登陆注册
4806100000121

第121章 DISILLUSIONS--IN ALL BUT LA FONTAINE'S FABLES(2)

"In the first place, my dear friend, I have kept Arthur for the last week to a regimen of kicks on the shin and perpetual wrangling and jarring; in short, all we have that is most disagreeable in our business. 'You are ill,' he says to me with paternal sweetness, 'for Ihave been good to you always and I love you to adoration.' 'You are to blame for one thing, my dear,' I answered; 'you bore me.' 'Well, if Ido, haven't you the wittiest and handsomest young man in Paris to amuse you?' said the poor man. I was caught. I actually felt I loved him.""Ah!" said Maxime.

"How could I help it? Feeling is stronger than we; one can't resist such things. So I changed pedals. I began to entice my judicial wild-boar, now turned like Arthur to a sheep; I gave him Arthur's sofa.

Heavens! how he bored me. But, you understand, I had to have Fabien there to let Arthur surprise us.""Well," cried Maxime, "go on; what happened? Was Arthur furious?""You know nothing about it, my old fellow. When Arthur came in and 'surprised' us, Fabien and me, he retreated on the tips of his toes to the dining-room, where he began to clear his throat, 'broum, broum!'

and cough, and knock the chairs about. That great fool of a Fabien, to whom, of course, I can't explain the whole matter, was frightened.

There, my dear Maxime, is the point we have reached."Maxime nodded his head, and played for a few moments with his cane.

"I have known such natures," he said. "And the only way for you to do is to pitch Arthur out of the window and lock the door upon him. This is how you must manage it. Play that scene over again with Fabien;when Arthur surprises you, give Fabien a glance Arthur can't mistake;if he gets angry, that will end the matter; if he still says, 'broum, broum!' it is just as good; you can end it a better way.""How?"

"Why, get angry, and say: 'I believed you loved me, respected me; but I see you've no feeling at all, not even jealousy,'--you know the tirade. 'In a case like this, Maxime' (bring me in) 'would kill his man on the spot' (then weep). 'And Fabien, he' (mortify him by comparing him with that fellow), 'Fabien whom I love, Fabien would have drawn a dagger and stabbed you to the heart. Ah, that's what it is to love! Farewell, monsieur; take back your house and all your property; I shall marry Fabien; /he/ gives me his name; /he/ marries me in spite of his old mother--but /you/--'""I see! I see!" cried Madame Schontz. "I'll be superb! Ah! Maxime, there will never be but one Maxime, just as there's only one de Marsay.""La Palferine is better than I," replied the Comte de Trailles, modestly. "He'll make his mark.""La Palferine has tongue, but you have fist and loins. What weights you've carried! what cuffs you've given!""La Palferine has all that, too; he is deep and he is educated, whereas I am ignorant," replied Maxime. "I have seen Rastignac, who has made an arrangement with the Keeper of the Seals. Fabien is to be appointed chief-justice at once, and officer of the Legion of honor after one year's service.""I shall make myself /devote/," said Madame Schontz, accenting that speech in a manner which obtained a nod of approbation from Maxime.

"Priests can do more than even we," he replied sententiously.

"Ah! can they?" said Madame Schontz. "Then I may still find some one in the provinces fit to talk to. I've already begun my role. Fabien has written to his mother that grace has enlightened me; and he has fascinated the good woman with my million and the chief-justiceship.

She consents that we shall live with her, and sends me her portrait, and wants mine. If Cupid looked at hers he would die on the spot.

Come, go away, Maxime. I must put an end to my poor Arthur to-night, and it breaks my heart."Two days later, as they met on the threshold of the Jockey Club, Charles-Edouard said to Maxime, "It is done."The words, which contained a drama accomplished in part by vengeance, made Maxime smile.

"Now come in and listen to Rochefide bemoaning himself; for you and Aurelie have both touched goal together. Aurelie has just turned Arthur out of doors, and now it is our business to get him a home. He must give Madame du Ronceret three hundred thousand francs and take back his wife; you and I must prove to him that Beatrix is superior to Aurelie.""We have ten days before us to do it in," said Charles-Edouard, "and in all conscience that's not too much.""What will you do when the shell bursts?"

"A man has always mind enough, give him time to collect it; I'm superb at that sort of preparation."The two conspirators entered the salon together, and found Rochefide aged by two years; he had not even put on his corset, his beard had sprouted, and all his elegance was gone.

"Well, my dear marquis?" said Maxime.

"Ah, my dear fellow, my life is wrecked."

Arthur talked for ten minutes, and Maxime listened gravely, thinking all the while of his own marriage, which was now to take place within a week.

"My dear Arthur," he replied at last; "I told you the only means Iknew to keep Aurelie, but you wouldn't--"

"What was it?"

"Didn't I advise you to go and sup with Antonia?""Yes, you did. But how could I? I love, and you, you only make love--""Listen to me, Arthur; give Aurelie three hundred thousand francs for that little house, and I'll promise to find some one to suit you better. I'll talk to you about it later, for there's d'Ajuda making signs that he wants to speak to me."And Maxime left the inconsolable man for the representative of a family in need of consolation.

"My dear fellow," said d'Ajuda in his ear, "the duchess is in despair.

Calyste is having his trunks packed secretly, and he has taken out a passport. Sabine wants to follow them, surprise Beatrix, and maul her.

同类推荐
热门推荐
  • 神话版吃鸡

    神话版吃鸡

    弱肉强食就如同天空一样古老而真实,信奉这个原理的狼就能生存下来,违背这个原理就会死亡这个世界属于强者,弱小的人连死亡都不配!好在,孙行他有一根棍子,这棍子能大能小,能软能硬,主要它还......带电!
  • 屠浮华

    屠浮华

    人之初来性本善,庸师俗物植恶念。入世身染红尘因,世态炎凉薄情果。万果加身道归何,一叶扁舟渡凡心。浮华塔镇入天路,苍生谁破千古咒。茫茫宇宙,星辰万千,不知乾坤是否有边,有灵之物修炼悟道欲跳出这无形牢笼,然枷锁重重,能勘破者万里难存一。天阔星得阴阳之气,育生灵已万万年。自万年前一位大能得道列神位后,至此再没有一人能跳出这个星辰,更别探索宇宙之外。大道难悟却也没有浇灭此星人们修炼的热情,学院林立,宗门罗布,每天都有数不清的人投身修炼,奈何天道无情不是光有一腔热情就能练就绝世武学,悟性和资质往往断送了千万武学者的前路。前路未知,前行者只能慢慢摸索。
  • 维度侵蚀者

    维度侵蚀者

    当主神空间破产后,自带遗产的无辜吃瓜白浪,以‘精美包装礼盒’的姿态,被召唤到平行宇宙‘传火乐园’中。经历强制入职+亚人血统配赠后,他从一团快递外包装,进化成可反复去死的优秀工具人。为了生存,从此开启传奇的超时空讨薪生涯。穿梭不同时空,为乐园讨伐一切异常与不洁。燃烧献祭,获取余烬,氪金后继续讨伐更大号污染源。正因如此,工具人白浪才会疯狂渴求薪王(业绩)。…“传火?”“这火我?不传!”“Muaa~,这余烬真香!”“乐园啊!那个薪王值得一烧!”“只要是活的东西,就算神也烧给你看!”“再给你一次组织语言的机会,大声讲:‘浪哥,我想当薪王!’”“在我的阴影中,万物皆成灰烬!无可阻挡,无可违逆,吾即大灾变口牙!”
  • 摩诃止观义例纂要

    摩诃止观义例纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖孽王爷的下堂妻

    妖孽王爷的下堂妻

    情陷黑道教父,世界首席杀手云若悠身中媚药,意外穿越尉迟皇朝,一觉醒来,却变成恶魔王爷的不受宠侧妃,原本高高在上的冷血杀手沦为被人设计、受尽凌辱的下堂妃!翻手为云覆手为雨,搅得王府鸡飞狗跳后一走了之,却又转身落入三王爷尉迟轩的陷阱……到底是谁精心设计了这一场阴谋,那个屡次在身后帮助她的黑衣人又会是谁?--情节虚构,请勿模仿
  • 莎士比亚十四行诗

    莎士比亚十四行诗

    本书是莎士比亚生前最后一部非剧作类作品,是一本短小精悍的抒情诗集,总共收录了154首十四行诗。诗歌以真善美为主题,内容大致分为两部分,一部分是写给一位年轻男子,另一部分是写给一位女性,突出表达了诗人对爱与性,生与死的本性之探索。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 苏青青的日常

    苏青青的日常

    日子像是一直这样度过。对母亲是牵挂,对父亲是防备。这样心累的生活,苏青青是否还能继续?惶惶惑惑,青春易逝,爱情又将在哪里萌发?
  • 掌政公主

    掌政公主

    作为一个权势滔天的摄政王,他一手遮天,冷血狠心。谁知小皇帝却是个戏精,不仅深谙乌龟之道,还总在他面前演得一派天真,能不要脸,绝不拼命。原以为傻白甜小皇帝,被卖了还要帮忙数银子。后来却发现这只小不点,不仅凶残,还能咬人。某位假皇帝真公主摸了摸下巴:“摄政王如此秀色可餐,你若躺平,此前恩怨便一笔勾销。”外表软萌内心暗黑Loli VS 面冷心黑大叔,到底谁算计了谁?
  • 天道玄1纪贰

    天道玄1纪贰

    前作论的是天道,这一本论的是人心,而无论天道还是人心,都无法逃脱飘渺二字。正如天君留下的那句话:“寥廓江天,万里霜寒,独我一纵单骑,上天入地,力挽狂澜。世皆尊我天君殿,谁知我离去之后万般难?任凭江水东又西,心在地北,身在天南。”