登陆注册
4805000000744

第744章

I took no servant, for after Costa's robbing me and Le Duc's cheating me I felt as if I could not trust in anyone. I got to Metz in two days, and put up at the "Roi Dagobert," an excellent inn, where I found the Comte de Louvenhaupt, a Swede, whom I had met at the house of the Princess of Anhalt-Zerbst, mother of the Empress of Russia. He asked me to sup with him and the Duc de Deux Pants, who was travelling incognito to Paris to visit Louis XV., whose constant friend he was.

The day after my arrival I took my letters to the governor, who told me I must dine with him every day. M. de Lastic had left Metz, much to my regret, as he would have contributed in no small degree to the pleasure of my stay. The same day I wrote to the Corticelli, sending her fifty louis, and telling her to come with her mother as soon as possible, and to get someone who knew the way to accompany her. She could not leaves Prague before the beginning of Lent, and to make sure of her coming I promised that I would make her fortune.

In four or five days I knew my way about the town, but I did not frequent polite assemblies, preferring to go to the theatre, where a comic opera singer had captivated me. Her name was Raton, and she was only fifteen, after the fashion of actresses who always subtract at least two or three years from their age. However, this failing is common to women, and is a pardonable one, since to be youthful is the greatest of all advantages to them. Raton was not so much handsome as attractive, but what chiefly made her an object of desire was the fact that she had put the price of twenty-five louis on her maidenhead. One could spend a night with her, and make the trial for a Louis; the twenty-five were only to be paid on the accomplishment of the great work.

It was notorious that numerous officers in the army and young barristers had undertaken the operation unsuccessfully, and all of them had paid a louis apiece.

This singular case was enough to whet my curiosity. I was not long before I called on Raton, but not wishing to be duped by her I took due precautions. I told her that she must come and sup with me, and that I would give her the twenty-five louis if my happiness was complete, and that if I were unsuccessful she should have six louis instead of one, provided that she was not tied.

Her aunt assured me that this was not the case; but I could not help thinking of Victorine.

Raton came to supper with her aunt, who went to bed in an adjoining closet when the dessert was brought in. The girl's figure was exquisitely beautiful, and I felt that I had no small task before me. She was kind, laughing, and defied me to the conquest of a fleece not of gold, but of ebony, which the youth of Metz had assaulted in vain. Perhaps the reader will think that I, who was no longer in my first vigour, was discouraged by the thought of the many who had failed; but I knew my powers, and it only amused me. Her former lovers had been Frenchmen, more skilled in carrying strong places by assault than in eluding the artfulness of a girl who corked herself up. I was an Italian, and knew all about that, so I had no doubts as to my victory.

However, my preparations were superfluous; for as soon as Raton felt from my mode of attack that the trick would be of no avail she met my desires half-way, without trying the device which had made her seem to be what she was no longer to her inexpert lovers.

She gave herself up in good faith, and when I had promised to keep the secret her ardours were equal to mine. It was not her first trial, and I consequently need not have given her the twenty-five louis, but I was well satisfied, and not caring much for maidenheads rewarded her as if I had been the first to bite at the cherry.

I kept Raton at a louis a day till the arrival of the Corticelli, and she had to be faithful to me, as I never let her go out of my sight. I liked the girl so well and found her so pleasant that I

was sorry that the Corticelli was coming; however, I was told of her arrival one night just as I was leaving my box at the theatre.

My footman told me in a loud voice that my lady wife, my daughter, and a gentleman had just arrived from Frankfort, and were awaiting me at the inn.

"Idiot," I exclaimed, "I have no wife and no daughter."

However, all Metz heard that my family had arrived.

The Corticelli threw her arms round my neck, laughing as usual, and her mother presented me to the worthy man who had accompanied them from Prague to Metz. He was an Italian named Month, who had lived for a long time at Prague, where he taught his native language. I saw that M. Month and the old woman were suitably accommodated, and I then led the young fool into my room. I found her changed for the better; she had grown, her shape was improved, and her pleasant manners made her a very charming girl.

同类推荐
  • 文殊师利问经

    文殊师利问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轻重乙

    轻重乙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送陵州路使君赴任

    送陵州路使君赴任

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千顷堂书目

    千顷堂书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土极信录

    净土极信录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 从火凤凰开始的特种兵

    从火凤凰开始的特种兵

    【暴爽畅销新书】看(特种兵之火凤凰)的张陆,穿越到了我是特种兵系列的世界中,并且获得了种子融合系统。融合光合感应技能:通过光线锁定目标,凡是有阳光存在,就能感知光线,对射击有辅助作用,将宿主的射击精准度,提高道百分之百。融合杨柳种子能力,拥有杨柳的柔韧性,在特种兵格斗术方面,将拥有自然的优势,融合仙人掌种子的能力,锁定身体水分,任何恶劣的环境,来去自如,在特种兵极限越野方面将会得天独厚……何晨光:你火星来的吗?
  • 青灯奇谈录

    青灯奇谈录

    世人皆知“一命二运三积德”,但谁又能知道,这天地间的气场,不是只研究地盘八卦五行。世人只有地盘气场论坎艮,唯我独有天盘星宿断乾坤……
  • 我和僵尸小姐有个约会

    我和僵尸小姐有个约会

    张弛,一位理工大学生,热爱打游戏看小说。近日却总是在夜晚甚至上课打瞌睡时候听到一若有若无的女子声音呼唤自己郎君!回老家办拆迁,竟然无意闯入一古墓中救起一个唐代僵尸女子,说自己是她苦等千年的如意郎君!........卧槽,这是什么鬼?关键是这僵尸女子竟然也要和她一块上大学?
  • 绿野仙踪:奇幻之旅

    绿野仙踪:奇幻之旅

    在一个岔路口,多萝茜和长毛人在旅途中迷路了。多萝茜决定走第七条路,因为7是多萝茜的幸运数字,接下来就开始了他们的旅途奇遇。他们到了一个奇怪的村庄,接着他们又遇到流落凡间的彩虹之女,和他们一起去到野兽之城,后来他们还跨越了死亡沙漠,到了真理池、铁皮城堡,参观了南瓜地,还到了翡翠城。之后他们被奥兹国的奥兹玛公主接见,参加了盛大的宴会,还参加了公主的生日庆典。
  • 水浒任侠

    水浒任侠

    萧家少主,和武二郎同生共死斗权贵;行镖四海,带兄弟结识八方绿林好汉;东京梦华,携燕青在汴梁城浅酌小饮;北地风云,向完颜阿骨打再去讨酒吃;西夏狼烟,与吴玠和西夏军浴血奋战;江南烟雨,同方腊教主还要计较一番......有无数好汉见了你宋江纳拜,可我也有谪仙、布衣剑卿、刈虎刃、铁狮子、青鹘子、一阵风、旱天雷、补天手、一点油、绵里针、小白龙、活死人、乳虎等一票兄弟帮衬。你及时雨宋江既然要招安,那梁山便由我燕云十八骑、面涅郎君、天魁星主的任侠萧唐接手了罢,替天行道那面大旗,我会替你扛下去的。(水浒任侠书友群号:277318413)
  • 小甜饼的大风车

    小甜饼的大风车

    “夏日昨夜星星两三灯,刮起一阵小甜饼的风。”我还记得夏日昨夜的你,街巷耳畔的低吟。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 白话夜谭随录

    白话夜谭随录

    小说一词,在中国出现得很早。最初的意思是指琐屑之言,无关道术宏旨,与现今文学意义上的小说概念,更是风马牛不相干。后来班固著的《汉书·艺术志》是说:“小说者,街谈巷语之说也。”则与今之所谓小说浙近。但《汉书·艺术志》著录的十五家小说共一千三百九十篇,至隋朝时已全部散佚。不仅如此,现存所有的汉人小说,也全都是出于后人伪托。因此,要论中国的小说,还当自六朝始。
  • 娃娃不说假话

    娃娃不说假话

    在本书的童谣作品中,总会发现作者对真、善、美的追求,和那无限洋溢着的儿童情趣。用语清新简明,作品深入浅出而又饱含深意。
  • 故事会(2015年7月上)

    故事会(2015年7月上)

    网络上看到这样一则故事:老人是个收藏家,大半辈子收藏了很多宝贝,可惜的是,老人的三个儿子都在国外,老伴去世后就剩下老人独自生活。这时,老人昔日的学生出现了,他自愿承担起照顾老人的责任,跟进跟出地伺候着。邻居们在背后议论:“看他这么殷勤,一定是图人家的钱财。”老人装作没有听见。老人的三个儿子也慌忙从国外打来电话:“小心被骗,他肯定别有目的。”