登陆注册
4477100000036

第36章

If true, a woeful likeness; and if lies, "Praise undeserved is scandal in disguise:"Well may he blush, who gives it, or receives;And when I flatter, let my dirty leaves (Like journals, odes, and such forgotten things As Eusden, Philips, Settle, writ of kings)Clothe spice, line trunks, or, flutt'ring in a row, Befringe the rails of Bedlam and Soho.

THE SECOND EPISTLE OF THE SECOND BOOK OF HORACE.

"Ludentis speciem dabit, et torquebitur." HOR. (v.124.)Dear Colonel, Cobham's and your country's friend!

You love a verse, take such as I can send.

A Frenchman comes, presents you with his boy, Bows and begins--"This lad, sir, is of Blois:

Observe his shape how clean! his locks how curled!

My only son, I'd have him see the world:

His French is pure; his voice too--you shall hear.

Sir, he's your slave for twenty pound a year.

Mere wax as yet, you fashion him with ease, Your barber, cook, upholsterer, what you please:

A perfect genius at an opera song--

To say too much might do my honour wrong.

Take him with all his virtues, on my word;His whole ambition was to serve a lord:

But, sir, to you, with what would I not part?

Though faith, I fear 'twill break his mother's heart.

Once (and but once) I caught him in a lie, And then, unwhipped, he had the grace to cry:

The fault he has I fairly shall reveal, (Could you o'erlook but that) it is to steal."If, after this, you took the graceless lad, Could you complain, my friend, he proved so bad?

Faith, in such case, if you should prosecute, I think Sir Godfrey should decide the suit:

Who sent the thief that stole the cash away, And punished him that put it in his way.

Consider then, and judge me in this light;I told you when I went, I could not write;You said the same; and are you discontent With laws to which you gave your own assent?

Nay worse, to ask for verse at such a time!

D'ye think me good for nothing but to rhyme?

In Anna's wars, a soldier poor and old Had dearly earned a little purse of gold;Tired with a tedious march, one luckless night, He slept, poor dog! and lost it to a doit.

This put the man in such a desperate mind, )Between revenge, and grief, and hunger joined )Against the foe, himself, and all mankind, )He leaped the trenches, scaled a castle wall, Tore down a standard, took the fort and all.

"Prodigious well," his great commander cried, Gave him much praise and some reward beside.

Next pleased his excellence a town to batter:

(Its name I know not, and it's no great matter).

"Go on, my friend," he cried, "see yonder walls, Advance and conquer! go where glory calls!

More honours, more rewards attend the brave."Don't you remember what reply he gave?

"D'ye think me, noble general, such a sot?

Let him take castles who has ne'er a groat."Bred up at home, full early I begun To read in Greek the wrath of Peleus' son.

Besides, my father taught me from a lad, The better art to know the good from bad:

(And little sure imported to remove, To hunt for truth in Maudlin's learned grove).

But knottier points we knew not half so well, Deprived us soon of our paternal cell;And certain laws, by sufferers thought unjust, Denied all posts of profit or of trust:

Hopes after hopes of pious Papists failed, While mighty William's thundering arm prevailed, For right hereditary taxed and fined, He stuck to poverty with peace of mind;And me, the Muses helped to undergo it;

Convict a Papist he, and I a poet.

But (thanks to Homer) since I live and thrive, Indebted to no prince or peer alive, Sure I should want the care of ten Monroes, If I would scribble rather than repose.

Years following years, steal something every day, At last they steal us from ourselves away;In one our frolics, one amusements end, In one a mistress drops, in one a friend:

This subtle thief of life, this paltry time, What will it leave me, if it snatch my rhyme?

If every wheel of that unwearied mill, That turned ten thousand verses, now stands still?

But after all, what would you have me do?

When out of twenty I can please not two;

When this heroics only deigns to praise, Sharp satire that, and that Pindaric lays?

One likes the pheasant's wing, and one the leg;The vulgar boil, the learned roast an egg;Hard task! to hit the palate of such guests, When Oldfield loves what Dartineuf detests.

But grant I may relapse, for want of grace, Again to rhyme, can London be the place?

Who there his Muse, or self, or soul attends, In crowds, and courts, law, business, feasts, and friends?

My counsel sends to execute a deed;

A poet begs me I will hear him read;

'In Palace Yard at nine you'll find me there--'

'At ten for certain, sir, in Bloomsbury Square--'

'Before the Lords at twelve my cause comes on--'

'There's a rehearsal, sir, exact at one.--'

"Oh, but a wit can study in the streets, And raise his mind above the mob he meets."Not quite so well, however, as one ought;A hackney coach may chance to spoil a thought;And then a nodding beam or pig of lead, God knows, may hurt the very ablest head.

Have you not seen, at Guildhall's narrow pass, Two aldermen dispute it with an ass?

And peers give way, exalted as they are, Even to their own s-r-v-ance in a car?

Go, lofty poet! and in such a crowd, Sing thy sonorous verse--but not aloud.

Alas! to grottoes and to groves we run, To ease and silence, every Muse's son:

Blackmore himself, for any grand effort, Would drink and doze at Tooting or Earl's Court.

How shall I rhyme in this eternal roar?

How match the bards whom none e'er matched before?

The man, who, stretched in Isis' calm retreat, To books and study gives seven years complete, See!strewed with learned dust, his night-cap on, He walks, an object new beneath the sun!

The boys flock round him, and the people stare: )So stiff, so mute! some statue you would swear, )Stepped from its pedestal to take the air! )And here, while town, and court, and city roars, With mobs, and duns, and soldiers at their doors;Shall I, in London, act this idle part?

Composing songs for fools to get by heart?

同类推荐
  • 辽阳州志

    辽阳州志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西征石城记

    西征石城记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿毗达磨俱舍论本颂

    阿毗达磨俱舍论本颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Locrine - A Tragedy

    Locrine - A Tragedy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Volume Seven

    Volume Seven

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 通灵狂妃

    通灵狂妃

    据说,夜王妃永远只有6岁,天真可爱萌到爆;据说,6岁小王妃不好惹,熟的人都叫她小魔女;据说,小狂妃随时随地能飙戏,奥斯卡欠她一座小金人……某男淡漠地反驳:“胡说,我家小魔女善解人意,温柔美腻,而且只是一只小吃货。”被奴役被压榨被虐翻的一众兄弟咬牙切齿:“你闭嘴!重色轻友的混账小子、毫无底线的护妻狂魔,你已经被官方剥夺发言权终身!”某男毫不在意地转身,“媳妇儿,官方不准我发言,陪我去发糖啊!”小魔女邪笑,“呀,爷家美人儿这是被爷给带歪了不成,仔细吃多了牙疼!”众人绝倒,这两只……是不是患有某种综合症,症状表现为“时不时变成另外一个人,不知道这两人自己认不认识,反正他们是不太认识的”。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 塔防世界

    塔防世界

    邪恶力量席卷世界,所有的城市乡村被隔绝成一座座孤立的堡垒,坚强抵御着无穷无尽的魔物攻击。运输飞艇是这个世界唯一的交通工具。——欢迎来到世界级网游《塔防世界》!箭塔,城墙,魔法与蒸汽飞艇的热血世界!……王力是一名普通的搬砖工外卖员,受一位严厉父亲的委托进入了《塔防世界》,任务就是治疗他儿子的网瘾,但是很快就发现需要治愈的玩家满世界都是。王力很无奈:“本以为塔防就是玩家守城守Boss,万万没想到我就是攻城Boss……我们玩的不是同一款游戏!”……另推荐相似风格的完本作品《神级英雄》《网游之代练传说》。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 杂灵至尊

    杂灵至尊

    一个现代社会的青年学生或许是无意间,又或许是早已注定,他走上了修真道路,一步步走向巅峰,一人一剑,走的路是孤独还是精彩?情路的坎坷是动力还是压力,又或许是两者都在!巅峰道路的旅途,他将走向何方?
  • 天才同学有点怪

    天才同学有点怪

    搞笑版:我是个神兽,只想好好升级,我木得感情。严肃版:我是个好娃子,除恶安良,嫉恶如仇。男主版:我有个秘密,我能听见你的声音。好友版:你试试。亲情版:你个皮娃子,你又干啥坏事了?!本书主要讲的是一个只想好好升级早日化形的凤凰大佬在一群“拖后腿”的簇拥下走上了保家卫国的英勇之路。祁玖:“……”排雷:慢热,不是主流言情文。文笔小白,努力码字。感谢!
  • 极品修魔祖师

    极品修魔祖师

    一个以修魔为主的人。从出生的那天起他就不在平凡。可是到头来,他该何去何从。不是人?也不是鬼?究竟是什么?我也不知道。
  • 香·谋

    香·谋

    每一次精心策划的谋杀,都有难言的杀意。日本的佛家高僧一休大师曾经说过一句禅语:“入佛界易,入魔界难。”这句话什么意思?我可以在这个故事开始之前,将凶手的名字告诉你。可是,凶手的心里到底暗藏着怎样的“杀意”,我们暂且不得而知。俗语说,放下屠刀立地成佛。有时候,举起屠刀比放下屠刀还难。人之所以举刀是因为放不下心头的“杀意”。在侦探的世界里,将一个案情解析得纹理清晰并不困难,但是,要探潜凶手的杀意,好比探索世界上最为深不可测的海峡。因为,你是在探索人心。在这个故事里,这个放不下杀意的人叫“林夕”。
  • 气象睢宁

    气象睢宁

    一只白鹭从河边飞起,又一只白鹭从草丛飞起,紧接着,一只只飞起,一队队飞起。飞起又落下,落下又飞起。飞起时是一阵白云,落下时似一地白雪,在古黄道上是那么的让人惊异、感叹!他们好像会说话,在欢迎刘礼春一行的到来,用自己最美丽的姿势。刘礼春似乎是听懂了白鹭的歌唱,露出了一脸的微笑。古黄河道,原本就有天然的美啊!
  • 梦锁中原江湖路

    梦锁中原江湖路

    江湖之上,有个最不愿意做官的剑仙老头做了朝廷的大将军;庙堂之中有个爱玩人头的碟子祖宗;世间有个瞎眼的妙龄琴师是个杀手;衣衫褴褛的邋遢老头曾在清河边屠尽中原六派所有高手;梅花剑庄的小仙子楚楚动人温文尔雅;辽东边关有位大将军镇守中原门户已有二十余年;说书人口中的江湖豪情万丈,甚是风流。这一年,辽东王世子古桦白,白马出辽东,一刀把江湖捅了个通透!