登陆注册
4807300000170

第170章

Esther's Narrative

Richard had been gone away some time when a visitor came to pass a few days with us. It was an elderly lady. It was Mrs. Woodcourt, who, having come from Wales to stay with Mrs. Bayham Badger and having written to my guardian, "by her son Allan's desire," to report that she had heard from him and that he was well "and sent his kind remembrances to all of us," had been invited by my guardian to make a visit to Bleak House. She stayed with us nearly three weeks. She took very kindly to me and was extremely confidential, so much so that sometimes she almost made me uncomfortable. I had no right, I knew very well, to be uncomfortable because she confided in me, and I felt it was unreasonable; still, with all I could do, I could not quite help it.

She was such a sharp little lady and used to sit with her hands folded in each other looking so very watchful while she talked to me that perhaps I found that rather irksome. Or perhaps it was her being so upright and trim, though I don't think it was that, because I thought that quaintly pleasant. Nor can it have been the general expression of her face, which was very sparkling and pretty for an old lady. I don't know what it was. Or at least if I do now, I thought I did not then. Or at least--but it don't matter.

Of a night when I was going upstairs to bed, she would invite me into her room, where she sat before the fire in a great chair; and, dear me, she would tell me about Morgan ap-Kerrig until I was quite low-spirited! Sometimes she recited a few verses from Crumlinwallinwer and the Mewlinn-willinwodd (if those are the right names, which I dare say they are not), and would become quite fiery with the sentiments they expressed. Though I never knew what they were (being in Welsh), further than that they were highly eulogistic of the lineage of Morgan ap-Kerrig.

"So, Miss Summerson," she would say to me with stately triumph, "this, you see, is the fortune inherited by my son. Wherever my son goes, he can claim kindred with Ap-Kerrig. He may not have money, but he always has what is much better--family, my dear."I had my doubts of their caring so very much for Morgan ap-Kerrig in India and China, but of course I never expressed them. I used to say it was a great thing to be so highly connected.

"It IS, my dear, a great thing," Mrs. Woodcourt would reply. "It has its disadvantages; my son's choice of a wife, for instance, is limited by it, but the matrimonial choice of the royal family is limited in much the same manner."Then she would pat me on the arm and smooth my dress, as much as to assure me that she had a good opinion of me, the distance between us notwithstanding.

"Poor Mr. Woodcourt, my dear," she would say, and always with some emotion, for with her lofty pedigree she had a very affectionate heart, "was descended from a great Highland family, the MacCoorts of MacCoort. He served his king and country as an officer in the Royal Highlanders, and he died on the field. My son is one of the last representatives of two old families. With the blessing of heaven he will set them up again and unite them with another old family."It was in vain for me to try to change the subject, as I used to try, only for the sake of novelty or perhaps because--but I need not be so particular. Mrs. Woodcourt never would let me change it.

"My dear," she said one night, "you have so much sense and you look at the world in a quiet manner so superior to your time of life that it is a comfort to me to talk to you about these family matters of mine. You don't know much of my son, my dear; but you know enough of him, I dare say, to recollect him?""Yes, ma'am. I recollect him."

"Yes, my dear. Now, my dear, I think you are a judge of character, and I should like to have your opinion of him.""Oh, Mrs. Woodcourt," said I, "that is so difficult!""Why is it so difficult, my dear?" she returned. "I don't see it myself.""To give an opinion--"

"On so slight an acquaintance, my dear. THAT'S true."I didn't mean that, because Mr. Woodcourt had been at our house a good deal altogether and had become quite intimate with my guardian. I said so, and added that he seemed to be very clever in his profession--we thought--and that his kindness and gentleness to Miss Flite were above all praise.

"You do him justice!" said Mrs. Woodcourt, pressing my hand. "You define him exactly. Allan is a dear fellow, and in his profession faultless. I say it, though I am his mother. Still, I must confess he is not without faults, love.""None of us are," said I.

"Ah! But his really are faults that he might correct, and ought to correct," returned the sharp old lady, sharply shaking her head.

"I am so much attached to you that I may confide in you, my dear, as a third party wholly disinterested, that he is fickleness itself."I said I should have thought it hardly possible that he could have been otherwise than constant to his profession and zealous in the pursuit of it, judging from the reputation he had earned.

"You are right again, my dear," the old lady retorted, "but I don't refer to his profession, look you.""Oh!" said I.

"No," said she. "I refer, my dear, to his social conduct. He is always paying trivial attentions to young ladies, and always has been, ever since he was eighteen. Now, my dear, he has never really cared for any one of them and has never meant in doing this to do any harm or to express anything but politeness and good nature. Still, it's not right, you know; is it?""No," said I, as she seemed to wait for me.

"And it might lead to mistaken notions, you see, my dear."I supposed it might.

"Therefore, I have told him many times that he really should be more careful, both in justice to himself and in justice to others.

同类推荐
热门推荐
  • 阿来中短篇小说全集

    阿来中短篇小说全集

    阿来,男,藏族,1959年生于四川省马尔康县,当代著名作家,茅盾文学奖史上最年轻获奖者,全国人大代表四川省作协主席,兼任中国作协第八届全国委员会主席团委员。2000年,年仅41岁的阿来凭借长篇小说《尘埃落定》荣获第五届茅盾文学奖,成为茅盾文学奖史上最年轻的获奖者。评委认为这部小说视角独特,“有丰厚的藏族文化意蕴。轻淡的一层魔幻色彩增强了艺术表现开合的力度”,语言“轻巧而富有魅力”、“充满灵动的诗意”,“显示了作者出色的艺术才华”。著名军旅作家柳建伟更是肯定地说,阿来会以本书获得诺贝尔文学奖。
  • 神武大帝

    神武大帝

    纪元毁灭,新世界诞生,万年残魂游离终得重生,却不料,武道长途,人心叵测!昔日大帝重登巅峰,破万年阴谋,行武道宏图,断红尘悲怨!
  • 第一美女传

    第一美女传

    《第一美女传》又名《锦香亭》、《绫帕记》、《睢阳忠义录》,存四卷十六回。署“古吴素阉主人编,茂苑钟花小史阅”,作者真实姓名不可考。
  • 当妈妈的声音尝起来是甜的

    当妈妈的声音尝起来是甜的

    《当妈妈的声音尝起来是甜的》是一本最实用的亲子沟通宝典,简单高效,能说给您的孩子听,做给您的孩子看。随着孩子一天天地长大,亲子沟通的难题总是让不少家长不知所措。本书围绕自立、自信、情绪、赞赏、行为、合作等主题,基于亲子沟通时经常出现的场景、家长最为困惑的心结,记录了作者十几年和孩子相处过程中的心得和感悟,于暖暖温情中,为广大的家长朋友总结出亲子沟通的方法与技巧。“读过本书,你会发现启孩子的心灵世界,与孩子达成美妙的交流沟通,原来并非一件难事。”
  • 刁蛮剩女遇上花心总裁

    刁蛮剩女遇上花心总裁

    夏沫为了不再相亲,萧景陌为了家族产业,两人商议假结婚,婚后各不干涉,可后来却假戏真做,成了真夫妻。正当夏沫以为上天偏爱她的时候,她蓦然发现,这所有的一切不过是萧景陌事先安排好的……
  • 大道途行

    大道途行

    人生到处知何似,应似飞鸿踏雪泥。轮回百世终为人,慕阳成了天武大陆唯一的修真者。五行聚,天地开。这是一个缔造传奇的时代,这也是属于他的时代。大道如逆旅,我亦是行人。
  • 重生农女逃荒记

    重生农女逃荒记

    前世苦苦挣扎只为活着,却是落得个孤苦无依,飘零乱世。有幸能够重生,只希望此生能够找回自己的爹娘,再也不让唯一的哥哥因为自己惨死,在乱世中找到一份活下去的希望,一步步挣扎求存,带着身边的人在这个乱世中活下去,活出一个不一样的人生!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 落尽相思

    落尽相思

    小希,你知道吗。我还是和以前一样爱你。你看那片秋叶,它落在你的脸,它在哭,你知道吗小希,对不起,你快醒醒好不好,我还会留在你的身边。
  • 鹤山笔录

    鹤山笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。