登陆注册
4815200000044

第44章

Thereupon, letting the umbrella fall, which I invariably carry about with me in my journeyings, I flung my arms three times up into the air, and in an exceedingly disagreeable voice, owing to a cold which I had had for some time, and which I had caught amongst the lakes of Loughmaben, whilst hunting after Gypsies whom I could not find, Iexclaimed:

"Sossi your nav? Pukker mande tute's nav! Shan tu a mumpli-mushi, or a tatchi Romany?"Which, interpreted into Gorgio, runs thus:

"What is your name? Tell me your name! Are you a mumping woman, or a true Gypsy?"The woman appeared frightened, and for some time said nothing, but only stared at me. At length, recovering herself, she exclaimed, in an angry tone, "Why do you talk to me in that manner, and in that gibberish? I don't understand a word of it.""Gibberish!" said I; "it is no gibberish; it is Zingarrijib, Romany rokrapen, real Gypsy of the old order.""Whatever it is," said the woman, "it's of no use speaking it to me.

If you want to speak to me, you must speak English or Scotch.""Why, they told me as how you were a Gypsy," said I.

"And they told you the truth," said the woman; "I am a Gypsy, and a real one; I am not ashamed of my blood.""If yer were a Gyptian," said I, "yer would be able to speak Gyptian;but yer can't, not a word.""At any rate," said the woman, "I can speak English, which is more than you can. Why, your way of speaking is that of the lowest vagrants of the roads.""Oh, I have two or three ways of speaking English," said I; "and when I speaks to low wagram folks, I speaks in a low wagram manner.""Not very civil," said the woman.

"A pretty Gypsy!" said I; "why, I'll be bound you don't know what a churi is!"The woman gave me a sharp look; but made no reply.

"A pretty queen of the Gypsies!" said I; "why, she doesn't know the meaning of churi!""Doesn't she?" said the woman, evidently nettled; "doesn't she?""Why, do you mean to say that you know the meaning of churi?""Why, of course I do," said the woman.

"Hardly, my good lady," said I; "hardly; a churi to you is merely a churi.""A churi is a knife," said the woman, in a tone of defiance; "a churi is a knife.""Oh, it is," said I; "and yet you tried to persuade me that you had no peculiar language of your own, and only knew English and Scotch:

churi is a word of the language in which I spoke to you at first, Zingarrijib, or Gypsy language; and since you know that word, I make no doubt that you know others, and in fact can speak Gypsy. Come;let us have a little confidential discourse together."The woman stood for some time, as if in reflection, and at length said: "Sir, before having any particular discourse with you, I wish to put a few questions to you, in order to gather from your answers whether it is safe to talk to you on Gypsy matters. You pretend to understand the Gypsy language: if I find you do not, I will hold no further discourse with you; and the sooner you take yourself off the better. If I find you do, I will talk with you as long as you like.

What do you call that?"--and she pointed to the fire.

"Speaking Gyptianly?" said I.

The woman nodded.

"Whoy, I calls that yog."

"Hm," said the woman: "and the dog out there?""Gyptian-loike?" said I.

"Yes."

"Whoy, I calls that a juggal."

"And the hat on your head?"

"Well, I have two words for that: a staury and a stadge.""Stadge," said the woman, "we call it here. Now what's a gun?""There is no Gypsy in England," said I, "can tell you the word for a gun; at least the proper word, which is lost. They have a word--yag-engro--but that is a made-up word signifying a fire-thing.""Then you don't know the word for a gun," said the Gypsy.

"Oh dear me! Yes," said I; "the genuine Gypsy word for a gun is puschca. But I did not pick up that word in England, but in Hungary, where the Gypsies retain their language better than in England:

puschca is the proper word for a gun, and not yag-engro, which may mean a fire-shovel, tongs, poker, or anything connected with fire, quite as well as a gun.""Puschca is the word, sure enough," said the Gypsy. "I thought Ishould have caught you there; and now I have but one more question to ask you, and when I have done so, you may as well go; for I am quite sure you cannot answer it. What is Nokkum?""Nokkum," said I; "nokkum?""Aye," said the Gypsy; "what is Nokkum? Our people here, besides their common name of Romany, have a private name for themselves, which is Nokkum or Nokkums. Why do the children of the Caungri Foros call themselves Nokkums?""Nokkum," said I; "nokkum? The root of nokkum must be nok, which signifieth a nose.""A-h!" said the Gypsy, slowly drawing out the monosyllable, as if in astonishment.

同类推荐
  • 和浙西李大夫霜夜对

    和浙西李大夫霜夜对

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 牧云和尚懒斋别集

    牧云和尚懒斋别集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通玄真经缵义释音

    通玄真经缵义释音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释疑宝卷

    释疑宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 本草纲目拾遗

    本草纲目拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国之最世界之最(大全集)

    中国之最世界之最(大全集)

    本书总体分为中国篇和世界篇,每篇皆广泛涉猎天文地理、自然景观、生物科学、建筑交通、历史人文、影视艺术、军事体育等各项“之最”,内容可谓包罗万象、精彩纷呈。本书融知识性、科学性、趣味性于一体,且分类精当、条理明晰,加之合乎逻辑便于阅读的主题安排、科学严谨深入浅出的文字叙述、翔实丰富生动准确的内容呈现、精心挑选恰到好处的图片点缀,更能以点带面,助你遍览中国乃至世界的各种极致之美。读之既能开阔眼界增长见闻,更能在强烈的对比中,获得种种人生哲思。
  • 唐吉与小七

    唐吉与小七

    在一座人情日见凉薄的百年老城,中年单身屌丝男唐吉,是一名艺术院校的教师。他性格懦弱,但心中仍然还有不死的倔强。恰恰是这矛盾的性格让他与周遭环境格格不入,最后被发配到图书馆做了图书管理员。在唐吉人生最落寞的时候遇到了一条神奇的金鱼,小七。图书馆馆长李浪是一个中年妇女,没文化。阿谀奉承,既狡猾但又愚蠢。学院没落,办公室主任查宇人生混乱,生活堕落,忘恩负义······学院混乱不堪。唐吉在这等无聊而混乱的环境中厌倦了现实世界,他在神奇金鱼小七的帮助下游走穿梭在幻境与现实之间寻找艺术的灵感,重新定位自己的人生,努力奋斗。但不知最终他的努力能否找到自己的爱情?在艺术世界能否成为一名真正的艺术家吗?敬请期待······
  • 重生76年软妹子宠夫

    重生76年软妹子宠夫

    上辈子,叶秋识人不清,怀孕后惨遭抛弃。不仅错失了第一次高考,还连考三次都失败。灰心之际带着儿子跳了河……只是却被一个汉子救了。可某天,儿子突然失踪。还好有那汉子不嫌弃,陪着她寻找了几十年。不仅花费了一生积蓄,还搭上了汉子和自己的命。可没想到,她死后竟然重回了十八,在一切事情还没发生的时候……
  • 汉室可兴矣

    汉室可兴矣

    黄巾之乱,让风雨摇曳的大汉朝廷每况愈下,各方势力的野心开始了前所未有的膨胀,也促使着一切愈发混乱。若是让赵云当真有演义所讲的那般武艺出众,恰巧又多了许多智谋呢?由此而已,白龙出世,素袍银枪,却叫天意改,却让汉室兴。“子龙有七分勇猛可比秦将章邯,亦有三分智,可将其勇驱之。”——刘备
  • 奇异的泉水(谷臻小简·AI导读版)

    奇异的泉水(谷臻小简·AI导读版)

    从认识自然、利用自然、遵循自然规律出发,以五个圈层构造及其互相之间关系的地理知识和发展动向为基准,从中遴选出具有科学性、知识性、应用性、趣味性、前瞻性、充满新世纪气息的知识亮点,介绍好动多谜的地球、水是生命的源泉等内容,藉此向大众普及地理知识,提高地理知识水平。
  • 冷情帝王绝情妃

    冷情帝王绝情妃

    当他把亲手把剑刺入她的胸口,她只有恨,曾经的一世繁华不过空一场。当真相一点点浮出了水面,她才知道,她爱的人一直都没有辜负她,她去找他想要问清楚一切,却发现,他不在了······绝望痛苦,她还是活下了,因为,她还有人需要照顾。
  • 关汉卿杂剧散曲鉴赏辞典

    关汉卿杂剧散曲鉴赏辞典

    本书是本社中国文学名家鉴赏辞典系列之一。精选关汉卿代表作,并请当代研究者为每篇作品撰写鉴赏文章。其中诠词释句,发明妙旨,有助于了解关汉卿名篇之堂奥,使读者能够更好地领略关汉卿作品所具有的现实主义色彩和强烈的反抗精神。
  • 绝世独宠之老公你飘了

    绝世独宠之老公你飘了

    “母上大人,我的父亲只能是你的老公,我可不管是不是亲生的,我只要他爱母上大人你和我就足够了!”“儿子,谢谢你妈妈爱你…”“让整个世界都朝思暮想的男人是吗?呵不好意思我季冰倾收了!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 千面魔女异世重生

    千面魔女异世重生

    现世顶级杀手,冷酷如她?邪恶如她?可爱如她?温柔如她?到底哪个是她?这些都是她!死后重生异世,却发现不一样的身世……魔族之王咬定她,精灵王子甘愿契约守护她……迷雾重重中,本以为最大的boss是最想不到的他,可是最终还是错了……真真假假,假假真真,什么才是真相?