Let no one pass out of this room!" he said, in a voice of thunder.

"The house is surrounded and you cannot escape. The first one who crosses yonder threshold will be shot like a dog. Gentlemen, I'll trouble you to approach in single file, and hand me your purses and watches."

Finding resistance useless, the order was ungraciously obeyed.

"Now, ladies, please to pass up your jewelry and trinkets."

This order was still more ungraciously complied with. As Blanche handed to the bandit captain her bracelet, she endeavored to conceal a diamond necklace, the gift of Mr. Rawjester, in her bosom. But, with a demoniac grin, the powerful brute tore it from its concealment, and, administering a hearty box on the ear of the young girl, flung her aside.

It was now my turn. With a beating heart I made my way to the robber chieftain, and sank at his feet. "O sir, I am nothing but a poor governess, pray let me go."

"O ho! A governess? Give me your last month's wages, then. Give me what you have stolen from your master!" and he laughed fiendishly.

I gazed at him quietly, and said, in a low voice: "I have stolen nothing from you, Mr. Rawjester!"

"Ah, discovered! Hush! listen, girl!" he hissed, in a fiercer whisper, "utter a syllable to frustrate my plans and you die; aid me, and--" But he was gone.

In a few moments the party, with the exception of myself, were gagged and locked in the cellar. The next moment torches were applied to the rich hangings, and the house was in flames. I felt a strong hand seize me, and bear me out in the open air and place me upon the hillside, where I could overlook the burning mansion.

It was Mr. Rawjester.

"Burn!" he said, as he shook his fist at the flames. Then sinking on his knees before me, he said hurriedly:--"Mary Jane, I love you; the obstacles to our union are or will be soon removed. In yonder mansion were confined my three crazy wives. One of them, as you know, attempted to kill me! Ha! this is vengeance! But will you be mine?"

I fell, without a word, upon his neck.

同类推荐
  • 玄要篇

    玄要篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广佛花严经修慈分一卷

    大方广佛花严经修慈分一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谈辂

    谈辂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE FOOLISH VIRGIN

    THE FOOLISH VIRGIN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陆西星四篇

    陆西星四篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿:罗刹大人的心尖宠

    快穿:罗刹大人的心尖宠

    “呵,没事。总有一天我会让你说出真相的,给我下一个任务。”[行]【传送成功】……
  • 流星落满草地

    流星落满草地

    因为他叫向荣,所以她叫桑欣。桑欣想,这旷世流星雨再美,也抵不过那年草坪的点点荧光。而多年以后再相见,曾阅男无数的她身边再无一人停留,曾不近女色的他身边依旧空无一人。那日,他拦着她,强势又霸道,再没了曾经的纵容,“桑欣,你还要逃到哪去?”她一笑,搂住他的脖子,“向荣所在之处。”
  • 催眠启示录(爱伦·坡中短篇小说选)

    催眠启示录(爱伦·坡中短篇小说选)

    爱伦.坡关于小说创作的著名理论是“效果论”,即力图在作品中先确立某种效果,具体的创作和思考要围绕这种预期的效果。 这个小说选本《催眠启示录(爱伦.坡中短篇小说选)》,既有侦探类,也有恐怖类、神奇类、心理类、象征类等,能够大致囊括他的总体风格。 《催眠启示录(爱伦.坡中短篇小说选)》收录了《威廉.维尔逊》、《被藏起来的心脏》等文章。
  • 厉先生,缘来是你!

    厉先生,缘来是你!

    两只帅气的小包子,双手环胸,对厉霆绝说。“我们是你血缘上的儿子,现在你必须去救我妈咪,不然我就告你遗弃儿童罪。”厉霆绝挑眉,“我连老婆都没有,怎么会有儿子呢?”小包子往门外招招手,“mm,这里交给你了。”一个萌萌哒小女孩抱着芭比走了进来,对着葛葛们点点头抱住厉霆绝的大腿,“爹地,救妈咪,不然我就不松手了啦。”厉大总裁被三只小包子讹上,强把一个女人塞给她。从此便上了瘾,天天想着这个女人,想负责到底。女人却见到他就腿软,“厉霆绝,孩子我可以自己生,自己养,你有多远就给我滚多远。”
  • 轩界神

    轩界神

    人、妖、魔,气吞山河,妖言惑众,搬山倒海。各显神通,谁会是大陆之主?一个看似废柴的少年,却在自己的努力下,伴随着一个个机遇,慢慢的走到了真正的巅峰!
  • Poor Folk(II)穷人(英文版)

    Poor Folk(II)穷人(英文版)

    Poor Folk is the first novel by Fyodor Dostoyevsky, written over the span of nine months between 1844 and 1845. Inspired by the works of Gogol, Pushkin, and Karamzin, as well as English and French authors, Poor Folk is written in the form of letters between the two main characters, Makar Devushkin and Varvara Dobroselova, who are poor second cousins. The novel showcases the life of poor people, their relationship with rich people, and poverty in general, all common themes of literary naturalism. A deep but odd friendship develops between them until Dobroselova loses her interest in literature, and later in communicating with Devushkin after a rich widower Mr. Bykov proposes to her. Devushkin, a prototype of the clerk found in many works of naturalistic literature at that time, retains his sentimental characteristics; Dobroselova abandons art, while Devushkin cannot live without literature.
  • 撩个勇者当外挂

    撩个勇者当外挂

    金手指:内啥,我要闭关更新一下系统哈魔王:要多久啊?!你还没帮我稳固这片江山嘞金手指:老子不在的时候给我狗住咯,浪死了可别怪我魔王:收到!保证完成任务!…………阿尔巴斯:魔王大人东大陆的愚民们又搞了个鬼勇者要来讨伐你了!魔王:不……不慌!阿尔巴斯:北境之主已经开始密谋什么了,各路不怀好心的“有志之士”好像也有所行动,还有……魔王:他要战,我便战!走,先收拾收拾去西大陆商量对策去!阿尔巴斯:大人这是要逃?!魔王:逃?瞎说什么大实话呢!
  • 虚源剑道

    虚源剑道

    傍晚的普陵城城门口,说书人的木摊前聚集了不少稚童,他们都听着年老的说书人,绘声绘色地说着故事。“......最后,那位仙人因为重伤不治,身死道消......”说完,说书人将手边茶杯里的茶水一饮而尽,满足地砸砸嘴。“其实,我们普陵城中亦有修道者。八年前,弘府少爷天赋异禀,孤身负剑出州闯荡,他才是你们这群小毛孩子的目标呐!”说书人却不知,在听书人群最后,一位负剑少年玄衣飘飘,嘴角噙着淡淡的微笑。“过誉了......”少年喃喃,丢下两枚银钱,转身步入撒满夕阳的普陵城中......这世界,有妖,有魔,有神,有人......修道者万万千,成神者,有几何?
  • 抚州曹山元证禅师语录

    抚州曹山元证禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。