登陆注册
4808800000030

第30章

As soon as the goddess entered and brushed away the dreams that hovered around her, her brightness lit up all the cave. The god, scarce opening his eyes, and ever and anon dropping his beard upon his breast, at last shook himself free from himself, and leaning on his arm, inquired her errand, for he knew who she was. She answered, "Somnus, gentlest of the gods, tranquillizer of minds and soother of careworn hearts, Juno sends you her commands that you dispatch a dream to Halcyone, in the city of Trachinae, representing her lost husband and all the events of the wreck."Having delivered her message, Iris hasted away, for she could not longer endure the stagnant air, and as she felt drowsiness creeping over her, she made her escape, and returned by her bow the way she came. Then Somnus called one of his numerous sons, Morpheus, the most expert at counterfeiting forms, and in imitating the walk, the countenance, and mode of speaking, even the clothes and attitudes most characteristic of each. But he only imitates men, leaving it to another to personate birds, beasts, and serpents. Him they call Icelos; and Phantasos is a third, who turns himself into rocks, waters, woods, and other things without life. These wait upon kings and great personages in their sleeping hours, while others move among the common people. Somnus chose, from all the brothers, Morpheus, to perform the command of Iris; then laid his head on his pillow and yielded himself to grateful repose.

Morpheus flew, making no noise with his wings, and soon came to the Haemonian city, where, laying aside his wings, he assumed the form of Ceyx. Under that form, but pale like a dead man, naked, he stood before the couch of the wretched wife. His beard seemed soaked with water, and water trickled from his drowned locks.

Leaning over the bed, tears streaming from his eyes, he said, "Do you recognize your Ceyx, unhappy wife, or has death too much changed my visage? Behold me, know me, your husband's shade, instead of himself. Your prayers, Halcyone, availed me nothing.

I am dead. No more deceive yourself with vain hopes of my return. The stormy winds sunk my ship in the Aegean Sea; waves filled my mouth while it called aloud on you. No uncertain messenger tells you this, no vague rumor brings it to your ears.

I come in person, a shipwrecked man, to tell you my fate. Arise!

Give me tears, give me lamentations, let me not go down to Tartarus unwept." To these words Morpheus added the voice which seemed to be that of her husband; he seemed to pour forth genuine tears; his hands had the gestures of Ceyx.

Halcyone, weeping, groaned, and stretched out her arms in her sleep, striving to embrace his body, but grasping only the air.

"Stay!" she cried; "whither do you fly? Let us go together."Her own voice awakened her. Starting up, she gazed eagerly around, to see if he was still present, for the servants, alarmed by her cries, had brought a light. When she found him not, she smote her breast and rent her garments. She cares not to unbind her hair, but tears it wildly. Her nurse asks what is the cause of her grief. "Halcyone is no more," she answers; "she perished with her Ceyx. Utter not words of comfort, he is shipwrecked and dead. I have seen him. I have recognized him. I stretched out my hands to seize him and detain him. His shade vanished, but it was the true shade of my husband. Not with the accustomed features, not with the beauty that was his, but pale, naked, and with his hair wet with sea-water, he appeared to wretched me.

Here, in this very spot, the sad vision stood," and she looked to find the mark of his footsteps. "This it was, this that my presaging mind foreboded, when I implored him not to leave me to trust himself to the waves. O, how I wish, since thou wouldst go, that thou hadst taken me with thee! It would have been far better. Then I should have had no remnant of life to spend without thee, nor a separate death to die. If I could bear to live and struggle to endure, I should be more cruel to myself than the sea has been to me. But I will not struggle. I will not be separated from thee, unhappy husband. This time, at least I will keep thee company. In death, if one tomb may not include us, one epitaph shall; if I may not lay my ashes with thine, my name, at least, shall not be separated." Her grief forbade more words, and these were broken with tears and sobs.

It was now morning. She went to the sea-shore, and sought the spot where she last saw him, on his departure. "Here he lingered and cast off his tacklings and gave me his last kiss." While she reviews every moment, and strives to recall every incident, looking out over the sea, she descries an indistinct object floating in the water. At first she was in doubt what it was, but by degrees the waves bore it nearer, and it was plainly the body of a man. Though unknowing of whom, yet, as it was of some shipwrecked one, she was deeply moved, and gave it her tears, saying, "Alas! Unhappy one, and unhappy, if such there be, thy wife!" Borne by the waves, it came nearer. As she more and more nearly views it, she trembles more and more. Now, now it approaches the shore. Now marks that she recognizes appear. It is her husband! Stretching out her trembling hands towards it, she exclaims, "O, dearest husband, is it thus you return to me?"There was built out from the shore a mole, constructed to break the assaults of the sea, and stem its violent ingress. She leaped upon this barrier and (it was wonderful she could do so)she flew, and striking the air with wings produced on the instant, skimmed along the surface of the water, an unhappy bird.

As she flew, her throat poured forth sounds full of grief, and like the voice of one lamenting. When she touched the mute and bloodless body, she enfolded its beloved limbs with her new-formed wings, and tried to give kisses with her horny beak.

Whether Ceyx felt it, or whether it was only the action of the waves, those who looked on doubted, but the body seemed to raise its head. But indeed he did feel it, and by the pitying gods both of them were changed into birds. They mate and have their young ones. For seven placid days, in winter time, Halcyone broods over her nest, which floats upon the sea. Then the way is safe to seamen. Aeolus guards the winds, and keeps them from disturbing the deep. The sea is given up, for the time, to his grandchildren.

The following lines from Byron's Bride of Abydos might seem borrowed from the concluding part of this description, if it were not stated that the author derived the suggestion from observing the motion of a floating corpse.

"As shaken on his restless pillow, His head heaves with the heaving billow;That hand, whose motion is not life, Yet feebly seems to menace strife, Flung by the tossing tide on high,.

Then levelled with the wave "

Milton, in his Hymn for the Nativity, thus alludes to the fable of the Halcyon:

"But peaceful was the night Wherein the Prince of light His reign of peace upon the earth began;The winds with wonder whist, Smoothly the waters kist, Whispering new joys to the mild ocean Who now hath quite forgot to rave While birds of calm sit brooding on the charmed wave."Keats, also, in Endymion, says:

"O magic sleep! O comfortable bird That broodest o'er the troubled sea of the mind Till it is hushed and smooth."

同类推荐
热门推荐
  • 荒天永恒

    荒天永恒

    异界逆旅,百舸争流。大不凡的小人物,为自己,为家国,为荒天。
  • 大宋驸马的幸福生活

    大宋驸马的幸福生活

    魂穿到一个要嫁给公主的男人身上,为了自己的幸福生活,杨正觉得自己应该把理想换一换…
  • 弃妃从商

    弃妃从商

    傅芊是个霉女,一颗话梅导致穿越。穿就穿吧,还穿到了爹不疼娘不爱,王爷老公还要休的王妃身上,咋整啊?干脆挣起钱来找姻缘,眼瞅着帅将军不错,富二代也可以,就是这休书,渣王爷啥时才给啊?贺东风身为王爷,要休妻易如反掌。偏偏那女人性情大变,不止拿他当瘟神看,挣起银子来还不手软。最不解的是,她竟主动求休弃,说什么天下美男多如牛毛,别挡她另觅良缘。想要休书,他偏不给,她能如何?
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 鸿宇苍黄

    鸿宇苍黄

    万族起源何处?众生所受何苦?众神终归何所?青葱少年雷元曦,背负家仇国恨,他将如何逆天成神,报不共戴天之仇、破异邪乱世之谋,兴万族昌盛之气,交挚友知己,杀奸恶邪魔,且看他如何掌自己的命、理众生的运。
  • 自信与机遇(漫漫求知路)

    自信与机遇(漫漫求知路)

    学会共处,不只是学习一种社会关系,它也意味着人和自然的和谐相入。从我国古代“天人合一”的思想传统到当代世界倡导的“环境保护”和“可持续发展”,无不指明了学会与自然“共处”的重要性。这种学习,像其他学习一样,也包括了知识、技能和态度、价值观念的习和和养成。知识经济的时代,人人需要终身学习。学什么?怎么学?学会求知、学会做事、学会共处、学会做人。从本质上来说,成人一生的发展模式和对待新事物与旧事物的兴趣模式都与三个月的孩子几乎相同。
  • 星际海盗成长史

    星际海盗成长史

    出身在星际和平时代,孟君从小就决定不走寻常路。从籍籍无闻的平凡少女到赫赫有名的星际海盗,她用自己的故事证明:人有多大胆,生活就有多斑斓!
  • 卧底

    卧底

    牵驴赶集的老贾是崞县大牛堡人,卖鲜姜的老黄是忻县高城人,两人有次碰一块了,老贾把姜放在鼻子底下闻了闻说好姜,又说你家栽了几棵姜树?今年算是小年还是大年?老黄扑哧笑了,露出一嘴黄板牙,俺活这么大,还初听有栽姜树的,这玩意儿不是树上结的,是土里长的。老贾脸红了,板起脖颈跟老黄抬杠,你这老汉我看你也是上岁数的人了,懒得跟你瞎计较,姜本来就是树上结的嘛,你想日哄谁哩?我又不是二球坯。就因为姜是土里生的还是树上结的这么个微不足道的小问题,两个人在崞阳镇的集市上争得面红耳赤互不相让。老贾是本地人,周围的路人不管对与错都偏向他,说甭跟那卖姜的瞎掰扯,干脆打赌得了,谁输谁赢,眼见为实耳听为虚。
  • 巫师之行

    巫师之行

    新书《调皮的公鸡》求关注....穿越成一名没学过多少巫术的巫师学徒,而倒霉的巫师导师刚刚晋升失败爆出了一地的技能装备......
  • 安乐死即将开始

    安乐死即将开始

    “12A”,猩红色的字码印在乳黄色的门板上,左边是“12”,右边是“14”,它该是“13”。然而听人说,外国人忌讳这个数字。当然也并非全受“国际影响”。我们这个城市的郊外有个火葬场,距离市中心正好13公里,名曰“13号”。于是这里的人,理所当然地视 “13”为大忌。医院领导中不乏好心肠的人,考虑到患者的情绪,就把这间病房的号码“变形”了。不管怎么改头换面,标新立异, “13”还是存在的,谁也取消不了它,而且,在我的眼里,这间病房无疑就是地地道道的“13”号,因为里面躺着一具活着的尸体——我的丈夫伊林。