登陆注册
4808800000103

第103章

At the palace they found the usual scene of feasting and riot going on. The suitors pretended to receive Telemachus with joy at his return, though secretly mortified at the failure of their plots to take his life. The old beggar was permitted to enter, and provided with a portion from the table. A touching incident occurred as Ulysses entered the court-yard of the palace. An old dog lay in the yard almost dead with age, and seeing a stranger enter, raised his head, with ears erect. It was Argus, Ulysses'

own dog, that he had in other days often led to the chase.

"Soon he perceived Long-lost Ulysses nigh, down fell his ears Clapped close, and with his tail glad signs he gave Of gratulation, impotent to rise, And to approach his master as of old.

Ulysses, noting him, wiped off a tear Unmarked.

. . . Then his destiny released Old Argus, soon as he had lived to see Ulysses in the twentieth year restored."As Ulysses sat eating his portion in the hall, the suitors soon began to exhibit their insolence to him. When he mildly remonstrated, one of them raised a stool and with it gave him a blow. Telemachus had hard work to restrain his indignation at seeing his father so treated in his own hall, but remembering his father's injunctions, said no more than what became him as master of the house and protector of his guests.

Penelope had protracted her decision in favor of any one of her suitors so long, that there seemed to be no further pretence for delay. The continued absence of her husband seemed to prove that his return was no longer to be expected. Meanwhile her son had grown up, and was able to manage his own affairs. She therefore consented to submit the question of her choice to a trial of skill among the suitors. The test selected was shooting with the bow. Twelve rings were arranged in a line, and he whose arrow was sent through the whole twelve, was to have the queen for his prize. A bow that one of his brother heroes had given to Ulysses in former times, was brought from the armory, and with its quiver full of arrows was laid in the hall. Telemachus had taken care that all other weapons should be removed, under pretence that in the heat of competition, there was danger, in some rash moment, of putting them to an improper use.

All things being prepared for the trial, the first thing to be done was to bend the bow in order to attach the string.

Telemachus endeavored to do it, but found all his efforts fruitless; and modestly confessing that he had attempted a task beyond his strength, he yielded the bow to another. HE tried it with no better success, and, amidst the laughter and jeers of his companions, gave it up. Another tried it and another; they rubbed the bow with tallow, but all to no purpose; it would not bend. Then spoke Ulysses, humbly suggesting that he should be permitted to try; for, said he, "beggar as I am, I was once a soldier, and there is still some strength in these old limbs of mine." The suitors hooted with derision, and commanded to turn him out of the hall for his insolence. But Telemachus spoke up for him, and merely to gratify the old man, bade him try.

Ulysses took the bow, and handled it with the hand of a master.

With ease he adjusted the cord to its notch, then fitting an arrow to the bow he drew the string and sped the arrow unerring through the rings.

Without allowing them time to express their astonishment, he said, "Now for another mark!" and aimed direct at the most insolent one of the suitors. The arrow pierced through his throat and he fell dead. Telemachus, Eumaeus, and another faithful follower, well armed, now sprang to the side of Ulysses. The suitors, in amazement, looked round for arms but found none, neither was there any way of escape, for Eumaeus had secured the door. Ulysses left them not long in uncertainty; he announced himself as the long-lost chief, whose house they had invaded, whose substance they had squandered, whose wife and son they had persecuted for ten long years; and told them he meant to have ample vengeance. All the suitors were slain, except Phemius the bard and Medon the herald, and Ulysses was left master of his own palace and possessor of his kingdom and his wife.

Among Schiller's works is the following epigram on Ulysses:

"To gain his home all oceans he explored;

Here Scylla frowned, and there Charybdis roared;Horror on sea, and horror on the land, In hell's dark boat he sought the spectre land, Till borne a slumberer to his native spot, He woke, and sorrowing, knew his country not."Sir Edward Bulwer"s translation Tennyson's poem of Ulysses represents the old hero, after his dangers past and nothing left but to stay at home and be happy, growing tired of inaction and resolving to set forth again in quest of new adventures.

"Come my friends, 'Tis not too late to seek a newer world.

Push off, and sitting well in order smite The sounding furrows; for my purpose holds To sail beyond the sunset, and the baths Of all the western stars, until I die.

It may be that the gulfs will wash us down;

It may be we shall touch the Happy Isles, And see the great Achilles whom we knew, Tho'much is taken, much abides; and tho'

We are not now that strength which in old days Moved earth and heaven; that which we are, we are;One equal temper of heroic hearts, Made weak by time and fate, but strong in will To strive, to seek, to find, and not to yield."

同类推荐
  • 太上感应篇

    太上感应篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典宸翰部

    明伦汇编皇极典宸翰部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说首楞严三昧经

    佛说首楞严三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE FIGURE IN THE CARPET

    THE FIGURE IN THE CARPET

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洹词记事抄

    洹词记事抄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 茄庄的愤怒

    茄庄的愤怒

    赵老四落了个走路不利索,嘴还跑风。到这种地步,茄庄人就没法再恨他了,又开始跟他说话了。赵老四又成了以前的赵老四,脸皮比城墙还厚,见人就跟人家要烟,人家手里刚割的肉,他也敢张口让人家给他。吓得茄庄人见了他就绕弯,躲他。文玉没躲过他,有时还主动塞给他十块八块钱。今天文玉虽然没给他整盒烟,却塞给他五块钱。赵老四呵呵笑了,一挂口水淌下来,他也不擦,拄着拐杖进村了。
  • 探险记系列1

    探险记系列1

    深入神秘的地下世界----洞穴探险;与浮冰和冰山博弈——北极探险;向“未知的大陆”进军——南极探险;浩瀚宇宙,我们只不过是沧海一粟。对未知世界的探索,对神秘所在的探险,依然是一个历久弥新的话题。
  • 至尊屠龙系统

    至尊屠龙系统

    神龙大陆,一个被龙族统治的异世界,龙族之强,无人能敌,而地球青年龙飞,却带着一款屠龙系统穿越到了这里。杀死一条银月飞龙,获得逆天级屠龙血脉。杀死一条冰霜巨龙,获得神器屠龙刀。杀死一条祖龙,直接升仙。一切无敌,从屠龙开始。
  • 栖身记忆之隅

    栖身记忆之隅

    在都市繁华地段有一家中式复古药店由岳氏家族经营自古以来便存在着药店由每一代中拥有前世记忆的人掌管离任后的店主将会失去一些记忆药店老板岳笙继任后就开始寻找解开她心结的钥匙,她在一场生意中发现了那把钥匙,她谋算抢来了钥匙,同时也迎来了她的下一任......科学家何言不会想到有一天他会为了一个女孩卸掉铠甲,愿为其交换自己的......
  • 禅门诸祖师偈颂

    禅门诸祖师偈颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 马贼水鬼

    马贼水鬼

    陆上劫舍之辈,江湖人称马贼,水上混迹之徒,世人谓之水鬼。一疯道曰:兄弟并非同林鸟,望子成龙终成空;马贼入京风云改,水鬼上岸天下惊。
  • 隋唐庶子为皇

    隋唐庶子为皇

    重生隋末李渊庶子李智云,父亲造反,被大哥李建成抛弃,生命危在旦夕,打碎宿命的死亡,在隋末展现不一样的风采,开创属于自己的盛世。
  • 童年诡事

    童年诡事

    本书是“我”身患绝症的爷爷,即主人公李书甲所讲述的故事。十岁那年,主人公偶遇了传说中的鬼尸婆婆,她行踪诡秘、法力高深,独自住在荒野坟地之间。从认识鬼尸婆婆那天开始,主人公便遇到了以前从未想象过的诡异事件,后来,他们一同经历了一场场荒诞离奇的鬼怪之旅。在这段艰险的历程中,有一条勇猛忠诚的黑狗和一只神秘莫测的黄鼠狼时常陪伴在他们左右,以无畏的勇气和神奇的法术帮助他们度过种种难关。
  • 穿越种田:甜宠城主俏王妃

    穿越种田:甜宠城主俏王妃

    穿越?农场?弟弟?城主?!!!叶萱一觉醒来觉得大抵是自己今日出门的姿势不对,不然为何整个世界都变了画风!异世架空的朝代,各州自治的规矩,叶萱拉起自家缩水的弟弟,种田、修路、办厂,一路载歌载舞带领城民奔向小康。“姐,门外有个王爷来求亲!”“谁眼睛不好,看上你了?”“姐...”“本王看上的是他姐。”“老弟,你姐是谁?”拖走,成亲洞房。“叶萱,惹上了可就逃不掉了。”嘤,她只想抱个大腿,大腿略粗,惹不得,溜了溜了。类种田文,女主穿越自带空间农场,文中朝代具是架空虚构,金手指略粗,感情线不纠结,无虐温馨。又名《恋恋城春萱草深》、《我竟成了一城之主》
  • 侏罗纪:恐龙开始复活(青少年科学探索营)

    侏罗纪:恐龙开始复活(青少年科学探索营)

    《侏罗纪:恐龙开始复活》一书为读者详细讲述了梁龙、腕龙、雷龙、鲨齿龙、角鼻龙等众多恐龙的体态特征与生活习性,阅读本书,有助于广大青少年读者走进恐龙的世界去进一步了解恐龙的相关知识。