登陆注册
4444400000004

第4章

"Seven miles of canal to be carried out into the sea, at a minimum depth of twenty-three feet, and the stone to be fetched from Heaven knows where! All the money in France wouldn't do it." This was addressed by Mr. Damer to M. Delabordeau, whom he had caught after the abrupt flight of Mr. Ingram.

"Den we will borrow a leetle from England," said M. Delabordeau.

"Precious little, I can tell you. Such stock would not hold its price in our markets for twenty-four hours. If it were made, the freights would be too heavy to allow of merchandise passing through. The heavy goods would all go round; and as for passengers and mails, you don't expect to get them, I suppose, while there is a railroad ready made to their hand?""Ye vill carry all your ships through vidout any transportation. Think of that, my friend.""Pshaw! You are worse than Ingram. Of all the plans I ever heard of it is the most monstrous, the most impracticable, the most--" But here he was interrupted by the entreaties of his wife, who had, in absolute deed and fact, slipped from her donkey, and was now calling lustily for her husband's aid. Whereupon Miss Dawkins allied herself to the Frenchman, and listened with an air of strong conviction to those arguments which were so weak in the ears of Mr. Damer. M. Delabordeau was about to ride across the Great Desert to Jerusalem, and it might perhaps be quite as well to do that with him, as to go up the Nile as far as the second cataract with the Damers.

"And so, M. Delabordeau, you intend really to start for Mount Sinai?""Yes, mees; ve intend to make one start on Monday week.""And so on to Jerusalem. You are quite right. It would be a thousand pities to be in these countries, and to return without going over such ground as that. I shall certainly go to Jerusalem myself by that route.""Vot, mees! you? Would you not find it too much fatigante?""I care nothing for fatigue, if I like the party I am with,--nothing at all, literally. You will hardly understand me, perhaps, M.

Delabordeau; but I do not see any reason why I, as a young woman, should not make any journey that is practicable for a young man.""Ah! dat is great resolution for you, mees.""I mean as far as fatigue is concerned. You are a Frenchman, and belong to the nation that is at the head of all human civilisation--"M. Delabordeau took off his hat and bowed low, to the peak of his donkey saddle. He dearly loved to hear his country praised, as Miss Dawkins was aware.

"And I am sure you must agree with me," continued Miss Dawkins, "that the time is gone by for women to consider themselves helpless animals, or to be so considered by others.""Mees Dawkins vould never be considered, not in any times at all, to be one helpless animal," said M. Delabordeau civilly.

"I do not, at any rate, intend to be so regarded," said she. "It suits me to travel alone; not that I am averse to society; quite the contrary; if I meet pleasant people I am always ready to join them.

But it suits me to travel without any permanent party, and I do not see why false shame should prevent my seeing the world as thoroughly as though I belonged to the other sex. Why should it, M. Delabordeau?"M. Delabordeau declared that he did not see any reason why it should.

"I am passionately anxious to stand upon Mount Sinai," continued Miss Dawkins; "to press with my feet the earliest spot in sacred history, of the identity of which we are certain; to feel within me the awe-inspiring thrill of that thrice sacred hour!"The Frenchman looked as though he did not quite understand her, but he said that it would be magnifique.

"You have already made up your party I suppose, M. Delabordeau?"M. Delabordeau gave the names of two Frenchmen and one Englishman who were going with him.

"Upon my word it is a great temptation to join you," said Miss Dawkins, "only for that horrid Englishman.""Vat, Mr. Stanley?"

"Oh, I don't mean any disrespect to Mr. Stanley. The horridness Ispeak of does not attach to him personally, but to his stiff, respectable, ungainly, well-behaved, irrational, and uncivilised country. You see I am not very patriotic.""Not quite so much as my friend, Mr. Damer.""Ha! ha! ha! an excellent creature, isn't he? And so they all are, dear creatures. But then they are so backward. They are most anxious that I should join them up the Nile, but--," and then Miss Dawkins shrugged her shoulders gracefully, and, as she flattered herself, like a Frenchwoman. After that they rode on in silence for a few moments.

"Yes, I must see Mount Sinai," said Miss Dawkins, and then sighed deeply. M. Delabordeau, notwithstanding that his country does stand at the head of all human civilisation, was not courteous enough to declare that if Miss Dawkins would join his party across the desert, nothing would be wanting to make his beatitude in this world perfect.

Their road from the village of the chicken-batching ovens lay up along the left bank of the Nile, through an immense grove of lofty palm-trees, looking out from among which our visitors could ever and anon see the heads of the two great Pyramids;--that is, such of them could see it as felt any solicitude in the matter.

It is astonishing how such things lose their great charm as men find themselves in their close neighbourhood. To one living in New York or London, how ecstatic is the interest inspired by these huge structures.

One feels that no price would be too high to pay for seeing them as long as time and distance, and the world's inexorable task-work, forbid such a visit. How intense would be the delight of climbing over the wondrous handiwork of those wondrous architects so long since dead; how thrilling the awe with which one would penetrate down into their interior caves--those caves in which lay buried the bones of ancient kings, whose very names seem to have come to us almost from another world!

同类推荐
  • An Open Letter on Translating

    An Open Letter on Translating

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 香宋杂记

    香宋杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说懈怠耕者经

    佛说懈怠耕者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 现成话

    现成话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妙法莲华经玄义

    妙法莲华经玄义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大佬,请开门

    大佬,请开门

    李云意外穿越,来到了一个和地球文明程度差不多的世界。这里有这让李云极为向往的东西——异能。而且李云还发现,自己这次穿越还带来了一个十分了不得的东西。系统?不,不,想知道是什么,点进来看吧。系统异能术法非传统升级文,走过路过不要错过。希望大家和我一起见证李云的成长。
  • 奥拉星之风云再起

    奥拉星之风云再起

    这是一颗充满爱的星系,每个快乐的奥拉在麦哲伦的飞船中为和平而默默努力着。前行的故事仍在继续,未知的黑暗势力也妄想控制奥拉星,让我们一起组建一支战无不胜的星际舰队,向着未来出发吧!
  • 重生之妈咪想赖账

    重生之妈咪想赖账

    叶安静,女,爱好男,人生梦想是坐拥美男。却不想时运不济,隔天碰着个追杀,改明儿有碰着个穿越,最后还被某人拐回了家。-————————————新文求收藏《这届情敌不好带》小剧场请各位小天使笑纳:【某次,于小姐直播】弹幕:然爷,六哥到底怎么了鸭!再不出现我就爬墙男二了!某然:快了快了,六哥去打个副本就回来谈恋爱。弹幕:说起恋爱就是这么开始的,某然,你是不是真的脱单了?某然冷漠脸:不可能,我没有男朋友。——手机背后的容先生脸色渐渐沉了下去——弹幕:最近绯闻满天飞,那照片太真实了吧,说,你是不是在和子貟谈恋爱。某然迅速撇亲关系:我跟你们家容子貟没有任何关系,也不会有关系。紧接着,手机背后的男人冷着脸走立在她旁边:你刚刚说什么?弹幕爆炸:卧槽?????
  • 附身做皇帝

    附身做皇帝

    大秦末年,宦官当道,主弱臣强。金牌保镖季玄陵,重生附身在少年天子身上。杀替身,诛奸臣,夺王权。重振朝纲,开疆辟土,四海臣服!爱江山,更爱美人。江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。朕要让大秦锐士,踏六合,平八荒。日月所照,皆为大秦疆域
  • 三只狮子·译言古登堡计划

    三只狮子·译言古登堡计划

    《三只狮子》(A Tale of Three Lions)是哈葛德“艾伦·夸特曼”(Alan Quatermain)系列冒险小说中的一部。艾伦·夸特曼是当年发现“所罗门王宝藏”团队中的一员。在这部小说中,他再次深入非洲大陆,开始了一场惊心动魄的猎狮之旅,而且,这一次与他同行的,是他的儿子哈利……哈格德的非洲小说所具有的想象力,远远超过了当代畅销书的水平。——英国著名作家 格雷厄姆·格林
  • 归岸——

    归岸——

    什么是真正的守护?什么是真正的陪伴?一份埋藏心底的爱意,如何表达才是正确的选择?在过往的岁月里,很多人一直都不知道自己要什么,也不知道自己有什么!迷茫又愚蠢的低头前行……直到撞了墙,受了伤,遍体鳞伤的回头,透过鲜血淋漓的模糊视线,才发觉自己离归岸原来那么远。或者,那么近。
  • 网红西点店的老板娘

    网红西点店的老板娘

    苏彤昨日突然来电,说愿意接受我的采访。我赶去她店里后得知她松口的原因是前几日,有几个亲戚在她母亲五十寿宴上酒后厥词,说她的店早晚要亡。“ExcuseMe?我的西点店开了五年,现在可是网红榜榜首!他们哪只眼睛看到的死亡预测?就算大清亡了,我的店都不会亡好吧!”大清的事离我太遥远,没法比较。于是我问苏彤亲戚这么说的理由。“他们说我连自己都嫁不出去,又怎么推销的了我店里的东西……”苏彤的神情明显是不服气。“简直笑话!老陌,你说我那几个表舅是不是逻辑鬼才?反正我得我给我和我的店正名!我慢慢和你说,就从我的店开始吧。”
  • 霸道宠妻:总裁大人请让开

    霸道宠妻:总裁大人请让开

    在她生孩子那天发现小三也在隔壁生产,一怒之下大出血,等她醒来孩子不见了,原来老公早就把孩子卖给了一个大老板。在她走投无路时,一个男人从天而降,帮她教训渣男,像神一样守护者她。
  • 惊世天之子

    惊世天之子

    这本书就这样切了吧。我的第一本书,写的时间也确实有点久了,文笔生涩,也有很多不合理的地方。
  • 影帝大佬的坑妻日常

    影帝大佬的坑妻日常

    【甜宠明星1V1双洁】小小写手,忽然被天上掉下来的馅饼砸中,知名影视公司居然要购买她的影视版权?出演的人还是大受欢迎的影帝?不过果然天下没有白吃的午餐,谁能告诉他死乞白赖留在他这个小屋子里的人,真的是那个高冷的影帝嘛???“你到底走不走?”于清芸站在门口一脸怒意的看着沙发上的人,“你再不走,你信不信我直接一个电话打狗仔队去?”男人躺在比自己短了一大截的沙发上,一脸潇洒,“你打吧,我正想把你这个绯闻女友坐实呢?”“你……你无耻!” “我还可以更无耻一点,需要吗?” “……”求问,她可以把这个人扔出去吗??? 坐看藏起了尾巴的大灰狼,如何将蠢萌的小白兔一口吞下!