登陆注册
4805600000105

第105章

'You make me blush,' returned his father gaily, 'for the folly of your nature, in which--but we never know ourselves--I devoutly hope there is no reflection of my own. With regard to the young lady herself, she has done what is very natural and proper, my dear fellow; what you yourself proposed, as I learn from Haredale; and what I predicted--with no great exercise of sagacity--she would do.

She supposed you to be rich, or at least quite rich enough; and found you poor. Marriage is a civil contract; people marry to better their worldly condition and improve appearances; it is an affair of house and furniture, of liveries, servants, equipage, and so forth. The lady being poor and you poor also, there is an end of the matter. You cannot enter upon these considerations, and have no manner of business with the ceremony. I drink her health in this glass, and respect and honour her for her extreme good sense. It is a lesson to you. Fill yours, Ned.'

'It is a lesson,' returned his son, 'by which I hope I may never profit, and if years and experience impress it on--'

'Don't say on the heart,' interposed his father.

'On men whom the world and its hypocrisy have spoiled,' said Edward warmly, 'Heaven keep me from its knowledge.'

'Come, sir,' returned his father, raising himself a little on the sofa, and looking straight towards him; 'we have had enough of this. Remember, if you please, your interest, your duty, your moral obligations, your filial affections, and all that sort of thing, which it is so very delightful and charming to reflect upon;

or you will repent it.'

'I shall never repent the preservation of my self-respect, sir,'

said Edward. 'Forgive me if I say that I will not sacrifice it at your bidding, and that I will not pursue the track which you would have me take, and to which the secret share you have had in this late separation tends.'

His father rose a little higher still, and looking at him as though curious to know if he were quite resolved and earnest, dropped gently down again, and said in the calmest voice--eating his nuts meanwhile, 'Edward, my father had a son, who being a fool like you, and, like you, entertaining low and disobedient sentiments, he disinherited and cursed one morning after breakfast. The circumstance occurs to me with a singular clearness of recollection this evening. I

remember eating muffins at the time, with marmalade. He led a miserable life (the son, I mean) and died early; it was a happy release on all accounts; he degraded the family very much. It is a sad circumstance, Edward, when a father finds it necessary to resort to such strong measures.

'It is,' replied Edward, 'and it is sad when a son, proffering him his love and duty in their best and truest sense, finds himself repelled at every turn, and forced to disobey. Dear father,' he added, more earnestly though in a gentler tone, 'I have reflected many times on what occurred between us when we first discussed this subject. Let there be a confidence between us; not in terms, but truth. Hear what I have to say.'

'As I anticipate what it is, and cannot fail to do so, Edward,'

returned his father coldly, 'I decline. I couldn't possibly. I am sure it would put me out of temper, which is a state of mind I

can't endure. If you intend to mar my plans for your establishment in life, and the preservation of that gentility and becoming pride, which our family have so long sustained--if, in short, you are resolved to take your own course, you must take it, and my curse with it. I am very sorry, but there's really no alternative.'

'The curse may pass your lips,' said Edward, 'but it will be but empty breath. I do not believe that any man on earth has greater power to call one down upon his fellow--least of all, upon his own child--than he has to make one drop of rain or flake of snow fall from the clouds above us at his impious bidding. Beware, sir, what you do.'

'You are so very irreligious, so exceedingly undutiful, so horribly profane,' rejoined his father, turning his face lazily towards him, and cracking another nut, 'that I positively must interrupt you here. It is quite impossible we can continue to go on, upon such terms as these. If you will do me the favour to ring the bell, the servant will show you to the door. Return to this roof no more, I beg you. Go, sir, since you have no moral sense remaining; and go to the Devil, at my express desire. Good day.'

Edward left the room without another word or look, and turned his back upon the house for ever.

The father's face was slightly flushed and heated, but his manner was quite unchanged, as he rang the bell again, and addressed the servant on his entrance.

'Peak--if that gentleman who has just gone out--'

'I beg your pardon, sir, Mr Edward?'

'Were there more than one, dolt, that you ask the question?--If that gentleman should send here for his wardrobe, let him have it, do you hear? If he should call himself at any time, I'm not at home. You'll tell him so, and shut the door.'

So, it soon got whispered about, that Mr Chester was very unfortunate in his son, who had occasioned him great grief and sorrow. And the good people who heard this and told it again, marvelled the more at his equanimity and even temper, and said what an amiable nature that man must have, who, having undergone so much, could be so placid and so calm. And when Edward's name was spoken, Society shook its head, and laid its finger on its lip, and sighed, and looked very grave; and those who had sons about his age, waxed wrathful and indignant, and hoped, for Virtue's sake, that he was dead. And the world went on turning round, as usual, for five years, concerning which this Narrative is silent.

同类推荐
热门推荐
  • 帝尊追妻:为爱誓不为魔

    帝尊追妻:为爱誓不为魔

    她堂堂21世界隐世古武家族的小姐,亿万宠爱于一身,却莫名跌下悬崖,来到另外一个世界。想让她死在斗场上?呵,她武器一出,可毁灭整个大陆,到底是谁生谁死……让她做祭品献祭大地之神?这次她不用出手,某位仙气凛然的男子直接灭了大地之神。她不服“你不是嗜血世界的帝尊吗,装什么仙人模样”“为你,我已经毁了嗜血世界”(PS:甜宠文)
  • 呼啸山庄(经典译林)

    呼啸山庄(经典译林)

    《呼啸山庄》描写的吉卜赛弃儿希刺克厉夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。
  • 中华将帅故事

    中华将帅故事

    战争造就将帅。将帅统领千军万马,驰骋疆场,或运筹帷幄,决胜千里,或勇敢勇猛,冲锋陷阵,用血与火书写了威武雄壮而又残酷血腥的篇章。中华历史上的有为将帅,大多是杰出的军事家,有的还是军事理论家。《中华将帅故事》从众多将帅中选择有代表性和典型性的四十三人,采用故事形式,真实地客观地介绍他们的生平事迹。。《中华将帅故事》展现将帅的风采,讴歌将帅的功勋,旨在激励广大青少年从中吸取力量,弘扬爱国主义和英雄主义精神,增强民族荣誉感和自豪感,更加热爱我们的国家、民族和军队,随时听从召唤,为国家、民族和人民而战斗,哪怕流血、献身也在所不惜!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 漫威世界的近战法师

    漫威世界的近战法师

    带着三流网游的游戏账号,穿越到危险的漫威世界。李维斯这辈子最不后悔的一件事,就是在自己穿越之前,把所有的属性点全部加在了近战面板上面。古一:“你真的是法师?”李维斯:“是的。”古一:“那你为什么把法杖当成木棍来战斗?”李维斯:“每个法师都有近战的心,我的愿望是有一天,可以拎着法杖打爆某个变异紫薯精。”古一:“???”这是一个贪财(划重点)、吝啬、黑心、面瘫的法师。在漫威混日子的故事。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 万象圣尊

    万象圣尊

    亿万星辰遍布诸天,天妖星之下,复仇少年杨泽终归家族,得到家族意外获得的奇经逆算心经,从此奇遇连连,抓妖灵而修真灵,摄星辰而成真魂,修真魂而成无上之境,玲珑之心,无垢之体,至尊神海,凡此种种,尽皆极致,聚万象之气而成至尊,终成无上之境。
  • 婚痒,我的迟先生!

    婚痒,我的迟先生!

    其貌不扬、不修边幅的左盼嫁给了兰城赫赫有名的公子爷,羡煞旁人。然而大家不知道的是结婚不到六个小时,他便提出离婚。……这位公子生性多情却无心,情人多,却无爱人。后来疯狂的迷恋了一位妖艳多姿的夜店老板娘。为了她,迟大少打压了整个兰城所有的夜总会,只为让她一家独大,可家里的丑女人却查出有孕,迟大少这才明白,原来她们是——同一个人。--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 中华营养百味:美女瘦身食谱

    中华营养百味:美女瘦身食谱

    想成为君子好逑的窈窕淑女吗?想拥有楚腰燕瘦的身材吗?吃也是可以成就一个美女的。爱美之心人皆有之,谁都想拥有完美身材,展现自身魅力。遇到体重“超标”了就着急减肥,但是忽视了减肥的科学性,所以提倡需要减肥的白领女性选用科学减肥方法。这本书针对女性的工作、生活特点,推荐了一些减肥食谱,同时也要结合运动减肥。