登陆注册
4444000000011

第11章

Towards the age of five or six, which seemed long ago to her, wealth had befallen her father, who began to buy and sell the cargoes of ships. She had been taken to Saint-Brieuc, and later to Paris. And from /la petite Gaud/ she had become Mademoiselle Marguerite, tall and serious, with earnest eyes. Always left to herself, in another kind of solitude than that of the Breton coast, she still retained the obstinate nature of her childhood.

Living in large towns, her dress had become more modified than herself. Although she still wore the /coiffe/ that Breton women discard so seldom, she had learned to dress herself in another way.

Every year she had returned to Brittany with her father--in the summer only, like a fashionable, coming to bathe in the sea--and lived again in the midst of old memories, delighted to hear herself called Gaud, rather curious to see the Icelanders of whom so much was said, who were never at home, and of whom, each year, some were missing; on all sides she heard the name of Iceland, which appeared to her as a distant insatiable abyss. And there, now, was the man she loved!

One fine day she had returned to live in the midst of these fishers, through a whim of her father, who had wished to end his days there, and live like a landsman in the market-place of Paimpol.

The good old dame, poor but tidy, left Gaud with cordial thanks as soon as the letter had been read again and the envelope closed. She lived rather far away, at the other end of Ploubazlanec, in a hamlet on the coast, in the same cottage where she first had seen the light of day, and where her sons and grandsons had been born. In the town, as she passed along, she answered many friendly nods; she was one of the oldest inhabitants of the country, the last of a worthy and highly esteemed family.

With great care and good management she managed to appear pretty well dressed, although her gowns were much darned, and hardly held together. She always wore the tiny brown Paimpol shawl, which was for best, and upon which the long muslin rolls of her white caps had fallen for past sixty years; her own marriage shawl, formerly blue, had been dyed for the wedding of her son Pierre, and since then worn only on Sundays, looked quite nice.

She still carried herself very straight, not at all like an old woman;and, in spite of her pointed chin, her soft eyes and delicate profile made all think her still very charming. She was held in great respect --one could see that if only by the nods that people gave her.

On her way she passed before the house of her gallant, the sweetheart of former days, a carpenter by trade; now an octogenarian, who sat outside his door all the livelong day, while the young ones, his sons, worked in the shop. It was said that he never had consoled himself for her loss, for neither in first or second marriage would she have him;but with old age his feeling for her had become a sort of comical spite, half friendly and half mischievous, and he always called out to her:

"Aha, /la belle/, when must I call to take your measure?"But she declined with thanks; she had not yet quite decided to have that dress made. The truth is, that the old man, with rather questionable taste, spoke of the suit in deal planks, which is the last of all our terrestrial garments.

"Well, whenever you like; but don't be shy in asking for it, you know, old lady."He had made this joke several times; but, to-day, she could scarcely take it good-naturedly. She felt more tired than ever of her hard-working life, and her thoughts flew back to her dear grandson--the last of them all, who, upon his return from Iceland, was to enter the navy for five years! Perhaps he might have to go to China, to the war!

Would she still be about, upon his return? The thought alone was agony to her. No, she was surely not so happy as she looked, poor old granny!

And was it really possible and true, that her last darling was to be torn from her? She, perhaps, might die alone, without seeing him again! Certainly, some gentlemen of the town, whom she knew, had done all they could to keep him from having to start, urging that he was the sole support of an old and almost destitute grandmother, who could no longer work. But they had not succeeded--because of Jean Moan, the deserter, an elder brother of Sylvestre's, whom no one in the family ever mentioned now, but who still lived somewhere over in America, thus depriving his younger brother of the military exemption.

Moreover, it had been objected that she had her small pension, allowed to the widows of sailors, and the Admiralty could not deem her poor enough.

When she returned home, she said her prayers at length for all her dead ones, sons and grandsons; then she prayed again with renewed strength and confidence for her Sylvestre, and tried to sleep--thinking of the "suit of wood," her heart sadly aching at the thought of being so old, when this new parting was imminent.

Meanwhile, the other victim of separation, the girl, had remained seated at her window, gazing upon the golden rays of the setting sun, reflected on the granite walls, and the black swallows wheeling across the sky above. Paimpol was always quiet on these long May evenings, even on Sundays; the lasses, who had not a single lad to make love to them, sauntered along, in couples or three together, brooding of their lovers in Iceland.

同类推荐
  • 公孙龙子

    公孙龙子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小儿推拿广意

    小儿推拿广意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 策林

    策林

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 内修十论

    内修十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说护国经

    佛说护国经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 历代诗话索考

    历代诗话索考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 专家指导高血压治疗用药

    专家指导高血压治疗用药

    一本为您讲解高血压患者如何治疗用药的专业书籍。本书尽选常见病、多发病,聘请相关专家编写该病的来龙去脉、诊断、治疗、护理、预防……凡病人或家属可能之疑问,悉数详尽解述。此书10余万字,包括数百条目,或以问诊方式,一问一答,十分明确;或分章节段落,一事一叙一目了然。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 霸道总裁:前妻很抢手

    霸道总裁:前妻很抢手

    “你干啥?”顾梓涵刚出浴室便看到一只饿狼干巴巴的看着自己。“你说呢?”饿狼摸了下嘴角,把措手不及的顾梓涵横抱到了床上。“最近看你挺缺爱的嘛,我来关爱关爱你!”缺爱!缺你大姨家的香蕉皮的爱呀!桥豆麻袋,关爱怎么关爱到床上来了?
  • 冥皇日记

    冥皇日记

    驱使恶鬼、祭炼鬼刀,呼风唤雨、叱诧风云。冥皇精彩一生,就在冥皇日记。
  • 重生武器大亨
  • 学校室内外运动的组织编排(上)(学校体育运动会组织管理实用方法)

    学校室内外运动的组织编排(上)(学校体育运动会组织管理实用方法)

    本书是学校体育运动会组织管理实用方法系列之一,为了加强学校体育运动会的管理,我们特地编辑了这套“学校体育运动会组织管理实用方法”丛书,包括学校体育运动会各个单项的组织与编排知识等内容,具有很强的系统性、实用性、实践性和指导性。
  • 蛮荒王妃:空间农女强悍逆袭

    蛮荒王妃:空间农女强悍逆袭

    穿越农家,父母双亡,爷奶年迈,兄弟姐妹弱小的一二三四五六七只,房屋破旧,几亩薄田,食不果腹,连炼养了五六年的空间也还在慢热中。薛千雾怒了,姐前世好歹是特工,更有家族团结互助,智慧太爷爷一枚一路保驾护航,且看她种田经商,发家致富得不要太简单。那个腹黑俊美的王爷,敢娶蛮荒农女否?还要不收通房不纳妾哦,亲可许你嫁妆良田千顷,黄金千万两......
  • 半青梅伴竹马

    半青梅伴竹马

    小学一年级我们就认识了,那时候你死缠烂打的非要我把家里的电话告诉你,没想到你真的打来了。从此之后这段友情断断续续的持续到了我们都长大。我不知道你是怎么想的,我也不知道这算不算爱情。总之,我真的没想过没有你的日子。