登陆注册
4811900000026

第26章 A MEDICAL ADVISER.(3)

"Who can say?" returned he. "The envelope bore the Cairo post-mark. In it George declared that, bored with Parisian life, he was going to start on an exploring expedition to Central Africa, and that no one need be anxious about him. People thought this letter highly suspicious. A man does not start upon such an expedition as this without money; and it was conclusively proved that on the day of De Croisenois' disappearance he had not more than a thousand francs about him, half of which was in Spanish doubloons, won at whist before dinner. The letter was therefore regarded as a trick to turn the police off the scent; but the best experts asserted that the handwriting was George's own. Two detectives were at once despatched to Cairo, but neither there nor anywhere on the road were any traces of the missing man discovered."As the doctor spoke, he kept his eyes riveted on the Countess, but her face was impassable.

"Is that all?" asked she.

Dr. Hortebise paused a few moments before he replied, and then answered slowly,--"A man came to me yesterday, and asserts that you can tell me what has become of George de Croisenois."A man could not have displayed the nerve evinced by this frail and tender woman, for however callous he may be, some feature will betray the torture he is enduring; but a woman can often turn a smiling face upon the person who is racking her very soul. At the mere name of Montlouis the Count had staggered, as though crushed down by a blow from a sledge hammer; but at this accusation of Hortebise the Countess burst into a peal of laughter, apparently perfectly frank and natural, which utterly prevented her from replying.

"My dear doctor," said she at length, as soon as she could manage to speak, "your tale is highly sensational and amusing, but I really think that you ought to consult a /clairvoyant/, and not a matter-of-fact person like me, about the fate of George de Croisenois."But the doctor, who was ready with his retort, and, not at all disconcerted by the cachinations of the Countess, heaved a deep sigh, as though a great load had been removed from his heart, and, with an air of extreme delight, exclaimed, "Thank Heaven! then I was deceived."He uttered these words with an affectation of such sincerity that the Countess fell into the trap.

"Come," said she, with a winning smile, "tell me who it is that says Iknow so much."

"Pooh! pooh!" returned Hortebise. "What good would that do? He has made a fool of me, and caused me to risk losing your good opinion. Is not that enough? To-morrow, when he comes to my house, my servants will refuse to admit him; but if I were to do as my inclinations lead me, I should hand him over to the police.""That would never do," returned the Countess, "for that would change a mere nothing into a matter of importance. Tell me the name of your mysterious informer. Do I know him?""It is impossible that you could do so, madame, for he is far below you in the social grade. You would learn nothing from his name. He is a man I once helped, and is called Daddy Tantaine.""A mere nickname, of course."

"He is miserably poor, a cynic, philosopher, but as sharp as a needle;and this last fact causes me great uneasiness, for at first I thought that he had been sent to me by some one far above him in position, but--""But, doctor," interposed the Countess, "you spoke to me of proofs, of threats, of certain mysterious persons.""I simply repeated Daddy Tantaine's words. The old idiot said to me, 'Madame de Mussidan knows all about the fate of the Marquis, and this is clearly proved by letters that she has received from him, as well as from the Duke de Champdoce.' "This time the arrow went home. She grew deadly pale, and started to her feet with her eyes dilated with horror.

"My letters!" exclaimed she hoarsely.

Hortebise appeared utterly overwhelmed by this display of consternation, of which he was the innocent cause.

"Your letters, madame," replied he with evident hesitation, "this double-dyed scoundrel declares he has in his possession."With a cry like that of a wounded lioness, the Countess, taking no notice of the doctor's presence, rushed from the room. Her rapid footfall could be heard on the stairs, and the rustle of her silken skirts against the banisters. As soon as he was left alone, the doctor rose from his seat with a cynical smile upon his face.

"You may search," mused he, "but you will find that the birds have flown." He walked up to one of the windows, and drummed on the glass with his fingers. "People say," remarked he, "that Mascarin never makes a mistake. One cannot help admiring his diabolical sagacity and unfailing logic. From the most trivial event he forges a long chain of evidence, as the botanist is able, as he picks up a withered leaf, to describe in detail the tree it came from. A pity, almost, that he did not turn his talents to some nobler end; but no; he is now upstairs putting the Count on the rack, while I am inflicting tortures on the Countess. What a shameful business we are carrying on! There are moments when I think that I have paid dearly for my life of luxury, for I know well," he added, half consciously fingering his locket, "that some day we shall meet some one stronger than ourselves, and then the inevitable will ensue."The reappearance of the Countess broke the chain of his thoughts. Her hair was disturbed, her eyes had a wild look in them, and everything about her betrayed the state of agitation she was in.

"Robbed! robbed!" cried she, as she entered the room. Her excitement was so extreme that she spoke aloud, forgetting that the door was open, and that the lackey in the ante-room could hear all she said.

Luckily Hortebise did not lose his presence of mind, and, with the ease of a leading actor repairing the error of a subordinate, he closed the door.

"What have you lost?" asked he.

"My letters; they are all gone."

同类推荐
  • 灵瑞禅师岩华集

    灵瑞禅师岩华集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情志门

    情志门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 始终心要注

    始终心要注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 无尽意菩萨经

    无尽意菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 庄氏史案

    庄氏史案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Thoughts on Man

    Thoughts on Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿养娃记

    快穿养娃记

    别人穿越是为了吃香喝辣的,而我快穿却是给孩子们当老妈子的。说起来都是泪,各种黑化的孩子,真是难带。
  • 我和神界抢红包

    我和神界抢红包

    孟飞一不小心被太白金星拉进了神界红包群。“啊!我的储物柜里收到九色丹。”“哦,我手气好,戳到了二百万功德币,赶紧闪了!”“财神爷:兄弟,我用元宝换回点功德币吧?太白金星:清风真人,《八十七神仙卷》可换点功德币吗?”“七仙女叫我上仙。”……这是情场失意,人生得意?哈哈哈,我来了……
  • 阴冥记

    阴冥记

    新书《从文抄公到全大陆巨星》发布,感谢新老书友支持!“大家好,这本书如果不让你笑,你就退出去就行了,生活解压放松书,嘻嘻,谢谢支持!(书友交流Q群,158440336,欢迎大家加入)
  • Honey and Jam

    Honey and Jam

    In the tradition of cooking with each season's bounty, Hannah Queen applies the same spirit to her baking, turning out an abundance of fresh cakes, trifles, biscuits, and more. From the citrus of winter to the bright squash of summer, more than 70 classic and modern dessert recipes celebrate locally sourced ingredients. Relish the sweet fruit of the spring with the delectable Rhubarb Custard Cake, and savor the ripe flavors of autumn with the Spiced Pumpkin Cupcakes with Bourbon Buttercream. The wide range of flavors and recipes for year-round baking ensure you will never tire of these fresh indulgences. Featuring Queen's rich photography throughout, Honey and Jam not only showcases a collection of rustic desserts, but also captures the sprawling forests and farmlands of Blue Ridge, anchoring each recipe in the backdrop of the Southern Appalachian Mountains.
  • 快穿改造男主计划

    快穿改造男主计划

    根正苗红的泽钰在猝死后意外绑定了系统。经过系统的循循善诱,泽钰被迫完成一项又一项无下限的任务。(作品名本来叫快穿之掰弯男主计划,但是因为没过审核,所以改成了改造男主计划。)
  • 走上工业时代的明帝国

    走上工业时代的明帝国

    当步兵踏着整齐的步伐走上战场,当火车载着无数的坦克驶向远方,当大舰巨炮轰开了欧洲的大门,当大明龙旗插上了南美洲的山岗,朱由检摸着女儿的头,宠溺的说道:“看,这是爹爹给你准备的嫁妆。”
  • 女武状元要修仙

    女武状元要修仙

    刚遭雷劈穿越,就遇上了父兄下狱、皇子未婚夫退婚和被卖入妓院的悲情戏码,武力值爆表的赵九姑娘一撸袖子露出肌肉结实的手臂,“人不救我,我且自救!”某人拿出修仙指南,“姑娘,我看你骨骼惊奇,必是修炼奇才,要不要加入我修真一界?”赵九:“修真我会认真考虑的,不过,在那之前,你可以先做我男朋友!”
  • 超级自控力:不做习惯的奴隶

    超级自控力:不做习惯的奴隶

    《超级自控力:不做习惯的奴隶》提高自控力的最有效途径,快速全面弄清自己如何失控、为何失控,怎样把控。现代社会存在太多的诱惑,它们总是展示着迷人的一面,引诱我们渐渐远离自己的理想与目标。当面临诱惑的时候,你的怎样才能归然不动呢?《超级自控力:不做习惯的奴隶》给你每天传递正能量,用快乐衡量你的人生,做到不失控、不抱怨、不折腾、不拖延、不生气,关于自助、自控、效率最全面的心理学指南。
  • 人类的天敌

    人类的天敌

    社会派推理名家森村诚一的珠玉短篇集。与外遇的对象激情过后,妻子却死在了自己的车中,唯一的线索是一张酒店餐会的奖品兑换券,丈夫只能借此寻找案件真相……从企业离职之后,不惑之年的夫妻二人经营着一家小饭馆,可雇来的大堂经理却鸠占鹊巢,逐步蚕食着他们的事业,甚至对女主人起了色心……散步路上的野猫接连失踪,引发了社区居民的警觉,虽然群策群力,却一直抓不到盗猫人,直到一位居民的宠物猫出现在一宗密室命案的现场,复杂而神秘的因果联系才浮出水面……爱拍照片的老人遇到了帮人拍合影的请求,他按下快门的瞬间,定格了一对看似幸福的男女,却不知他们其中的一人即将丧命,而另一人将沦为犯罪嫌疑人……