登陆注册
4807300000315

第315章

Pursuit

Impassive, as behoves its high breeding, the Dedlock town house stares at the other houses in the street of dismal grandeur and gives no outward sign of anything going wrong within. Carriages rattle, doors are battered at, the world exchanges calls; ancient charmers with skeleton throats and peachy cheeks that have a rather ghastly bloom upon them seen by daylight, when indeed these fascinating creatures look like Death and the Lady fused together, dazzle the eyes of men. Forth from the frigid mews come easily swinging carriages guided by short-legged coachmen in flaxen wigs, deep sunk into downy hammercloths, and up behind mount luscious Mercuries bearing sticks of state and wearing cocked hats broadwise, a spectacle for the angels.

The Dedlock town house changes not externally, and hours pass before its exalted dullness is disturbed within. But Volumnia the fair, being subject to the prevalent complaint of boredom and finding that disorder attacking her spirits with some virulence, ventures at length to repair to the library for change of scene.

Her gentle tapping at the door producing no response, she opens it and peeps in; seeing no one there, takes possession.

The sprightly Dedlock is reputed, in that grass-grown city of the ancients, Bath, to be stimulated by an urgent curiosity which impels her on all convenient and inconvenient occasions to sidle about with a golden glass at her eye, peering into objects of every description. Certain it is that she avails herself of the present opportunity of hovering over her kinsman's letters and papers like a bird, taking a short peck at this document and a blink with her head on one side at that document, and hopping about from table to table with her glass at her eye in an inquisitive and restless manner. In the course of these researches she stumbles over something, and turning her glass in that direction, sees her kinsman lying on the ground like a felled tree.

Volumnia's pet little scream acquires a considerable augmentation of reality from this surprise, and the house is quickly in commotion. Servants tear up and down stairs, bells are violently rung, doctors are sent for, and Lady Dedlock is sought in all directions, but not found. Nobody has seen or heard her since she last rang her bell. Her letter to Sir Leicester is discovered on her table, but it is doubtful yet whether he has not received another missive from another world requiring to be personally answered, and all the living languages, and all the dead, are as one to him.

They lay him down upon his bed, and chafe, and rub, and fan, and put ice to his head, and try every means of restoration. Howbeit, the day has ebbed away, and it is night in his room before his stertorous breathing lulls or his fixed eyes show any consciousness of the candle that is occasionally passed before them. But when this change begins, it goes on; and by and by he nods or moves his eyes or even his hand in token that he hears and comprehends.

He fell down, this morning, a handsome stately gentleman, somewhat infirm, but of a fine presence, and with a well-filled face. He lies upon his bed, an aged man with sunken cheeks, the decrepit shadow of himself. His voice was rich and mellow and he had so long been thoroughly persuaded of the weight and import to mankind of any word he said that his words really had come to sound as if there were something in them. But now he can only whisper, and what he whispers sounds like what it is--mere jumble and jargon.

His favourite and faithful housekeeper stands at his bedside. It is the first act he notices, and he clearly derives pleasure from it. After vainly trying to make himself understood in speech, he makes signs for a pencil. So inexpressively that they cannot at first understand him; it is his old housekeeper who makes out what he wants and brings in a slate.

After pausing for some time, he slowly scrawls upon it in a hand that is not his, "Chesney Wold?"No, she tells him; he is in London. He was taken ill in the library this morning. Right thankful she is that she happened to come to London and is able to attend upon him.

"It is not an illness of any serious consequence, Sir Leicester.

You will be much better to-morrow, Sir Leicester. All the gentlemen say so." This, with the tears coursing down her fair old face.

After making a survey of the room and looking with particular attention all round the bed where the doctors stand, he writes, "My Lady.""My Lady went out, Sir Leicester, before you were taken ill, and don't know of your illness yet."He points again, in great agitation, at the two words. They all try to quiet him, but he points again with increased agitation. On their looking at one another, not knowing what to say, he takes the slate once more and writes "My Lady. For God's sake, where?" And makes an imploring moan.

It is thought better that his old housekeeper should give him Lady Dedlock's letter, the contents of which no one knows or can surmise. She opens it for him and puts it out for his perusal.

Having read it twice by a great effort, he turns it down so that it shall not be seen and lies moaning. He passes into a kind of relapse or into a swoon, and it is an hour before he opens his eyes, reclining on his faithful and attached old servant's arm.

The doctors know that he is best with her, and when not actively engaged about him, stand aloof.

The slate comes into requisition again, but the word he wants to write he cannot remember. His anxiety, his eagerness, and affliction at this pass are pitiable to behold. It seems as if he must go mad in the necessity he feels for haste and the inability under which he labours of expressing to do what or to fetch whom.

He has written the letter B, and there stopped. Of a sudden, in the height of his misery, he puts Mr. before it. The old housekeeper suggests Bucket. Thank heaven! That's his meaning.

Mr. Bucket is found to be downstairs, by appointment. Shall he come up?

同类推荐
热门推荐
  • 撷明月

    撷明月

    王家家眷被判流放岂料中途被劫匪所劫一行人最终到达的不是山崖陡峭的匪徒老巢而是一个花美果甜的塞外桃源只想安安心心做一个小丫鬟的红烛姑娘总是倒霉地一次次被卷入本来不关她事的是非之中非自愿地被推入了舞台的中央聚光灯亮得人睁不开眼
  • 皇后黑化手册

    皇后黑化手册

    皇后说:本宫回来了,你们怕是药丸!后来......“本宫乏了,拖这些贱人下去削着玩。”“还有,别劝本宫善良。”某真伪君子:......o(* ̄︶ ̄*)o非主流版:某日,皇后站在城墙上四十五度角仰望天空:当初,妳断了我翅膀,今日,我必废了你整個天堂!再牛逼的古琴师,也弹不出本宫的悲殇!--情节虚构,请勿模仿
  • 我真的是画师

    我真的是画师

    在泰星城有那么一间店铺,当天空刚泛起一抹鱼肚白,无数的大能便蜂拥而至。没有人讲话,没有人动弹,一个个好似木偶一般,不过眼中却浮现出好似求道般的炙热光芒。一个个翘首以盼,好似在等待什么.....店铺不大,只有两层,其旁悬挂着一块破烂的帆布,其上乌漆嘛黑的,好似千万年没有清洗过一样,不过还能够隐约看到一些字迹:上可画青天、下可断生死.....故事便是从这里开始......画师完结!新书发布:山海第一召唤师!网游之万族时代!期待大家的收藏,推荐!双开,尝试一下!山海第一召唤师!网游之万族时代!山海第一召唤师!网游之万族时代!山海第一召唤师!网游之万族时代!山海第一召唤师!网游之万族时代!山海第一召唤师!网游之万族时代!山海第一召唤师!网游之万族时代!山海第一召唤师!网游之万族时代!欢迎大家的支持!
  • 起源域

    起源域

    诸天万界,无奇不有,少年李游从沉睡中醒来,曾经的熟悉早已沧海桑田,没有来处,不知前路,唯有只身杀上诸天,问苍茫宇宙,谁主沉浮。
  • 冒牌大医生

    冒牌大医生

    虽然看起来不像,但这个胖子真的是个神医!凭借着一手神奇医术,这个小胖子一路嚣张不断,横扫八方,最终登上王者巅峰!
  • 崇先生他暗恋我

    崇先生他暗恋我

    “你...你想要干....干什么?”他冷不防地伸手在她鼻尖重重刮了一下。“小结巴,怎么办,我好像有点儿妒忌了?”一场替嫁,一盘交易。都说那崇家大少爷奇丑无比,性格乖戾。可只有她知道,他对她有多好。
  • 无名之朴

    无名之朴

    嗄这,就这?嗄啊啊啊这这这?就这?这这这这啊啊啊?
  • 仙蝉

    仙蝉

    脑中总有一梦:残阳下,骑瘦马踏桥,仰观荒丘古冢、白骨尸荧。待饮酒酣畅,且提月光作刀,纵衣甩袖斩妖魔。世间谓我谪仙人。…………………………一块诡谲玉蝉,带余休领略这样怪诞的古代世界。
  • 基因中的人类简史

    基因中的人类简史

    本书是一本通过基因解读人类历史的社会科学书籍。澳大利亚畅销书作家克里斯廷·肯奈利从遗传、基因的角度,讲述人类生存、繁衍、发展的历史。这是一本关于基因科学的书,同时也是集心理学、经济学、历史学、遗传学、医学、人类学以及商业、科学领域的趣闻逸事和许多魅力人物的生活经历于一身的妙趣横生的书,展示了基因传承给人类的过去、现在和未来带来的影响,并逐一解开一个个扑朔迷离的历史谜团。本书描绘了一幅人类进化的宏大图景,涉及神秘的尼安德特人、北欧海盗、美国国父杰斐逊、澳洲囚犯流放、人类走出非洲、孟德尔式遗传疾病等大众熟悉的历史人物和事件,作者利用基因研究的最新成果对这些进行了全新的解读,既幽默风趣,又富有见地。
  • 公务员心理健康与科学调适

    公务员心理健康与科学调适

    本书《公务员心理健与调适》共十章,在本书的编写过程中,笔者按照注重针对性、实用性和操作性的要求,力求采用最新的心理学研究成果,从公务员心理健康现状出发,提出公务员心理健康的各种调适方法。