NOW by a secret pathway we proceed, Between the walls, that hem the region round, And the tormented souls: my master first, I close behind his steps. "Virtue supreme!" I thus began; "who through these ample orbs In circuit lead'st me, even as thou will'st, Speak thou, and satisfy my wish. May those, Who lie within these sepulchres, be seen? Already all the lids are rais'd, and none O'er them keeps watch." He thus in answer spake "They shall be closed all, what-time they here From Josaphat return'd shall come, and bring Their bodies, which above they now have left. The cemetery on this part obtain With Epicurus all his followers, Who with the body make the spirit die. Here therefore satisfaction shall be soon Both to the question ask'd, and to the wish, Which thou conceal'st in silence." I replied: "I keep not, guide belov'd! from thee my heart Secreted, but to shun vain length of words, A lesson erewhile taught me by thyself." "O Tuscan! thou who through the city of fire Alive art passing, so discreet of speech! Here please thee stay awhile. Thy utterance Declares the place of thy nativity To be that noble land, with which perchance I too severely dealt." Sudden that sound Forth issu'd from a vault, whereat in fear I somewhat closer to my leader's side Approaching, he thus spake: "What dost thou? Turn. Lo, Farinata, there! who hath himself Uplifted: from his girdle upwards all Expos'd behold him." On his face was mine Already fix'd; his breast and forehead there Erecting, seem'd as in high scorn he held E'en hell. Between the sepulchres to him My guide thrust me with fearless hands and prompt, This warning added: "See thy words be clear!" He, soon as there I stood at the tomb's foot, Ey'd me a space, then in disdainful mood Address'd me: "Say, what ancestors were thine?" I, willing to obey him, straight reveal'd The whole, nor kept back aught: whence he, his brow Somewhat uplifting, cried: "Fiercely were they Adverse to me, my party, and the blood From whence I sprang: twice therefore I abroad Scatter'd them." "Though driv'n out, yet they each time From all parts," answer'd I, "return'd; an art Which yours have shown, they are not skill'd to learn." Then, peering forth from the unclosed jaw, Rose from his side a shade, high as the chin, Leaning, methought, upon itsknees uprais'd. It look'd around, as eager to explore If there were other with me; but perceiving That fond imagination quench'd, with tears Thus spake: "If thou through this blind prison go'st. Led by thy lofty genius and profound, Where is my son? and wherefore not with thee?" I straight replied: "Not of myself I come, By him, who there expects me, through this clime Conducted, whom perchance Guido thy son Had in contempt." Already had his words And mode of punishment read me his name, Whence I so fully answer'd. He at once Exclaim'd, up starting, "How! said'st thou he HAD? No longer lives he? Strikes not on his eye The blessed daylight?" Then of some delay I made ere my reply aware, down fell Supine, not after forth appear'd he more. Meanwhile the other, great of soul, near whom I yet was station'd, chang'd not count'nance stern, Nor mov'd the neck, nor bent his ribbed side. "And if," continuing the first discourse, "They in this art," he cried, "small skill have shown, That doth torment me more e'en than this bed. But not yet fifty times shall be relum'd Her aspect, who reigns here Queen of this realm, Ere thou shalt know the full weight of that art. So to the pleasant world mayst thou return, As thou shalt tell me, why in all their laws, Against my kin this people is so fell?" "The slaughter and great havoc," I replied, "That colour'd Arbia's flood with crimson stain-- To these impute, that in our hallow'd dome Such orisons ascend." Sighing he shook The head, then thus resum'd: "In that affray I stood not singly, nor without just cause Assuredly should with the rest have stirr'd; But singly there I stood, when by consent Of all, Florence had to the ground been raz'd, The one who openly forbad the deed." "So may thy lineage find at last repose," I thus adjur'd him, "as thou solve this knot, Which now involves my mind. If right I hear, Ye seem to view beforehand, that which time Leads with him, of the present uninform'd." "We view, as one who hath an evil sight," He answer'd, "plainly, objects far remote: So much of his large spendour yet imparts The' Almighty Ruler; but when they approach Or actually exist, our intellect Then wholly fails, nor of your human state Except what others bring us know we aught. Hence therefore mayst thou understand, that all Our knowledge in that instant shall expire, When on futurity the portals close." Then conscious of my fault, and by remorse Smitten, I added thus: "Now shalt thou say Tohim there fallen, that his offspring still Is to the living join'd; and bid him know, That if from answer silent I abstain'd, 'Twas that my thought was occupied intent Upon that error, which thy help hath solv'd." But now my master summoning me back I heard, and with more eager haste besought The spirit to inform me, who with him Partook his lot. He answer thus return'd: "More than a thousand with me here are laid Within is Frederick, second of that name, And the Lord Cardinal, and of the rest I speak not." He, this said, from sight withdrew. But I my steps towards the ancient bard Reverting, ruminated on the words Betokening me such ill. Onward he mov'd, And thus in going question'd: "Whence the' amaze That holds thy senses wrapt?" I satisfied The' inquiry, and the sage enjoin'd me straight: "Let thy safe memory store what thou hast heard To thee importing harm; and note thou this," With his rais'd finger bidding me take heed, "When thou shalt stand before her gracious beam, Whose bright eye all surveys, she of thy life The future tenour will to thee unfold." Forthwith he to the left hand turn'd his feet: We left the wall, and tow'rds the middle space Went by a path, that to a valley strikes; Which e'en thus high exhal'd its noisome steam.
同类推荐
热门推荐
青山七惠小说集(套装共4册)
青山七惠是典型的日本“80后”女作家,因获得日本最高奖芥川文学奖而名声大振,她的获奖小说《一个人的好天气》出版后,在中国引起了广大的共鸣,她清淡的细节小说,可谓别具一格。其后出版的她的其他作品也受到其粉丝的追捧。本系列收录我社已出青山七惠作品《一个人的好天气》、《窗灯》、《温柔的叹息》、《碎片》。流浪在不同世界的那些年
他们说:我是英雄,我一挥手制止了他们,因为我曾在马林福多一刀败了黄猿,救了“他们”嘴中的罪人。他们说:我是天下第一,我摇头苦笑,因为站在我面前的女孩,无论如何我都打不过。他们还说:我是长生不朽的仙人,唉!你们又如何懂得光阴难返的痛处。他们又说:我无所不能,我看着他们,一脸无奈,别闹!你们心中的想法我改变不了。唉!时空啊!什么是道?许你江山如娇
她,懵懵懂懂,不愿参与那勾心斗角,知家中亲人真心,还未报答,却匆匆上了花轿,嫁予那镇北小王爷。原以为新婚夫君是个粗鄙武夫,却不想温润如玉,陌上公子。新婚当天,镇北王府奔赴边疆,保家卫国,却唯有他一人携众亲尸首归来,从此,他保持曾经的笑颜却眼中再无暖意,她唯一能做的便是替他守住镇北王府。然,她不属于那深闺后院,她心系黎民,国家山河。他们之间原没有情爱,只单纯的夫妻关系,却不想,芳心相付,那到底谁是谁的劫?他摇身一变,却成了皇帝,曾经的美好,终是一场空,只留下她的一句话:待我长发及腰时,王爷归来可好。待我长发及腰,尔来寻吾可好?他回:待后宫无人时,吾妻伴君身旁。她,笑颜如花,许你江山如娇,纵马逍遥!用企业家精神点燃时代引擎
本书作者站在社会精神转型和民族文化复兴的角度,以跨文明、跨文化、跨制度和跨历史的视野研究企业家精神。着重阐释了中国企业家精神特质及其建构条件。从企业家精神的内涵和意义、历史上企业家精神的形成和建构、中国企业家精神的制度和文化土壤、士大夫精神到企业家精神的转型等几个方面展开论述。适合关注社会发展转型、企业经营的相关人士阅读。