登陆注册
4808800000153

第153章

Pheidias sculptured other statues of Athene, but none so wonderful as the Athene Parthenos, which, with the Olympian Zeus, was the wonder and admiration of the Greek world. The Athene Parthenos was designed to stand as an outward symbol of the divinity in whose protecting might the city had conquered and grown strong, in whose honor the temple had been built in which this statue was to shine as queen. The Olympian Zeus was the representative of that greater divinity which all Hellas united in honoring. We may gain from the words of Pausanias some idea of the magnificence of this statue, but of its unutterable majesty we can only form faint images in the mind, remembering the strength and grace of the figures of the pediments of the temple at Athens. "Zeus," says Pausanias, "is seated on a throne of ivory and gold; upon his head is laced a garland made in imitation of olive leaves. He bears a Victory in his right hand, also crowned and made in gold and ivory, and holding in her right hand a little fillet. In his left hand the god holds a sceptre, made of all kinds of metals; the bird perched on the tip of the sceptre is an eagle. The shoes of Zeus are also of gold, and of gold his mantle, and underneath this mantle are figures and lilies inlaid."Both the Olympian Zeus and the Athene were of chryselephantine work offering enormous technical difficulties, but in spite of this both showed almost absolute perfection of form united with beauty of intellectual character to represent the godhead incarnate in human substance. These two statues may be taken as the noblest creations of the Greek imagination when directed to the highest objects of its contemplation. The beauty of the Olympian Zeus, according to Quintilian, "added a new element to religion."In the works of art just mentioned the creative force of the Greeks attained its highest success. After the death of Pheidias his methods were carried on in a way by the sculptors who had worked under him and become subject to his influence; but as years went on, with less and less to remind us of the supreme perfection of the master. Among these pupils of Pheidias were Agoracritos and Colotes in Athens, Paionios, and Alcamenes. Of Paionios fortunately one statue survives in regard to which there can be no doubt. The Victory erected to the Olympian Zeus shows a tall goddess, strongly yet gracefully carved, posed forward with her drapery flattened closely against her body in front as if by the wind, and streaming freely behind. The masterpiece of Alcamenes, an Aphrodite, is known only by descriptions. The pediments of the temple at Olympia have been assigned, by tradition, one to Alcamenes, one to Paionios. They are, however, so thoroughly archaic in style that it seems impossible to reconcile them with what we know of the work of the men to whom they are attributed. The group of the eastern front represented the chariot races of Oinomaos and Pelops; that of the western, the struggle of the Centaurs and Lapithae. In the latter the action is extremely violent, only the Apollo in the midst is calm and commanding. In both pediments there are decided approaches to realism.

In Athens, after Pheidias, the greatest sculptures were those used to adorn the Erechtheion. The group of Caryatids, maidens who stand erect and firm, bearing upon their heads the weight of the porch, is justly celebrated as an architectural device. At the same time, the maidens, though thus performing the work of columns, do not lose the grace and charm which naturally belongs to them.

Another post-Pheidian work at Athens was the temple of Nike Apteros, the wingless Victory. The bas-reliefs from this temple, now in the Acropolis Museum at Athens, one representing the Victory stooping to tie her sandal, another, the Victory crowning a trophy, recall the consummate grace of the art of Pheidias, the greatest Greek art.

Agoracritos left behind him works at Athens which in their perfection could scarcely be distinguished from the works of Pheidias himself, none of which have come down to us. But from the time of the Peloponnesian war, the seeds of decay were in the art of Hellas, and they ripened fast. In one direction Callimachus carried refined delicacy and formal perfection to excess; and in the other Demetrios, the portrait sculptor, put by ideal beauty for the striking characteristics of realism. Thus the strict reserve, the earnest simplicity of Pheidias and his contemporaries, were sacrificed sacrificed partly, it is true, to the requirements of a fuller spiritual life, partly to the demands of a wider knowledge and deeper passion. The legitimate effects of sculpture are strictly limited. Sculpture is fitted to express not temporary, accidental feeling, but permanent character; not violent action, but repose. In the great work of the golden age the thought of the artist was happily limited so that the form was adequate to its expression. One single motive was all that he tried to express a motive uncomplicated by details of specific situation, a type of general beauty unmixed with the peculiar suggestions of special and individual emotion.

When the onward impulse led the artist to pass over the severe limits which bounded the thought of the earlier school, he found his medium becoming less adequate to the demands of his more detailed and circumstantial mental conception. The later sculpture, therefore, lacks in some measure the repose and entire assurance of the earlier. The earlier sculpture confines itself to broad, central lines of heroic and divine character, as in the two masterpieces of Pheidias. The latter dealt in great elaboration with the details and elements of the stories and characters that formed its subjects, as in the Niobe group, or the Laocoon, to be mentioned later.

These modern tendencies produced as the greatest artists of the later Greek type Scopas and Praxiteles.

同类推荐
热门推荐
  • 老者记

    老者记

    《老者》这个游戏已闻名世界,在这个世界上几乎全世界都在玩!而在某一个实验室里发生了爆炸!这引发了在玩《老者》的一些玩家衱吸入游戏中!而主角墨仪晨也是,而主角是玩这个游戏十五年的人,从此他开始了传奇般的故事!
  • 侠骨丹心

    侠骨丹心

    本书讲述了一代大侠金世遗与其妻隐居海外并生子金逐流,二十年后,金逐流学成一身惊人的武功,扮成一个小叫化回到中原大陆,仗义行侠的故事。金逐流义救武当门人秦元浩,又在其师兄江海天嫁女婚礼上挫败邪派高手文道庄,一举成名。
  • 早安,凌先生

    早安,凌先生

    他,是权势滔天,冷漠又无情的凌家家主,却独宠她一人,将她放在心尖尖上,宠成了公主。知道真相的她,却只想要逃离:“求你放我走!”他笑得如夜色中的恶魔:“我养了你十年,你不仅忘了我,还敢嫁给别人,以后就用你后半生来补偿吧!”
  • 一吻定情:总裁晚上好

    一吻定情:总裁晚上好

    白小西倒霉不断,父母惨死弟弟截肢,还被错绑到山间别墅。豪门之中陷害诡计无处不在,他虽然霸道凌虐她,却也几次伸手援救。随着真相一点点显露,父母的惨死竟是……而随后而来的绑架,又是因为什么样的秘密……--情节虚构,请勿模仿
  • 无顾不论凌云

    无顾不论凌云

    凌家覆灭,凌家大小姐沦为阶下囚。重生后,凌宫芸发誓要改变凌家结局。大小姐回归,说好了让我来撕仇敌的呢,怎么仇敌被你们撕了?说好的让我来爱你们,怎么就变成了团宠?父母宠,哥哥宠,弟弟也宠,要命的是后面还有个紧追不舍的男人。而在他们认为一切尘埃落定之时,却发现有更大的责任等着他们……
  • 快穿红包群

    快穿红包群

    /缘更~/楼锦书不知被谁拉进了一个红包群,结果抢个红包就绑定了个系统,从此开始穿梭各个位面……
  • 翅膀被泪灼伤飞不回天堂

    翅膀被泪灼伤飞不回天堂

    道路依旧,承载着多少路人的足迹。然而,有人还依旧地我行我素,有人却不能再行走于其间,只留下曾经走过的印记,随着时间的推移变得模糊不清、难以辨认,不断地被新的脚印所覆盖。也许只有很少的人会记得,他曾经在此处留过成长的足迹。每个人都是自私的包括你也包括我,我知道自己与大爱无疆是贴不上边的,所以每当触及‘爱’这个字眼,每当触及关于他关于我那些大城小爱的故事,心总是痛到痉挛。有人说愿意说出来或愿意写出来的东西都是想忘掉的东西!而真正不想忘也无法忘记的东西是永远藏在心底的。所以我想我是愿意忘记你的,也许我真的是不够爱你。。。。。。‘开心对对吧’群号:120985218
  • 漫威里的铠甲召唤者

    漫威里的铠甲召唤者

    我穿梭光与影,划破光明与黑暗,洗涤邪恶,荡尽敌寇,我是光影战士,我是铠甲勇士。新书:诸天网友在线。
  • 守藏(下)

    守藏(下)

    故事在国民党军官、地下革命者、文物专家等等人物的理想和信念中展开,不同位置的人拥有着不同的理想和信念,这种价值观的碰撞十分精彩。《守藏(下)》以“视国宝为生命”的守典精神,以保护民族文化、弘扬民族精神等宏大的理念为出发点和立足点,从不同的角度,呈现出了一个没有硝烟的战场,弘扬了中华文化,传递了对国宝价值的认识,以强烈的责任感和使命感,为读者讲述了一段不能遗忘的历史。
  • 教育宗旨

    教育宗旨

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。人们将之作为座右铭,产生着无限的灵感、启发、智慧和力量,从而成为人生的航灯。作为人生的追求者,茫茫人海,关键在于找到属于自己的名家导师,关键在于找到鼓舞自己的名言警句,当然,最关键的是在这些金玉良言的指导下付诸切实的行动。