登陆注册
4477900000008

第8章

--for I must tell you the truth--the result of my mission was just this: Ifound that the men most in repute were all but the most foolish; and that others less esteemed were really wiser and better. I will tell you the tale of my wanderings and of the 'Herculean' labours, as I may call them, which I endured only to find at last the oracle irrefutable. After the politicians, I went to the poets; tragic, dithyrambic, and all sorts. And there, I said to myself, you will be instantly detected; now you will find out that you are more ignorant than they are. Accordingly, I took them some of the most elaborate passages in their own writings, and asked what was the meaning of them--thinking that they would teach me something. Will you believe me? I am almost ashamed to confess the truth, but I must say that there is hardly a person present who would not have talked better about their poetry than they did themselves. Then I knew that not by wisdom do poets write poetry, but by a sort of genius and inspiration; they are like diviners or soothsayers who also say many fine things, but do not understand the meaning of them. The poets appeared to me to be much in the same case; and I further observed that upon the strength of their poetry they believed themselves to be the wisest of men in other things in which they were not wise. So I departed, conceiving myself to be superior to them for the same reason that I was superior to the politicians.

At last I went to the artisans. I was conscious that I knew nothing at all, as I may say, and I was sure that they knew many fine things; and here I was not mistaken, for they did know many things of which I was ignorant, and in this they certainly were wiser than I was. But I observed that even the good artisans fell into the same error as the poets;--because they were good workmen they thought that they also knew all sorts of high matters, and this defect in them overshadowed their wisdom; and therefore I asked myself on behalf of the oracle, whether I would like to be as I was, neither having their knowledge nor their ignorance, or like them in both;and I made answer to myself and to the oracle that I was better off as I was.

This inquisition has led to my having many enemies of the worst and most dangerous kind, and has given occasion also to many calumnies. And I am called wise, for my hearers always imagine that I myself possess the wisdom which I find wanting in others: but the truth is, O men of Athens, that God only is wise; and by his answer he intends to show that the wisdom of men is worth little or nothing; he is not speaking of Socrates, he is only using my name by way of illustration, as if he said, He, O men, is the wisest, who, like Socrates, knows that his wisdom is in truth worth nothing. And so I go about the world, obedient to the god, and search and make enquiry into the wisdom of any one, whether citizen or stranger, who appears to be wise; and if he is not wise, then in vindication of the oracle I show him that he is not wise; and my occupation quite absorbs me, and I have no time to give either to any public matter of interest or to any concern of my own, but I am in utter poverty by reason of my devotion to the god.

There is another thing:--young men of the richer classes, who have not much to do, come about me of their own accord; they like to hear the pretenders examined, and they often imitate me, and proceed to examine others; there are plenty of persons, as they quickly discover, who think that they know something, but really know little or nothing; and then those who are examined by them instead of being angry with themselves are angry with me:

This confounded Socrates, they say; this villainous misleader of youth!--and then if somebody asks them, Why, what evil does he practise or teach?

they do not know, and cannot tell; but in order that they may not appear to be at a loss, they repeat the ready-made charges which are used against all philosophers about teaching things up in the clouds and under the earth, and having no gods, and making the worse appear the better cause; for they do not like to confess that their pretence of knowledge has been detected--which is the truth; and as they are numerous and ambitious and energetic, and are drawn up in battle array and have persuasive tongues, they have filled your ears with their loud and inveterate calumnies. And this is the reason why my three accusers, Meletus and Anytus and Lycon, have set upon me; Meletus, who has a quarrel with me on behalf of the poets; Anytus, on behalf of the craftsmen and politicians; Lycon, on behalf of the rhetoricians: and as I said at the beginning, I cannot expect to get rid of such a mass of calumny all in a moment. And this, O men of Athens, is the truth and the whole truth; I have concealed nothing, I have dissembled nothing. And yet, I know that my plainness of speech makes them hate me, and what is their hatred but a proof that I am speaking the truth?--Hence has arisen the prejudice against me; and this is the reason of it, as you will find out either in this or in any future enquiry.

I have said enough in my defence against the first class of my accusers; I turn to the second class. They are headed by Meletus, that good man and true lover of his country, as he calls himself. Against these, too, I must try to make a defence:--Let their affidavit be read: it contains something of this kind: It says that Socrates is a doer of evil, who corrupts the youth; and who does not believe in the gods of the state, but has other new divinities of his own. Such is the charge; and now let us examine the particular counts. He says that I am a doer of evil, and corrupt the youth; but I say, O men of Athens, that Meletus is a doer of evil, in that he pretends to be in earnest when he is only in jest, and is so eager to bring men to trial from a pretended zeal and interest about matters in which he really never had the smallest interest. And the truth of this I will endeavour to prove to you.

Come hither, Meletus, and let me ask a question of you. You think a great deal about the improvement of youth?

Yes, I do.

同类推荐
  • 释迦氏谱

    释迦氏谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Jean of the Lazy A

    Jean of the Lazy A

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Materialist Conception of History

    Materialist Conception of History

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tom Grogan

    Tom Grogan

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编皇极典法令部

    明伦汇编皇极典法令部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仅存七日的阳光

    仅存七日的阳光

    死神好像跟我开了一个玩笑,他说我只有七天可活,七天后,他手中那把漆黑如同墨染的镰刃就会割下我的头颅,终结我的一生……
  • 快穿之被反派盯上以后

    快穿之被反派盯上以后

    新文:(团宠大佬又被扒马甲了) 为了查出分身死因,天外天唯一的女神大人带着系统兽入世了。羞涩腼腆的少年一秒变脸:“你答应过我不会离开的!你想反悔吗?不准,我不准!”温润公子切开黑:“没错,从一开始我就在算计你,不是与你为敌,而是…想拥你入怀。”正派仙尊眼神泛红有入魔征兆:“招惹了我,就要负责到底!”给单身狗们牵桥搭线的(万年单身狗)女神:“爱情宛如龙卷风,表示招架不住……”眼看那边恶魔少年又要哭了。因缘手忙脚乱的给他擦眼泪,“我错了,我不该和别的男人说话。”小祖宗一哭,瘟疫就会出现,还是无法控制的那种……
  • 极夜地平线之极夜与希望

    极夜地平线之极夜与希望

    公元2129年,一块陨石的降落,打破了这个世界以往的宁静。此后,地球文明便以恐怖的速度迅速衰落下去。为了守护共同的家园,为了延续地球的文明,为抵御共同的敌人--“黑天”,全世界的人民手牵手,众志成城,为地球的希望流尽了自己的汗水……极夜的极夜,能否在这条平坦的地平线上,看到那么一丝的,渺茫的,希望?极夜的极夜,能否在这条宽敞的地平线上,书写你的绝唱?
  • 茧痛

    茧痛

    你是长在我心里的一根刺,拔不出来也抚平不了。郑筱对许亦说,三年的时间,一千多个日夜,我无数次在爱你和恨你之间徘徊,爱你曾给的温暖,恨你的自私和冷漠。因为许亦,郑筱一贯的坚强被一次次打碎,内心被逼到了绝境,只想把自己缩在茧里,舔舐疼痛。然而,是谁说过,生活从不会妄待认真活着的人,你看,那个像太阳一样周延,他于不知不觉中出现了,一次次拉着内心陷入沼泽的郑筱步入希望。你冷吗,我在呢,你难过吗,我在呢,你怕吗,我在呢……每一个被爱情伤害过的人,请不要失望,你再等等,你的太阳,他可能正在来的路上……
  • 陛下闭嘴吧

    陛下闭嘴吧

    作死小能手皇帝,为了挽救自己金手指,和自己麾下的各路有头有脸的大人物,进行一场真人狼人杀,叛徒只有一个!请在金手指消失前找出——
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 神尊大人饶命啊

    神尊大人饶命啊

    一个是神界最年轻的上神,他额间一点红,生的比女子还好看。一个是幻帝的小女儿,她性格善良,十分护短。她有尊贵的身份,高深的修为,厉害的契约兽,丹药数不胜数,兵器有二哥造,元素之力样样精通,不仅如此,还有关及天下苍生的重任在等着她……
  • 情敌联盟渣男现形

    情敌联盟渣男现形

    他是一个不骗财也谈不上骗色风度翩翩,能让女人产生好感的魅力男人。他肯花钱,够体贴,喜欢用行动感动女人的谦谦君子。他身边的女人环肥燕瘦,冒似每一段感情他都付出了真情,却从没停下追寻的脚步……这样的男人是好男人还是渣男?小说告诉你怎样慧眼识人。
  • 神器使

    神器使

    在这个被称之为另一个世界的地方,这个被玩家们当做躲避无望生活的地方。隐隐约约存在着三股势力,只是把这一切当做游戏的八罪一派,将游戏当做人生的林煜一派,以及游戏中的原住民智能AI。在一个强大的“神秘人”的操纵下,一个阴谋笼罩在所有玩家的头顶,让他们惶惶不可终日。那个被命运选中的人,能否战胜那个“神秘人”,能否还这世界一片和平?
  • 商务英语公关900句典

    商务英语公关900句典

    本书分为办公室篇和商务公关篇两大部分。办公室篇主要介绍在办公室内的公关交际活动,包括电话业务、礼仪接待、求职面试、统筹安排等内容。商务公关篇主要围绕“做买卖”这主题,从联系业务、参观访问、会议商谈、签订合同等各方面详细地地介绍在公关方面的礼仪和技巧。