登陆注册
4478900000006

第6章

Farewell, my dear that was once so dear, Dead with the death of our latest love;Our youth is laid in its sepulchre, The calendar stands for a stone above.

'Tis only in searching the dust of the days, The ashes of all old memories, That we find the key of the woodland ways That lead to the place of our paradise.

BALLADS.

THE THREE CAPTAINS.

ALL beneath the white-rose tree Walks a lady fair to see, She is as white as the snows, She is as fair as the day:

From her father's garden close Three knights have ta'en her away.

He has ta'en her by the hand, The youngest of the three -'Mount and ride, my bonnie bride, On my white horse with me.'

And ever they rode, and better rode, Till they came to Senlis town, The hostess she looked hard at them As they were lighting down.

'And are ye here by force,' she said, 'Or are ye here for play?

From out my father's garden close Three knights me stole away.

'And fain would I win back,' she said, 'The weary way I come;And fain would see my father dear, And fain go maiden home.'

'Oh, weep not, lady fair,' said she, 'You shall win back,' she said, 'For you shall take this draught from me Will make you lie for dead.'

'Come in and sup, fair lady,' they said, 'Come busk ye and be bright;It is with three bold captains That ye must be this night.'

When they had eaten well and drunk, She fell down like one slain:

'Now, out and alas! for my bonny may Shall live no more again.'

'Within her father's garden stead There are three white lilies;With her body to the lily bed, With her soul to Paradise.'

They bore her to her father's house, They bore her all the three, They laid her in her father's close, Beneath the white-rose tree.

She had not lain a day, a day, A day but barely three, When the may awakes, 'Oh, open, father, Oh, open the door for me.

''Tis I have lain for dead, father, Have lain the long days three, That I might maiden come again To my mother and to thee.'

THE BRIDGE OF DEATH.

'THE dance is on the Bridge of Death And who will dance with me?'

'There's never a man of living men Will dare to dance with thee.'

Now Margaret's gone within her bower Put ashes in her hair, And sackcloth on her bonny breast, And on her shoulders bare.

There came a knock to her bower door, And blithe she let him in;It was her brother from the wars, The dearest of her kin.

'Set gold within your hair, Margaret, Set gold within your hair, And gold upon your girdle band, And on your breast so fair.

'For we are bidden to dance to-night, We may not bide away;This one good night, this one fair night, Before the red new day.'

'Nay, no gold for my head brother, Nay, no gold for my hair;It is the ashes and dust of earth That you and I must wear.

'No gold work for my girdle band, No gold work on my feet;But ashes of the fire, my love, But dust that the serpents eat.'

* * * * * *

They danced across the bridge of Death, Above the black water, And the marriage-bell was tolled in hell For the souls of him and her.

LE PERE SEVERE.

KING LOUIS' DAUGHTER.

BALLAD OF THE ISLE OF FRANCE.

KING Louis on his bridge is he, He holds his daughter on his knee.

She asks a husband at his hand That is not worth a rood of land.

'Give up your lover speedily, Or you within the tower must lie.'

'Although I must the prison dree, I will not change my love for thee.

'I will not change my lover fair Not for the mother that me bare.

'I will not change my true lover For friends, or for my father dear.'

'Now where are all my pages keen, And where are all my serving men?

'My daughter must lie in the tower alway, Where she shall never see the day.'

* * * * * *

Seven long years are past and gone And there has seen her never one.

At ending of the seventh year Her father goes to visit her.

'My child, my child, how may you be?'

'O father, it fares ill with me.

'My feet are wasted in the mould, The worms they gnaw my side so cold.'

'My child, change your love speedily Or you must still in prison lie.'

''Tis better far the cold to dree Than give my true love up for thee.'

THE MILK WHITE DOE.

IT was a mother and a maid That walked the woods among, And still the maid went slow and sad, And still the mother sung.

'What ails you, daughter Margaret?

Why go you pale and wan?

Is it for a cast of bitter love, Or for a false leman?'

'It is not for a false lover That I go sad to see;But it is for a weary life Beneath the greenwood tree.

'For ever in the good daylight A maiden may I go, But always on the ninth midnight I change to a milk white doe.

'They hunt me through the green forest With hounds and hunting men;And ever it is my fair brother That is so fierce and keen.'

* * * * *

'Good-morrow, mother.' 'Good-morrow, son;Where are your hounds so good?'

Oh, they are hunting a white doe Within the glad greenwood.

'And three times have they hunted her, And thrice she's won away;The fourth time that they follow her That white doe they shall slay.'

* * * * * *

Then out and spoke the forester, As he came from the wood, 'Now never saw I maid's gold hair Among the wild deer's blood.

'And I have hunted the wild deer In east lands and in west;And never saw I white doe yet That had a maiden's breast.'

Then up and spake her fair brother, Between the wine and bread, 'Behold, I had but one sister, And I have been her dead.'

'But ye must bury my sweet sister With a stone at her foot and her head, And ye must cover her fair body With the white roses and red.'

And I must out to the greenwood, The roof shall never shelter me;And I shall lie for seven long years On the grass below the hawthorn tree.

A LADY OF HIGH DEGREE.

[I be pareld most of prise, I ride after the wild fee.]

WILL ye that I should sing Of the love of a goodly thing, Was no vilein's may?

'Tis sung of a knight so free, Under the olive tree, Singing this lay.

Her weed was of samite fine, Her mantle of white ermine, Green silk her hose;Her shoon with silver gay, Her sandals flowers of May, Laced small and close.

Her belt was of fresh spring buds, Set with gold clasps and studs, Fine linen her shift;Her purse it was of love, Her chain was the flower thereof, And Love's gift.

Upon a mule she rode, The selle was of brent gold, The bits of silver made;Three red rose trees there were That overshadowed her, For a sun shade.

同类推荐
  • Sir Walter Raleigh and his Time

    Sir Walter Raleigh and his Time

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五经算术

    五经算术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玉皇赦罪锡福宝忏

    玉皇赦罪锡福宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 观世音菩萨得大势菩萨受记经

    观世音菩萨得大势菩萨受记经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度大庾岭

    度大庾岭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 靠着修仙小说学修仙

    靠着修仙小说学修仙

    造遗迹,研丹药,种灵植,创阵法...偶然间获得灵气的云风,看着修仙小说中的只言片语,开始了前无古人的修炼之旅!只是为了力量不断前行的他,在反派的道路上越走越远...
  • 变身无上女帝

    变身无上女帝

    英雄,超能力,这些只存在于幻想中的词汇,在2055年出现在了世界之上...平凡少年江璃得到了变身魔法少女的超能力?不——是成为了一名真正的魔法少女!这一天夜幕降临,黑暗笼罩整个世界,江璃走出了家门……做个在春风中荡漾的魔法少女吧!众读者对他(她)说道。江璃的魔法少女之路,正在崛起!
  • 这样读资治通鉴(第6部)

    这样读资治通鉴(第6部)

    青年学子亦可从中学到有别于课堂上的历史讲述,一部一直放在毛泽东床头的大书,一部曾经让毛泽东读了17遍的大书,《资治通鉴》是中国人的管理智慧。这样读《资治通鉴》,是为官者的管理智慧,是企业家的MBA教材,是奋斗者的行为指南。
  • 一束堇

    一束堇

    江思瑾和林一楠是从小一起长得的青梅竹马。林一楠每天都到江思瑾门口等她,以为自己的心思,她早就该知道了。谁知道,这天,她约他出去约会,却推出来个妹子,说要给他介绍女朋友?什么?他的女朋友不是她吗?--情节虚构,请勿模仿
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 亲爱的反派大人

    亲爱的反派大人

    (快穿文)作为一个优秀的小说作家,想象力是必不可少的。于是,优秀的小说作家(虽然文文都扑街)元忆同学,坦然的接受了自己死后拥有系统的事实,过上了拯救世界的生活。元忆:阿基,提前说好,我没钱,抵押男朋友行么?一脸黑线的某反派大人:怎么,撩完就跑?阿基迷德:我感觉我的宿主对力量一无所知,这怕是个“傻哔——”。(反派均为一人,放心看文~) 飘走~
  • 狐狸王妃别跑

    狐狸王妃别跑

    我是一个杀手却穿越成一只狐狸。他冷漠无情却独宠一只狐狸。场景一。"王爷,王妃不见了。″他跑到卧室看到一只雪白的狐狸。:说不要找了
  • 年轻人一定要懂得的人情世故

    年轻人一定要懂得的人情世故

    每个人都会做“人”,却有巧拙的不同。因为人都是自我的、爱表现的,不过聪明人常常懂得收敛自己,把风头让给别人出。“为人作嫁”、“甘当绿叶”、“和光同尘”的处世技巧,不但是“爱现”的年轻人该学的,恐怕连活过大半辈子的中年人。都该好好想一想。这世上,做什么事都应该掌握好分寸,记得留三分地给别人走。当你把“机关算尽”,占尽便宜的时候,吃亏的可能是你自己。中国文化所讲的“人情”是指人与人之间融洽相处的感情,包括了社会学、政治学、心理学、行为科学等等学问都在内;“世故”就是透彻了解事物,懂得过去、现在、未来,明白世界上的这些事情。
  • 黎洛知颜

    黎洛知颜

    这里是本书女主自白~初次见面请多指教,本文讲的是我因为一本书奇特穿越了的故事,不是魂穿是身穿,为自己捏把大汗。在一个具有神秘文化的国度里,过着属于我的不一样的人生,总有那么一天,我可以回去探索那本让我穿越的书的奥(奇)秘(葩)之处!ps:稍微含了一点点类似于魔法元素的故事,第一次写文,写的不好请多指教~
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。