登陆注册
454600000040

第40章 The Blessed Dress (2) (1)

一个朋友给了我一个镇上裁缝的电话,这个裁缝在家里干活。在绝望之余,我愿意进行任何尝试。于是我决定给她打个电话。

当我赶到她在城镇郊区的简陋的白色房子里时,她仔细地察看了我的礼服,并让我穿上看看。她用别针将礼服的肩膀处和两侧别上,让我两天后来取衣服。她正是我祈祷的福音。

该去取衣服了,我却忐忑不安起来。我怎么这么愚蠢,将一件价值1 200美元的礼服交到一个一点儿也不了解的人手里。如果她改坏了怎么办?我甚至不知道她会不会缝扣子。

谢天谢地,我的担心都是多余的。礼服仍跟以前一样,不过现在我穿上正合适,仿佛是为我量身定做的一样。我谢过那个高兴的女裁缝,并多付了些钱。

然而这只是解决了一个小问题,更大的问题还在后面。情人节那天,未婚夫打来了电话。

“桑迪,我决定了,我对婚姻还没有做好准备,”他说着,语气一点也不温柔,“在成家之前,我要到各处走走,享受几年单身生活。”

他把取消婚礼的所有麻烦留给我,然后很快离开了这个城镇。

我的世界被颠覆了。我愤怒,心碎,不知道该如何撑过去。然而随着日子一天天、一月月流走,我熬过来了。

这个秋季的一天,在超市排队结账的时候,我听见有人叫我的名字。一扭头,看到是那个女裁缝。她很有礼貌地问起我的婚礼,当得知被取消了时她非常惊讶,但随后告诉我下一个也许是最好的。

我再一次感谢她成功修改了我的结婚礼服,并向她保证,礼服被我安全地放起来了,等待着穿上它挽着我真正的“白马王子”走上红地毯的一天。她的眼睛里闪过亮光,开始跟我谈起她的单身儿子Tim。尽管我对重新约会没有兴趣,我还是听任她给我安排跟她儿子的约会。

我的夏季婚礼最终成为了现实,只不过是在一年以后。站在Tim身旁,我终于穿上了我梦中的结婚礼服。在随后的18年里,我们相亲相爱,相濡以沫。如果不是因为这件特殊的礼服,我们永远不会相遇。

实战提升篇

核心单词

engagement [in5^eidVmEnt] n. 订婚;婚约

coerce [kEu5E:s] v. 强制;迫使

anticipate [An5tisipeit] v. 预期,期望;预料

crumble [5krQmbl] v. 粉碎,弄碎

skeptical [5skeptikEl] adj. 怀疑的,多疑的

exactly [i^5zAktli] adv. 确切地,精确地;完全地

assured [E5FuEd] adj. 确定的;自信的;确信的

special [5speFEl] adj. 特殊的;专门的,专用的

实用句型

I did have my summer wedding after all,only a year later.

我的夏季婚礼最终成为现实,只不过是一年以后。

①did在这里表示强调。

②later是late的比较级,类似的表达还有earlier-early等。

翻译行不行

1.快穿上衣服跟我来。(slip on)

2.工作结束后请把工具收拾好。(pick up)

3.他的提议被拒绝了。(turn down)

第一章 When Love Was the Adventure

·Patrick·

On a cold January morning in 1936,George V was given a king’s burial. Following his coffin was his eldest son,the handsome,much loved,Prince of Wales. He was about to be proclaimed the next king of England. He was that exceptional thing: a model royal. He was at ease in every company. Everyone expected him to shake the stuffiness out of the monarchy. But as time passed,as he span between the royal duties,people began to remark that the prince was approaching 40 and still unmarried. Only a privileged few knew that he’d been stepping out with the mysterious American,a woman who was cheating on her husband with the future king of England. This was the lady known as Wallis Simpson,whom he was determined to marry.

So now he was king,but no one could persuade him to give up Wallis. Not even Prime Minister Stanley Baldwin who spoke for the nation when he said Britain did not want an American divorcee for a queen. Ministerial car shuttled between Westminster and Buckingham Palace but the king could not be budged. He was forced to abdicate and all over the country flags flew at half-mast.

In the summer of 1937,there was a quiet wedding in France. The couple looked a bit nervous,especially the groom,but only a year before he’d been a king. Now he and his wife would be called the Duke and Duchess of Windsor.

So now the man who’d given up a kingdom and a woman who’d given up two husbands embarked on their endless round of fun and gaiety. In the war years they’d been trapped in the Bahamas,but emerged every now and then to attend the great cultural festivals where they startled the locals with the brilliance of their attire. But the man who’d been a king found he was now only a celebrity. There were even rumors that he and the duchess were breaking up so they had to parade their devotion for the cameras.

Four years later,it was the nation’s turn to mourn the Duke and to reflect on one man’s decision to trade the crown of England for the love of Wallis and the price they had both had to pay.

爱的艰程

帕特里克

1936年1月的一个寒冷的早晨,英国王室为乔治五世举行了国葬。跟在他灵柩后面的是他的长子——英俊而深受爱戴的威尔士王子。他将被宣布成为英国的新国王。他是个模范的皇室成员,卓尔不群又平易近人。人人都期望着他会一改王室拘谨沉闷的形象。但随着时间的流逝,在他履行王室职责的同时,人们开始注意到王子已年近40却仍然形只影单。只有少数几人知道他一直在和一位神秘的美国女子约会,她瞒着丈夫和未来的英国国王来往。这位女士就是沃丽斯·辛普森,是王子决意要娶的人。

他是国王,没人能说服他放弃沃丽斯。连首相斯坦利·巴尔德温也不行——他代表国家说英国不想让一个离过婚的美国人成为王后。大臣们的汽车在威斯敏斯特教堂和白金汉宫之间穿梭往返,但国王却丝毫不为之所动。他被迫让位,为此举国降下半旗。

1937年的夏天,他们静静地在法国举办了婚礼。两人看起来有点紧张,尤其是新郎,一年之前他还是个国王。但现在他和妻子被称为温莎公爵伉俪。

放弃了江山的他和曾经两度离婚的她开始去尽情地享乐。战争时代他们被困在巴哈马群岛,但偶尔会出席一些盛大的文化节庆,他们的华衣美服让当地人惊叹不已。不过曾为国君的他发现自己现在只是个名人。甚至有传言说他和公爵夫人将要离异,于是他们不得不在镜头前展现恩爱的一面。

同类推荐
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 1368个单词就够了

    1368个单词就够了

    《1368个单词就够了》这本书是作者王乐平先生历时4年研发,在教学过程中更好的实现了本书思想的实际指导作用。这本书的基础在于:中国人背了多年的单词,学语法,练习听力和口语,参加了多种类型的考试,但由于缺乏语言环境,很多人在真正使用英语的时候,还是出现表达障碍。这个时候,很多人的反应就是背更多的单词!但,这些年你背的那些单词都用上了吗?中国人英语学习的困境在于缺乏英语思维!运用英语思维,1368个单词就够你表达所有你想要表达的内容!这本书里,王乐平老师根据实践教学和经验,逐步的讲解了在1368个单词的拓展,如何运用英语思维,实现无障碍的表达。让你的英语,张口就来!
  • 国运——南方记事:英文

    国运——南方记事:英文

    《国运:南方记事》是一部全面反映广东改革开放历程的作品。该书从中国南方百年的风云变幻和世事沧桑开始落笔,力图探求近代以降中国人民奋发自强改变国运的闪光轨迹,全面记录了中国改革开放的艰难起步和风雨历程。
  • 汤姆叔叔的小屋(英文版)

    汤姆叔叔的小屋(英文版)

    《汤姆叔叔的小屋》,19世纪极具影响力的小说(其销量仅次于《圣经》),并被认为是刺激1850年废奴主义兴起的一大因素。在其发表的头一年里,仅美国本土便销售出了三十多万册,这在19世纪中叶可是天文数字。《汤姆叔叔的小屋》对美国社会的影响如此巨大,以致在南北战争爆发的初期,当林肯接见斯托夫人时,曾说到:“你就是那位引发了一场大战的小妇人。”后来,这句话为众多作家竞相引用。
热门推荐
  • 我左手一只鸡

    我左手一只鸡

    一天,亲爹来认私生子。于是,马纳祖玛就成为了贵族子弟。可是,自己的身份原来是弃子是怎么回事?还好,有管家有女仆有宝物在身旁,就算是弃子也活出个精彩。
  • 人生若只如初见

    人生若只如初见

    人生若只如初见,何事秋风悲画扇。骊山语罢清宵半,泪雨零铃终不怨。四段生死离别的爱情,四对为情所困的有情人,他们各自有各自的结论,不论悲喜,但都震撼天地……
  • 重生之校园兵王

    重生之校园兵王

    他本是苍穹之主,造人暗算自爆肉身,与敌人同归于尽。苍穹之主的消失,使得界面秩序大乱。不为他人所知的事,就是苍穹之主的元婴不止一个,还有一个被藏在地球。
  • 天降娇妻:冷情总裁一宠成瘾

    天降娇妻:冷情总裁一宠成瘾

    因一场交易惹出的乌龙,她惹上这个城市最不能惹的男人,缠绵一夜,没想他竟上瘾了一般与她纠缠不清!她只要一笔医药费,怎么他身要心也要。
  • 权王的糖妃

    权王的糖妃

    为了赶去参加死党的生日party的杨凌婴因在高速路上开车时梦到可爱的糕点到流口水的地步而发生车祸,华丽消失了当她再次醒来时,她竟然成了一个不知名的王朝权王的第三十八号待妾云澜梦,杨美女直接来个华丽的晕倒,再第N次叹气之后,她终于认命了,她穿越了可是这第三十八号待妾,她是如何都无法接受的,况且还是个不受宠的...经过半下子的犹豫,她终于决定要离府出走,当然走时还不忘了毁尸灭迹,来一把大火...然后当起寡妇...他,赫连逸烜,当朝权王,连太子也要巴结他这个弟弟来确保自己的皇位,一次就送了他七个美人,他从来不缺女人,但却深陷只见过两次的寡妇情网无法自拔,可是寡妇却嫌他是千手货,只直退货..被一个寡妇嫌弃,真的很丢脸更麻烦的是,竟然还有不少人在窥视他的小寡妇,一个天下首富,一个天下第一庄庄主,就连他刚扶上皇位的弟弟也要来插上一脚为了早日将这小寡妇藏起来,他不但遣散了三十七个美女,还沦为妻奴,但当他为情沦为妻奴时才发现这寡妇原来是自己的逃妾..他悔啊,可是不敢说
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 风飘襟袖寒

    风飘襟袖寒

    我没想到我会爱上他,甚至到了无法自拔的地步,更没想到前世的我竟也如此。我想要每一刻,他都待在我的身边。神要阻我,我便弑神,魔要阻我,我便杀魔。我要这世间谁也阻拦不了我和他一起到天荒地老。————————————————————————这世间哪有什么邪正之分,正亦可邪,邪亦可正。那高高在上,道貌盎然的神不过背地里与奸人一样罢,我要撕烂他们的面具,让这世人知道他们所崇拜的神是多么的肮脏,龌龊!————————————————————————有那么一个人,即使是今生,也想拼尽全力去保护。
  • 贞观祸害

    贞观祸害

    贞观四年,一代祸害横空穿越,成为一代贤相杜如晦的长子杜构,开始了没羞没臊的幸福生活。这是一个祸害闹出来的传奇故事!这是一个祸害玩出来的全新时代!这是一个祸害闯出来的盛世大唐!这是一本轻松搞笑种田文,在史书打扮的历史中信笔涂鸦!书友群:640299482
  • 满级牧师的异界生活

    满级牧师的异界生活

    简单来说就是满级的牧师带着一身神装在异界呼风唤雨的故事。
  • 权倾天下,国师是忠犬

    权倾天下,国师是忠犬

    这倒霉催的,穿越也就算了,还成了尼姑,成了尼姑都不说他,你还要小产……还能再悲催点吗?事实证明,可以!真的可以!真的真的可以!……尼玛,我箫陌好歹也是从21世纪过来的人才,什么高冷腹黑男,心机白莲花……你们一个两个统统坐等我的调理吧!