登陆注册
4814600000032

第32章

AT the appointed time I returned to Miss Havisham's, and my hesitating ring at the gate brought out Estella. She locked it after admitting me, as she had done before, and again preceded me into the dark passage where her candle stood. She took no notice of me until she had the candle in her hand, when she looked over her shoulder, superciliously saying, `You are to come this way today,' and took me to quite another part of the house.

The passage was a long one, and seemed to pervade the whole square basement of the Manor House. We traversed but one side of the square, however, and at the end of it she stopped, and put her candle down and opened a door.

Here, the daylight reappeared, and I found myself in a small paved court-yard, the opposite side of which was formed by a detached dwelling-house, that looked as if it had once belonged to the manager or head clerk of the extinct brewery. There was a clock in the outer wall of this house. Like the clock in Miss Havisham's room, and like Miss Havisham's watch, it had stopped at twenty minutes to nine.

We went in at the door, which stood open, and into a gloomy room with a low ceiling, on the ground floor at the back. There was some company in the room, and Estella said to me as she joined it, `You are to go and stand there, boy, till you are wanted.' `There', being the window, I crossed to it, and stood `there,' in a very uncomfortable state of mind, looking out.

It opened to the ground, and looked into a most miserable corner of the neglected garden, upon a rank ruin of cabbage-stalks, and one box tree that had been clipped round long ago, like a pudding, and had a new growth at the top of it, out of shape and of a different colour, as if that part of the pudding had stuck to the saucepan and got burnt. This was my homely thought, as I contemplated the box-tree. There had been some light snow, overnight, and it lay nowhere else to my knowledge; but, it had not quite melted from the cold shadow of this bit of garden, and the wind caught it up in little eddies and threw it at the window, as if it pelted me for coming there.

I divined that my coming had stopped conversation in the room, and that its other occupants were looking at me. I could see nothing of the room except the shining of the fire in the window glass, but I stiffened in all my joints with the consciousness that I was under close inspection.

There were three ladies in the room and one gentleman. Before I had been standing at the window five minutes, they somehow conveyed to me that they were all toadies and humbugs, but that each of them pretended not to know that the others were toadies and humbugs: because the admission that he or she did know it, would have made him or her out to be a toady and humbug.

They all had a listless and dreary air of waiting somebody's pleasure, and the most talkative of the ladies had to speak quite rigidly to repress a yawn. This lady, whose name was Camilla, very much reminded me of my sister, with the difference that she was older, and (as I found when Icaught sight of her) of a blunter cast of features. Indeed, when I knew her better I began to think it was a Mercy she had any features at all, so very blank and high was the dead wall of her face.

`Poor dear soul!' said this lady, with an abruptness of manner quite my sister's. `Nobody's enemy but his own!'

`It would be much more commendable to be somebody else's enemy,' said the gentleman; `far more natural.'

`Cousin Raymond,' observed another lady, `we are to love our neighbour.'

`Sarah Pocket,' returned Cousin Raymond, `if a man is not his own neighbour, who is?'

Miss Pocket laughed, and Camilla laughed and said (checking a yawn), `The idea!' But I thought they seemed to think it rather a good idea too.

The other lady, who had not spoken yet, said gravely and emphatically, ` Very true!'

`Poor soul!' Camilla presently went on (I knew they had all been looking at me in the mean time), `he is so very strange!Would anyone believe that when Tom's wife died, he actually could not be induced to see the importance of the children's having the deepest of trimmings to their mourning? "Good Lord!" says he, "Camilla, what can it signify so long as the poor bereaved little things are in black?" So like Matthew! The idea!'

`Good points in him, good points in him,' said Cousin Raymond; `Heaven forbid I should deny good points in him; but he never had, and he never will have, any sense of the proprieties.'

`You know I was obliged,' said Camilla, `I was obliged to be firm. Isaid, "It WILL NOT DO, for the credit of the family." I told him that, without deep trimmings, the family was disgraced. I cried about it from breakfast till dinner. I injured my digestion. And at last he flung out in his violent way, and said, with a D, "Then do as you like." Thank Goodness it will always be a consolation to me to know that I instantly went out in a pouring rain and bought the things.'

` He paid for them, did he not?' asked Estella.

`It's not the question, my dear child, who paid for them,' returned Camilla. ` I bought them. And I shall often think of that with peace, when I wake up in the night.'

The ringing of a distant bell, combined with the echoing of some cry or call along the passage by which I had come, interrupted the conversation and caused Estella to say to me, `Now, boy!' On my turning round, they all looked at me with the utmost contempt, and, as I went out, I heard Sarah Pocket say, `Well I am sure!What next!' and Camilla add, with indignation, `Was there ever such a fancy! The i-d e -a!'

As we were going with our candle along the dark passage, Estella stopped all of a sudden, and, facing round, said in her taunting manner with her face quite close to mine:

`Well?'

`Well, miss?' I answered, almost falling over her and checking myself.

She stood looking at me, and, of course, I stood looking at her.

`Am I pretty?'

`Yes; I think you are very pretty.'

`Am I insulting?'

`Not so much so as you were last time,' said I.

`Not so much so?'

`No.'

She fired when she asked the last question, and she slapped my face with such force as she had, when I answered it.

同类推荐
  • 诸上善人咏

    诸上善人咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五行大义

    五行大义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 请观音经疏

    请观音经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲洧旧闻

    曲洧旧闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送客东归

    送客东归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 重生之时代欢歌

    重生之时代欢歌

    夏远重生了。带着一个不属于这个世界的记忆回到了1999年,他的高二时期。面对着这样一个汹涌澎湃的时代该何去何从呢?当然是踏浪而行,谱写一曲时代欢歌!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 福尔摩斯侦探小说全集(下卷)

    福尔摩斯侦探小说全集(下卷)

    本书分为上中下三卷,故事下卷:最后奉献、恐怖谷、新探索。本书结构严谨,环环紧扣,故事情节惊险离奇,引人入胜,被推理迷们称为推理小说中的《圣经》,是每一个推理迷必备的案头书籍。本书堪称同类产品中译文经典的版本——本书主要译者路旦俊,是知名英文翻译,其余译者多为大学英语教授,实力雄厚。路旦俊翻译的《感觉的自然史》《人们都叫我动物》《白老虎》《布来泽》《我在另一个世界等你》等文学书籍在读者中广受欢迎,译笔被豆瓣读者誉为“功夫”“锦上添花”。
  • 梦境掌控大领主

    梦境掌控大领主

    经脉堵塞,无法修炼的林雷无意中发现自己竟然能够进入梦境,从此他开启了自己的开挂人生。等级比我高?那我在梦境你挑战你100次,直到掌握你的弱点。功法不适合?那我在梦境里不停的修改功法,直到修改出适合修炼的功法。任何难以做到的事情,林雷都可以在梦境中无数次的练习,直到到达完美。梦境中,林雷也许死了无数次,但在现实中,他就是绝对的梦境掌控者。
  • 写在雪地的脚印里

    写在雪地的脚印里

    《写在雪地的脚印里》是一本颇有特色的作品集,作者为50后人,他从军、从文、从政四十多年,有着丰富的人生经历,他善于用散文的语言把对亲人的挚爱、对军营的情怀,以及对从政的思考真实地呈现给读者。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 多动症与神秘的少女

    多动症与神秘的少女

    多动症与神秘的少女之间,并非是爱情的硬核科幻故事
  • 爱你是我此生最大的秘密

    爱你是我此生最大的秘密

    你一直追问,我一再的否认,不是不爱,是不敢。我爱你,是我此生最大的秘密。
  • 浪费生命

    浪费生命

    除了坐着无所事事地浪费生命,戴夫别无所求。然而那晚,他的世界发生了翻天覆地的变化,闲适的人生一去不返,他不得不和未知的敌人展开一场非赢不可的战斗。随着时限将近,形势对他愈发不利。他能否阻止悲剧,还是说一切都已经太迟了?
  • 荣耀绿茵

    荣耀绿茵

    突破似风,进球如麻,纵横绿茵,无人能敌。从国内的默默无闻,到欧洲的一鸣惊人,让我们伴随中国少年杨默,见证他如何在梅罗争雄的那个年代,成为世界足坛的第三极,创造出属于他的传奇荣耀。