登陆注册
4817700000112

第112章 THE ACCUSATION.(2)

thread of life, and will now, it is to be hoped, break it off. Iwill furnish them with the scissors for it; and if they are not sharp enough, I will, with my own royal hands, help them to break the thread.""Sire," said Earl Douglas, as, at a sign from him, the three women unveiled themselves--"sire, the wife, the daughter, and the mistress of the Duke of Norfolk have come to accuse him of high treason. The mother and the sister of the Earl of Surrey are here to charge him with a crime equally worthy of death.""Now verily," exclaimed the king, "it must be a grievous and blasphemous sin which so much exasperates the temper of these noble women, and makes them deaf to the voice of nature!""It is indeed such a sin," said the Duchess of Norfolk, in a solemn tone; and, approaching a few paces nearer to the king, she continued: "Sire, I accuse the duke, my divorced husband, of high treason and disloyalty to his king. He has been so bold as to appropriate your own royal coat-of-arms; and on his seal and equipage, and over the entrance of his palace, are displayed the arms of the kings of England.""That is true," said the king, who, now that he was certain of the destruction of the Howards, had regained his calmness and self-possession, and perfectly reassumed the air of a strict, impartial judge. "Yes, he bears the royal arms on his shield, but yet, if we remember rightly, the crown and paraph of our ancestor Edward the Third are wanting.""He has now added this crown and this paraph to his coat-of-arms,"said Miss Holland. "He says he is entitled to them; for that, like the king, he also is descended in direct line from Edward the Third;and, therefore, the royal arms belong likewise to him.""If he says that, he is a traitor who presumes to call his king and master his equal," cried the king, coloring up with a grim joy at now at length having his enemy in his power.

"He is indeed a traitor," continued Miss Holland. "Often have Iheard him say he had the same right to the throne of England as Henry the Eighth; and that a day might come when he would contend with Henry's son for that crown.""Ah," cried the king, and his eyes darted flashes so fierce that even Earl Douglas shrank before them, "ah, he will contend with my son for the crown of England! It is well, now; for now it is my sacred duty, as a king and as a father, to crush this serpent that wants to bite me on the heel; and no compassion and no pity ought now to restrain me longer. And were there no other proofs of his guilt and his crime than these words that he has spoken to you, yet are they sufficient, and will rise up against him, like the hangman's aids who are to conduct him to the block.""But there are yet other proofs," said Miss Holland, laconically.

The king was obliged to unbutton his doublet. It seemed as though joy would suffocate him.

"Name them!" commanded he.

"He dares deny the king's supremacy; he calls the Bishop of Rome the sole head and holy Father of the Church.""Ah, does he so?" exclaimed the king, laughing. "Well, we shall see now whether this holy Father will save this faithful son from the scaffold which we will erect for him. Yes, yes, we must give the world a new example of our incorruptible justice, which overtakes every one, however high and mighty he may be, and however near our throne he may stand. Really, really, it grieves our heart to lay low this oak which we had planted so near our throne, that we might lean upon it and support ourselves by it; but justice demands this sacrifice, and we will make it--not in wrath and spite, but only to meet the sacred and painful duty of our royalty. We have greatly loved this duke, and it grieves us to tear this love from our heart."And with his hand, glittering with jewels, the king wiped from his eyes the tears which were not there.

"But how?" asked the king, then, after a pause, "will you have the courage to repeat your accusation publicly before Parliament? Will you, his wife, and you, his mistress, publicly swear with a sacred oath to the truth of your declaration?""I will do so," said the duchess, solemnly, "for he is no longer my husband, no longer the father of my children, but simply the enemy of my king; and to serve him is my most sacred duty.""I will do so," cried Miss Holland, with a bewitching smile; "for he is no longer my lover, but only a traitor, an atheist, who is audacious enough to recognize as the holy head of Christendom that man at Rome who has dared to hurl his curse against the sublime head of our king. It is this, indeed, that has torn my heart from the duke, and that has made me now hate him as ardently as I once loved him."With a gracious smile, the king presented both his hands to the two women. "You have done me a great service to-day, my ladies," said he, "and I will find a way to reward you for it. I will give you, duchess, the half of his estate, as though you were his rightful heir and lawful widow. And you, Miss Holland, I will leave in undisputed possession of all the goods and treasures that the enamored duke has given you."The two ladies broke out into loud expressions of thanks and into enthusiastic rapture over the liberal and generous king, who was so gracious as to give them what they already had, and to bestow on them what was already their own property.

"Well, and are you wholly mute, my little duchess," asked the king after a pause, turning to the Duchess of Richmond, who had withdrawn to the embrasure of a window.

同类推荐
  • 佛说弘道广显三昧经

    佛说弘道广显三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辩中边论

    辩中边论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Zanoni

    Zanoni

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Voyages of Dr.Doolittle

    Voyages of Dr.Doolittle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外科游风丹毒斑疹门

    外科游风丹毒斑疹门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 误入婚途②总裁太烦人

    误入婚途②总裁太烦人

    新文《别有用情,首席不好惹》地址:http://m.pgsk.com/a/1036665/求收藏~【强迫症工作狂总裁VS外表清冷内心呆萌富家千金】结婚当天,她的新郎被别的女人带走。她站在台上心如死灰,丢下手中的钻戒,“谁愿意娶我,我就当场嫁!”满场寂静,竟无一人敢起身来面对这场尴尬。“我娶——”是他,代替自己变了心的弟弟,将她娶回了家。*****裴莫行,裴氏企业执行董事,性格沉稳低调,行事雷厉风行。最重要的,是个异常严谨、有强迫症的工作狂。婚后,与她约法三章。他说:“我和你结婚的原因你心知肚明,在外面我是你的丈夫,我会给你留足面子,但是在家里,我希望你和我各自有各自的空间。”他说:“假如你想让我尽丈夫的义务,恐怕我暂时做不到。”顾佳期笑了笑,“正好,你也不是我喜欢的类型。”*****【你是我这辈子唯一没按牌理出牌的选择。】裴氏集团兄弟内斗,公司几度濒临危机,她始终不离不弃,相伴左右。他不是她喜欢的类型,可是他却用内心最深处的温柔打动了她。在她终于和他修成正果的时候,他的前女友出现在面前,告诉她:“你真的以为他喜欢你?他不过是在利用你而已。他要获得自己继承人的地位,而你,只是个跳板。”她终于忍不住问他,“从头至尾,你有没有爱过我?哪怕一分一秒?”在裴莫行沉默良久的时候,她无奈的笑着,“其实,我也从来没有爱过你。”她很爱他,他却爱着另外一个人。既然这样,她只能舍弃所有,成全他的这场欢喜。只是他却不知,她离开的时候,已经怀孕数月,而她回到顾家,顾家却是一片狼藉……【片段】她拿着他排的满满的工作计划表,“以后这上面得加上:和妻子共餐的时间、和妻子约会的时间!和妻子……唔……”一吻结束,他的表情严肃,眼里却盛满笑意,“我的时间由你安排。”
  • Everything is Wonderful
  • 倾尽一生听雨泪

    倾尽一生听雨泪

    某女因为一次意外穿越而来,来到了这个根本不属于她的世界,她在这个世界斗智斗勇,将原本欺负她的人通通欺负了回去……后面的故事,敬请期待!
  • 薄荷绿的初夏

    薄荷绿的初夏

    文案一这是一个相互救赎的故事。我们不断地缅怀过去,唾弃现在,却忘了现在也是我们以后会缅怀的过去。躁郁症女主vs会撩人男主薄荷绿的初夏是第一次相遇。我们没有记住那个独属于薄荷绿初夏的相遇,不是因为遗忘,不是因为不够刻骨铭心,而是因为那是最美好的回忆,要深埋于心。“阿瑜,不管你变成什么样,只要记住我在,永远在你身边就好。”因为爱你,所以接受你所有的模样。“那时候是你,牵起了我的手告诉我,不要害怕。”文案二“我对女人不感兴趣。”相亲前,秦大少爷对自家老爷子肯定的说。脑海里排练好了N种剧本,“怎么赶走相亲对象”。连相亲对象的中午饭都没安排。相亲后,“阿瑜怎么连名字都这么好听?”
  • 绛珠传

    绛珠传

    救命恩人身陷囹圄,她岂能袖手旁观独善其身?为救恩人,她假冒西天来客,闯入东方天庭,与各路神仙斗智斗勇。步步为营躲过了明枪暗箭,步步惊心躲不过情网来袭……**********************************************他是三界至高无上的王,生杀予夺大权在握,却对她另眼相看情有独钟。我对你深情如海,你怎能辜恩负义做那魔界帝君?权势与爱情,他与她,谁掌握了宿命的主动权?****************新书《洛洛大方》《妾妻》求PK票、推荐票、点击、收藏、书评。《三色堇请你想念我》有兴趣地也请关注一下。谢谢。
  • 女商枭

    女商枭

    狗血版:林若:你有渣渣前女友,我有渣渣前男友,咱俩一起手拉手,虐那两个单身狗!慕容冲:好嘞~财经版:旁白:罗斯柴尔德说过,只要这个国家的货币发行权掌握在我手里,谁来当政,关我屁事?林若:嗯,偶像你说的很有道理!赫赫皇权难敌泼天财富,正好穿越了,我要在在你之前尝试,成为你的偶像~非诚勿扰版:太子:你好有钱!嫁给我,将来的后宫之主就是你!烨王:你好有钱!嫁给我,我带你一起造反!慕容冲:你好,我是男主,你只能嫁给我~
  • 新编家庭营养煲汤

    新编家庭营养煲汤

    本书帮您从花样繁多的菜式中精选出适合您的营养好菜,有针对性地介绍几百道常吃、易做的菜式,集科学性、实用性、知识性和全面性于一体,一定能够满足您和家人的需要。随着生活水平的提高,人们开始关注自身的营养、健康问题。药补不如食补,一日三餐不仅仅只是为了充饥果腹,“怎样才能吃得可口?怎样才能吃出健康?”已经成为大家关注的焦点。
  • 滴血的十字

    滴血的十字

    新区教堂刘牧师在一次布道中意外死亡,失去意识之前,口中喃喃“圣母”。此后,蹊跷的事接连发生。一位女同工死在家中,法医给出的死亡诊断却似是而非……无业游民朱古力和刑警队金队长奋力追查,但始终未触及真相。然而随着方长老被杀,他们似乎幡然醒悟,但真相就是如此吗?
  • 和女儿说的知心话

    和女儿说的知心话

    细心的妈妈或许早已发现女儿的变化,然而面对女儿的疏远,不少父母也慌了手脚;面对女儿的叛逆,不少父母也会觉得无所适从。妈妈有许多悄悄话儿想和女儿说一说,却难以启齿。因为女儿的疏离,慌张的父母更想紧紧地抓住女儿,却往往适得其反。
  • 占领日本(最新修订)

    占领日本(最新修订)

    在本书中,约翰·托兰以第二次世界大战结束后远东国际军事法庭审判日本甲、乙级战犯为背景,以美国一名辩护律师和日本一名战犯两个家庭之间情与法的复杂矛盾为主轴,深刻揭示了日本发动的侵略战争给本国人民造成的灾难。书中个别地方流露出对个别战犯的同情,但其主旨是颂扬和平、谴责战争的,正如托兰所言:历史不会简单地给人教训,立足现在,认识过去,给人们的教益只会更多。