登陆注册
4805000000762

第762章

I followed her as best I could in the darkness, and she took me along a gallery into a dark room, and then into a lighted one which contained Hedvig almost in a state of nudity. She came to me with open arms as soon as she saw me, and, embracing me ardently, expressed her gratitude for my long and dreary imprisonment.

"Divine Hedvig," I answered, "if I had not loved you madly I would not have stayed a quarter of an hour in that dismal cell, but I am ready to spend four hours there every day till I leave Geneva for your sake. But we must not lose any time; let us go to bed."

"Do you two go to bed," said Helen; "I will sleep on the sofa."

"No, no," cried Hedvig, "don't think of it; our fate must be exactly equal."

"Yes, darling Helen," said I, embracing her; "I love you both with equal ardour, and these ceremonies are only wasting the time in which I ought to be assuring you of my passion. Imitate my proceedings. I am going to undress, and then I shall lie in the middle of the bed. Come and lie beside me, and I'll shew you how I love you. If all is safe I will remain with you till you send me away, but whatever you do do not put out the light."

In the twinkling of an eye, discussing the theory of shame the while with the theological Hedvig, I presented myself to their gaze in the costume of Adam. Hedvig blushed and parted with the last shred of her modesty, citing the opinion of St. Clement Alexandrinus that the seat of shame is in the shirt. I praised the charming perfection of her shape, in the hope of encouraging Helen, who was slowly undressing herself; but an accusation of mock modesty from her cousin had more effect than all my praises.

At last this Venus stood before me in a state of nature, covering her most secret parts with her hand, and hiding one breast with the other, and appearing woefully ashamed of what she could not conceal. Her modest confusion, this strife between departing modesty and rising passion, enchanted me.

Hedvig was taller than Helen; her skin was whiter, and her breasts double the size of Helen's; but in Helen there was more animation, her shape was more gently moulded, and her breast might have been the model for the Venus de Medicis.

She got bolder by degrees, and we spent some moments in admiring each other, and then we went to bed. Nature spoke out loudly, and all we wanted was to satisfy its demands. With much coolness I

made a woman of Hedvig, and when all was over she kissed me and said that the pain was nothing in comparison with the pleasure.

The turn of Helen (who was six years younger than Hedvig) now came, but the finest fleece that I have ever seen was not won without difficulty. She was jealous of her cousin's success, and held it open with her two hands; and though she had to submit to great pain before being initiated into the amorous mysteries, her sighs were sighs of happiness, as she responded to my ardent efforts. Her great charms and the vivacity of her movements shortened the sacrifice, and when I left the sanctuary my two sweethearts saw that I needed repose.

The alter was purified of the blood of the victims, and we all washed, delighted to serve one another.

Life returned to me under their curious fingers, and the sight filled them with joy. I told them that I wished to enjoy them every night till I left Geneva, but they told me sadly that this was impossible.

"In five or six days time, perhaps, the opportunity may recur again, but that will be all."

"Ask us to sup at your inn to-morrow," said Hedvig; "and maybe, chance will favour the commission of a sweet felony."

I followed this advice.

I overwhelmed them with happiness for several hours, passing five or six times from one to the other before I was exhausted. In the intervals, seeing them to be docile and desirous, I made them execute Aretin's most complicated postures, which amused them beyond words. We kissed whatever took our fancy, and just as Hedvig applied her lips to the mouth of the pistol, it went off and the discharge inundated her face and her bosom. She was delighted, and watched the process to the end with all the curiosity of a doctor. The night seemed short, though we had not lost a moment's time, and at daybreak we had to part. I left them in bed and I was fortunate enough to get away without being observed.

I slept till noon, and then having made my toilette I went to call on the pastor, to whom I praised Hedvig to the skies. This was the best way to get him to come to supper at Balances the next day.

"We shall be in the town," said I, "and can remain together as long as we please, but do not forget to bring the amiable widow and her charming daughter."

He promised he would bring them both.

In the evening I went to see the syndic and his three friends, who naturally found me rather insensible to their charms. I excused myself by saying that I had a bad headache. I told them that I

had asked the young theologian to supper, and invited the girls and the syndic to come too; but, as I had foreseen, the latter would not hear of their going as it would give rise to gossip.

I took care that the most exquisite wines should form an important feature of my supper. The pastor and the widow were both sturdy drinkers, and I did my best to please them. When I saw that they were pretty mellow and were going over their old recollections, I

made a sign to the girls, and they immediately went out as if to go to a retiring-room. Under pretext of shewing them the way I

went out too, and took them into a room telling them to wait for me.

同类推荐
热门推荐
  • 贯子口之登云杖

    贯子口之登云杖

    四十四年前,盗魁薛瑞带领几百名弟兄进入渭王陵,还未找到渭王主墓,便赔了夫人又赔兵,最后只有他和龙飞活着出来,今天龙飞的孙子龙云和卫峰,刘文,新羽一伙再入渭王陵,龙云在墓壁的壁画上看到自己的前生龙鹏征战楼兰的传奇一生以及和木凡刻骨铭心的爱恋,他们一伙历经千难万险找到渭王主墓并发现了几千年前渭王的秘密,敬请期待。
  • 不婚不行,总裁缠不休

    不婚不行,总裁缠不休

    “我对你很有兴趣。”他将她留在身边,宠她、爱她、视若珍宝。“巧了,我对你也很有兴趣!”她撩人撩上瘾,没想到把一只羊撩成了一只狼。撩人上瘾的结果是什么?林诺欲哭无泪:“季君泰,你够了!”“不够!永远不够!”季君泰想要的是闭眼是她、睁眼是她,都是她!
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 剑破转天

    剑破转天

    背负血海深仇,却偏偏资质平庸,不料绝境之时峰回路转,体内惊现超级元神!至此,神兵秘法尽收囊中,崛起之路谁人可挡?曾经的屈辱定用无上荣光褪去,以往的恩怨必定用鲜血去洗涤!逆天路中,他最终能否攀上苍穹之巅,屠神证道?
  • 犹太人的智慧

    犹太人的智慧

    本书通过精彩的故事和案例,全面而简练地展示了犹太民族在赚钱、经营、营销、博弈、冒险、理财、谈判、管理、教子等方面的智慧。这些智慧法则都是犹太人经过多年实践总结出来的,在犹太人中流传甚广,也日益引起世界其他民族学习和研究犹太人智慧法则的兴趣。希望大家读过本书,从中了解犹太人的历史,掌握犹太人的成功智慧,在工作中有所借鉴和帮助。
  • 暴走战机

    暴走战机

    站直不跪,不服就干。南乔驾驶着机甲,向着敌方的部队冲去。
  • 你是无意的穿堂风

    你是无意的穿堂风

    自现实至异界,是有什么误会,才会让原先美好的他们分开。你不记得我没关系,我会替我们记得。
  • 河海昆仑录(西北史地丛书·第三辑)

    河海昆仑录(西北史地丛书·第三辑)

    本书是我国近代史地研究中备受瞩目的一部杰作,是作者远赴戍所——新疆途中的记录。临行前,他做了两只布口袋,随身携带,凡“道途之所经历,耳目之所遭逢,心思之所接斗,逐日为记,悉纳之囊中。”其行程始于南海,中经黄河,最后抵达昆仑山之境。行程11720余里,共370余天。书中记行、叙事、写景、言志、抒情、诗文互映,情事互补;自然风光、民情风俗、时事、历史、舆地、军事、外交、绘画、书法、古玩鉴赏,乃至于股票,无所不包。
  • 红楼黛影

    红楼黛影

    她是下凡历劫归来的绛珠,虽然是已经还了一世的眼泪,可是却是欠着别人更大的情谊,所以只能再次的下界历劫,还当初的以命相救的恩情。西窗的群号码是94737621,欢迎加入一起讨论。喜欢则看,不喜莫入,绕道远行,勿坏和谐。推荐好友碧绿青竹的作品《红楼圆梦之情挽黛玉》推荐西窗的新作《黛魂玉影》推荐夏轻尘红楼新文《潇湘辞》
  • 异世凌仙

    异世凌仙

    修真界一天才散修渡劫时被神雷劈死,灵魂转世附身到异世大陆的一个天生废材身上,觉醒强大血脉,新的世界,新的力量,以修真之法凌驾武道世界,修真为主,武道为辅,开辟新的纪元,追寻那传说中的真仙之境,一身霸血凌驾苍穹!