登陆注册
4792700000109

第109章

The dog reached Nombe first and began to lick her face, its tongue removing patches of the white which had not had time to dry. She was lying, her back supported by one of the boulders.

With her left hand she patted the dog's head feebly and with her right drew out the assegai from her body, letting it fall upon the ground. Recognizing me she smiled in her usual mysterious fashion and said--"All is well, Macumazahn, all is very well. I have deserved to die and I do not die in vain."

"Don't talk, let me see your wound," I exclaimed.

She opened her robe and pointed; it was quite a small gash beneath the breast from which blood ebbed slowly.

"Let it be, Macumazahn," she said. "I am bleeding inside and it is mortal. But I shall not die yet. Listen to me while I have my mind. Yesterday when Mauriti and Heddana went up to the plain I wished to go with them because I had news that Zulus were wandering everywhere and thought that I might be able to protect my mistress from danger. Mauriti spoke to me roughly, telling me that I was not wanted. Of that I thought little, for to such words I am accustomed from him; moreover, they are to be forgiven to a man in love. But it did not end there, for my lady Heddana also pierced me with her tongue, which hurt more than this spear thrust does, Macumazahn, for I could see that her speech had been prepared and that she took this chance to throw it at me. She said that I did not know where I should sit; that I was a thorn beneath her nail, and that whenever she wished to talk with Mauriti, or with you, Macumazahn, I was ever there with my ear open like the mouth of a gourd. She commanded me in future to come only when I was called; all of which things I am sure Mauriti had taught her, who in herself is too gentle even to think them--unless you taught her, Macumazahn."

I shook my head and she went on--"No, it was not you who also are too gentle, and having suffered yourself, can feel for those who suffer, which Mauriti who has never suffered cannot do. Still, you too thought me a trouble, one that sticks in the flesh like a hooked thorn, or a tick from the grass, and cannot be unfastened. You spoke to the Master about it and he spoke to me."

This time I nodded in assent.

"I do not blame you, Macumazahn; indeed now I see that you were wise, for what right has a poor black doctoress to seek the love, or even to look upon the face of the great white lady whom for a little while Fate has caused to walk upon the same path with her?

But yesterday I forgot that, Macumazahn, for you see we are all of us, not one self, but many selves, and each self has its times of rule. Nombe alive and well was one woman, Nombe dying is another, and doubtless Nombe dead will be a third, unless, as she prays, she should sleep for ever.

"Macumazahn, those words of Heddana's were to me what gall is to sweet milk. My blood clotted and my heart turned sour. It was not against her that I was angry, because that can never happen, but against Mauriti and against you. My Spirit whispered in my ear. It said, 'If Mauriti and Macumazahn were dead the lady Heddana would be left alone in a strange land. Then she would learn to rest upon you as upon a stick, and learn to love the stick on which she rested, though it be so rough and homely.'

But how can I kill them, I asked of my Spirit, and myself escape death?

"'Poison is forbidden to you by the pact between us,' answered my Spirit, 'yet I will show you a way, who am bound to serve you in all things good or ill.'

"Then we nodded to each other in my breast, Macumazahn, and I waited for what should happen who knew that my Spirit would not lie. Yes, I waited for a chance to kill you both, forgetting, as the wicked forget in their madness, that even if I were not found out, soon or late Heddana would guess the truth and then, even if she had learned to love me a thousand times more than she ever could, would come to hate me as a mother hates a snake that has slain her child. Or even if she never learned or guessed in life, after death she would learn and hunt me and spit on me from world to world as a traitoress and a murderer, one who has sinned past pardon."

Here she seemed to grow faint and I turned to seek for help. But she caught hold of my coat and said--"Hear me out, Macumazahn, or I will run after you till I fall and die."

So thinking it best, I stayed and she went on--"My Spirit, which must be an evil one since Zikali gave it me when I was made a doctoress, dealt truly with me, for presently the king and his people came. Moreover, my Spirit brought it about that the king would have no other guide but me to lead him to the kraal where he slept last night, and I went as though unwillingly. At the kraal the king sent for me and questioned me in a dark hut, pretending to be alone, but I who am a doctoress knew that two other men were in that hut, taking note of all my words. He asked me of the Inkosazana-y-Zulu who appeared in the Vale of Bones and of the little assegai she held in her hand, and of the magic of the Opener of Roads, and many other things. I said that I knew nothing of the Inkosazana, but that without doubt my Master was a great magician. He did not believe me. He threatened that I should be tortured very horribly and was about to call his servants to torment me till I told the truth. Then my Spirit spoke in my heart saying, 'Now the door is open to you, as, I promised. Tell the king of the two white men whom the Master hides, and he will send to kill them, leaving the lady Heddana and you alone together.' So I pretended to be afraid and told him, whereon he laughed and answered--"'For your sake I am glad, girl, that you have spoken the truth; besides it is useless to torture a witch, since then the spirit in her only vomits lies.'

"Next he called aloud and a man came, who it was I could not see in the dark. The king commanded him to take me to one of the other huts and tie me up there to the roof-pole. The man obeyed, but he did not tie me up; he only blocked the hut with the door-board, and sat with me there in the dark alone.

同类推荐
  • 自为墓志铭

    自为墓志铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 静志居琴趣

    静志居琴趣

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 今世说

    今世说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Work and Wealth

    Work and Wealth

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上洞玄宝元上经

    太上洞玄宝元上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 口才心理操控术:提高语言能力,提升人生品质

    口才心理操控术:提高语言能力,提升人生品质

    口才心理操控术让你在工作和学习中,读懂人心,赢得青睐,取得骄人成就;让你在人际交往中,把握心理规律,提升自我魅力,拥有更广的人脉;让你在与人交谈时,占据主导地位,吸引众人目光;让你在日常生活中,掌控爱情和家庭的节拍,找到幸福的真谛。本书通过对说话、自我、形象、处世、社交、职场、谈判、管理、爱情、家庭等各个方面的把握,让语言发挥它最大的魅力,让语言成为征服人心最柔软、最甜蜜却也是最锋利的武器。
  • 无上绝尊

    无上绝尊

    地球少年,修太上魔功,负天道禁忌之力..左手冰杀,右手魔剑,独战异界三界九天..神族:这是我族神主的未婚夫,你动下试试!
  • 重生之侯府毒后

    重生之侯府毒后

    她是唐门侯府嫡出长女,然软绵怯懦,声名平淡。她自容貌毁于那场大火之后,终日薄纱罩面,再不出府。及笄那天被嫡妹无意间打落面罩,她看到了宴席上所有人的震惊与鄙夷。唯有九皇子萧景焕,捡起她落地的面罩,说了句,卿本佳人,她从此芳心暗许。后九皇子以正妃之位求娶,她自倾心辅佐,终将他推至帝位,却不过是一场劫难。最后灯油浇身,一片火光中她双目泣血,立下毒誓......重回十一岁那年,倾覆皇权又如何!
  • 穿越毒医之焰王饶了我

    穿越毒医之焰王饶了我

    一朝穿越,她成为了聂府宠爱的废物四小姐,三个妹控哥哥~~。解决贩卖的“假炼”法宝,却被他纠缠合作,找出那个团伙,却被误会。她治病救人,进入学院又再次遇见了他。她容貌倾城绝艳,穿越逆袭一步步进阶,医术高明,毒术绝顶,毒医双绝。他们又会发生什么风波呢.....
  • 天赐良缘之神医世子妃

    天赐良缘之神医世子妃

    【最新完结!精彩出版!女强宠文】穿越到一个被前未婚夫强灌下药的女人身上,怎么办?靠!还有比这更悲催的穿越吗?(出版名更改为《天赐良缘》,当当网、京东商城、淘宝网、全国各大新华书店均有售)
  • 一生要交的10种朋友,一生要防的10种人

    一生要交的10种朋友,一生要防的10种人

    在本书上篇中,详细介绍了人生必交的10种朋友对人生的意义,为大家找到这些朋友提供了众多的方法,并提出了一些与每种朋友交往时应该注意的事项。下篇则为诸多需防之人详细刻画了面貌,揭露他们的一系列“罪证”与伎俩,同时,也从诸多史实、寓言和故事中汲取真经,告诉你前辈们或别人防范和对付他们的方法、技巧。另外,本书以精美的语句结合生动具体的事例,增强内容的可读性和趣味性。通过阅读本书,可以使读者加深对处理朋友关系的方法的了解,而且能从中找到适合自己的交际方法,并总结出自己的交际经验,找到属于自己的朋友,避开对自己不利的小人。
  • 记忆感应师·女神

    记忆感应师·女神

    布雷克神父将教堂上锁后,开着黑色福特四门房车驶往威瑟斯彭学院,在校门口停了下来。远远地,他看见俏丽短发少女跟同学有说有笑地走出门口,布雷克摇下车窗喊道:“爱蜜莉!我来接你咯!”爱蜜莉兴奋地跑过来,说道:“你今天怎么想要来学校接我下课?”“肚子饿啦!所以赶紧来找我家的厨娘,回家煮晚餐。”爱蜜莉没好气地坐进车子:“真是的……只有饿的时候才想到我。你哥哥弗洛斯特平时也没那么早吃晚饭。”
  • 钻石总裁别缠我

    钻石总裁别缠我

    天光已经放亮,城市在枚儿胡思乱想中不知不觉开始喧闹起来,树上不知名的小鸟也被滴滴的汽车声吓得无影无踪,枚儿几不可闻的叹了口气,向家所在的小区走去……打开房门,扑鼻的是一股淡淡的绿茶的清香,这是枚儿的味道,她喜欢的味道。这让她感觉这里的一切还是属于她的。看到茶几上放置了一天一夜的手机,枚儿觉察不到的心动了一下,拿起来,屏幕上显示出她和承平相拥而笑的模样,枚儿发觉怎么她笑的那样……
  • 送给男人的礼物

    送给男人的礼物

    一件看似平常的物品,如果被冠以“礼物”二字赠给所爱的人,就变得意味深长了,因为每一件礼物都被赋予了甜蜜的物语。本书以“爱情”为主线,用心挑选30种适合送给男人的精美礼物,每一种礼物都包含一个故事,一段寄语,一种情愫。
  • 莫来朝

    莫来朝

    莫寻凡用她过人的才华和不甘的心思进入朝堂,奈何一介女流势单力薄,深陷朝局漩涡。看她如何朝野上逆流而上,谱写一朝女臣如何惊艳史书。看她能否在这激流中收获爱情和友情。