登陆注册
4901800000018

第18章

The Friar saw the conflict from a knoll, And sang Laus Deo and cheered on his men:

"Well thrown, Bautista,--that's another soul;

After him, Gomez,--try it once again;

This way, Felipe,--there the heathen stole;

Bones of St. Francis!--surely that makes TEN;

Te Deum laudamus--but they're very wild;

Non nobis Domine--all right, my child!"

When at that moment--as the story goes--A certain squaw, who had her foes eluded, Ran past the Friar, just before his nose.

He stared a moment, and in silence brooded;

Then in his breast a pious frenzy rose And every other prudent thought excluded;

He caught a lasso, and dashed in a canter After that Occidental Atalanta.

High o'er his head he swirled the dreadful noose;

But, as the practice was quite unfamiliar, His first cast tore Felipe's captive loose, And almost choked Tiburcio Camilla, And might have interfered with that brave youth's Ability to gorge the tough tortilla;

But all things come by practice, and at last His flying slip-knot caught the maiden fast.

Then rose above the plain a mingled yell Of rage and triumph,--a demoniac whoop:

The Padre heard it like a passing knell, And would have loosened his unchristian loop;

But the tough raw-hide held the captive well, And held, alas! too well the captor-dupe;

For with one bound the savage fled amain, Dragging horse, Friar, down the lonely plain.

Down the arroyo, out across the mead, By heath and hollow, sped the flying maid, Dragging behind her still the panting steed And helpless Friar, who in vain essayed To cut the lasso or to check his speed.

He felt himself beyond all human aid, And trusted to the saints,--and, for that matter, To some weak spot in Felipe's riata.

Alas! the lasso had been duly blessed, And, like baptism, held the flying wretch,--A doctrine that the priest had oft expressed, Which, like the lasso, might be made to stretch, But would not break; so neither could divest Themselves of it, but, like some awful fetch, The holy Friar had to recognize The image of his fate in heathen guise.

He saw the glebe land guiltless of a furrow;

He saw the wild oats wrestle on the hill;

He saw the gopher standing in his burrow;

He saw the squirrel scampering at his will:--He saw all this, and felt no doubt how thorough The contrast was to his condition; still The squaw kept onward to the sea, till night And the cold sea-fog hid them both from sight.

The morning came above the serried coast, Lighting the snow-peaks with its beacon-fires, Driving before it all the fleet-winged host Of chattering birds above the Mission spires, Filling the land with light and joy, but most The savage woods with all their leafy lyres;

In pearly tints and opal flame and fire The morning came, but not the holy Friar.

Weeks passed away. In vain the Fathers sought Some trace or token that might tell his story;

Some thought him dead, or, like Elijah, caught Up to the heavens in a blaze of glory.

In this surmise some miracles were wrought On his account, and souls in purgatory Were thought to profit from his intercession;

In brief, his absence made a "deep impression."

A twelvemonth passed; the welcome Spring once more Made green the hills beside the white-faced Mission, Spread her bright dais by the western shore, And sat enthroned, a most resplendent vision.

The heathen converts thronged the chapel door At morning mass, when, says the old tradition, A frightful whoop throughout the church resounded, And to their feet the congregation bounded.

A tramp of hoofs upon the beaten course, Then came a sight that made the bravest quail:

A phantom Friar on a spectre horse, Dragged by a creature decked with horns and tail.

By the lone Mission, with the whirlwind's force, They madly swept, and left a sulphurous trail:

And that was all,--enough to tell the story, And leave unblessed those souls in purgatory.

And ever after, on that fatal day That Friar Pedro rode abroad lassoing, A ghostly couple came and went away With savage whoop and heathenish hallooing, Which brought discredit on San Luis Rey, And proved the Mission's ruin and undoing;

For ere ten years had passed, the squaw and Friar Performed to empty walls and fallen spire.

The Mission is no more; upon its wall.

The golden lizards slip, or breathless pause, Still as the sunshine brokenly that falls Through crannied roof and spider-webs of gauze;

No more the bell its solemn warning calls,--A holier silence thrills and overawes;

And the sharp lights and shadows of to-day Outline the Mission of San Luis Rey.

IN THE MISSION GARDEN

(1865)

FATHER FELIPE

I speak not the English well, but Pachita, She speak for me; is it not so, my Pancha?

Eh, little rogue? Come, salute me the stranger Americano.

Sir, in my country we say, "Where the heart is, There live the speech." Ah! you not understand? So!

Pardon an old man,--what you call "old fogy,"--Padre Felipe!

Old, Senor, old! just so old as the Mission.

You see that pear-tree? How old you think, Senor?

Fifteen year? Twenty? Ah, Senor, just fifty Gone since I plant him!

You like the wine? It is some at the Mission, Made from the grape of the year eighteen hundred;

All the same time when the earthquake he come to San Juan Bautista.

But Pancha is twelve, and she is the rose-tree;

And I am the olive, and this is the garden:

And "Pancha" we say, but her name is "Francisca,"

Same like her mother.

Eh, you knew HER? No? Ah! it is a story;

But I speak not, like Pachita, the English:

So! if I try, you will sit here beside me, And shall not laugh, eh?

When the American come to the Mission, Many arrive at the house of Francisca:

One,--he was fine man,--he buy the cattle Of Jose Castro.

So! he came much, and Francisca, she saw him:

And it was love,--and a very dry season;

And the pears bake on the tree,--and the rain come, But not Francisca.

Not for one year; and one night I have walk much Under the olive-tree, when comes Francisca,--Comes to me here, with her child, this Francisca,--Under the olive-tree.

Sir, it was sad; . . . but I speak not the English;

So! . . . she stay here, and she wait for her husband:

同类推荐
  • 佛说生经

    佛说生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苏沈良方

    苏沈良方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤松领禅师语录

    赤松领禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田家五行

    田家五行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清太一金阙玉玺金真纪

    上清太一金阙玉玺金真纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 月池荣华

    月池荣华

    身为生命之源,主宰万物的帝君初源,她孤寂万年,在别人的帮助下她冲破束缚来到人间。重生人间的初源是身份尊贵的一国公主,却意外灵魂分裂成了两个人,一冷一热碰撞在一起,是相融还是不容。同时伴随着自己的特殊身份,奇闻异事接踵而至,初源这一世注定是光怪陆离……
  • 生物的奥秘

    生物的奥秘

    这是一个奇妙的世界,在这个世界中有许许多多的令人不可思议的奇异现象,人类一直在探索着、追寻着,想找出其中的答案……本书构思新颖,带你走入一个神秘的生物王国……
  • 都市绝品仙医

    都市绝品仙医

    昔日落魄少年被逐出家族,福祸相依得神秘老者相助,从此人生路上一片青云!我行我潇洒,彰显我性格!
  • 走进化学探究室

    走进化学探究室

    化学实验探究教学是培养学生的科学兴趣、科学精神、科学技能的重要途径。化学新课程标准指出,学生通过实验探究活动,掌握基本的化学实验技能和方法,进一步体验实验探究的基本过程,认识实验在化学科学研究和化学学习中的重要作用,提高化学实验能力。
  • 彪悍狂妻

    彪悍狂妻

    她是流氓,他是帝王她能做一手好菜,如果单看她的外表,她就是一个知书达理,贤妻良母的小萝莉,但这仅仅只是外表。他外表俊美妖孽,如果单看他的外表,他就是一个人畜无害,装傻可爱的大正太,但这仅仅只是外表。见面之初,她的手艺就征服了他的胃,之后逐渐沦陷。但是他不甘心自己一个人沦陷,所以,拉她一起!——她是白天是云氏的小职员,晚上是小混混,小流氓,偶尔打点小架锻炼锻炼,在她的地盘上,还从来没有人能打过她的,但是这个突然冒出来的美男是谁?第一次见面,抢了她下的面条,吃完又厚着脸皮捧着碗跟她说,“再来一碗。”看在他这么可爱的份上,她是下了一碗又一碗,直到…把自己下进去了。没有人跟她说过,他这么能打的!从单挑到群架,再到床架,她几乎就没有赢过。单挑“我饿了,给我做饭。”某男杵在沙发边,不满的说道。“没空。”看书,不理。“我饿了。”坚持不懈。“…打赢我,我就给你做。”几个回合下来“我要吃上次你做的糖醋鱼。”某男站在厨房门口说道。“…是。”“还有燕窝。”“…是。”“还有…”“够了!”群架“奚姐,我们全军覆没了。”一个小弟跑过来,哭丧着脸说道。“什么?”某女此时没有了白天职业装的呆板,而是换上一身紧身服。“走,去看看。”偌大的场地上,躺满了七零八落的哀声连连的小混混们,而对面站着的一个人却让她瞬间糊了,她走过去,“我的人都被你灭掉了。”某男看看地上躺倒的一干人,再无辜看向某女,“老婆,我不知道是你的人。”床架“你说下次切磋会让着我的。”单挑和群架都输了,心里不爽。“让着让着,一定让。”床上,某女被压在某男身下,某女不悦,“你说会让我的。”“老婆,事关男人尊严,让不得。”“你…”“下次让着。”尼玛,又是下次。——有一天,某女在总裁办公室看见自家老公和一个脱得只剩比基尼的美艳女郎,她靠在门边,好整以暇的抱臂观望,“总裁,你在这找小三,你老婆知道么?”说罢不屑的看着一眼美艳女郎,就走了出去。某男一惊,立刻命人废了比基尼女郎的手脚,打包丢了出去,然后自己跑出去哄老婆…※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※简介和正文不完全相同,但此文绝对是男女主皆身心干净,无误会无小三的宠文。
  • 成功有密码

    成功有密码

    在人际交住中,具有高度自信的积极心态,是获得成功的条件之一。当一个人将要进入一个全然未知的环境,自然会产生不安焦虑与恐惧的心理。人应该正视自己,收起心理上的胆怯,充分显示自己的自信,你就会在社交中如鱼得水、游刃有余。盲目是无知的表现,也是一种不负责任的行为,在现实生活中对人对事切莫如此!从前,有一只老鼠生下了一个漂亮的女儿,总想嫁给一个有权势的人物。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 三界美人谋

    三界美人谋

    他是无数佳人立誓非君不嫁的第一公子,却夜夜不能安枕,只因梦太惊心;她是神界最受尊敬的女神,曾在从不敢接受的爱人面前发誓,会杀了娶她之人;无奈,已是夜不能寐,偏偏又真的遇到无数次在梦中,令他心神俱裂的她;千年前的誓言,也在知道他就是天定之人时,不知何去何从;造化,前世,今生,纠纠缠缠,他还是他,她也逃不出他的心;三界,痴心,守候,流年辗转,美人依旧,劫错难知;万万年的相思入骨,转世轮回之后,还有谁在等候?
  • 如果青春会微笑

    如果青春会微笑

    我的心里,一直存着一份,你送给我的阳光。每一次,当我觉得自己没有力气再前行的时候,我总能看到你,阳光下的笑脸。谢谢你,带给我生命里,无尽的,温暖……
  • 纸刺刀

    纸刺刀

    日军印制数十亿别国货币的“贝壳计划”被国际间谍获得,共产国际中国情报组派遣富墨林到三江地区建立情报组,搜集该计划的情报。与此同时,日军情报军官铃木信到三江,以开印务所做掩护,成立情报站。两大情报阵营展开惊心动魄的生死较量:白骨筑起山中造币工厂;老爷庙中潜伏的特务;钱币秘密运出……富墨林的未婚妻被日军大佐强暴,血腥年代的爱情夹杂着冰冷的雪花……