登陆注册
4443500000051

第51章

So fare thee weel, Grinfilt, a soger I'm made, I'n getten new shoon, un a rare cockade;I'll feight for Owd Englond os hard os I con, Oather French, Dutch, or Spanish, to me it's o one, I'll make 'em to stare like a new-started hare, Un I'll tell 'em fro' Owdham I coom.

Ballad: THORNEHAGH-MOOR WOODS. A CELEBRATED NOTTINGHAMSHIREPOACHER'S SONG.

[NOTTINGHAMSHIRE was, in the olden day, famous in song for the achievements of Robin Hood and his merry men. In our times the reckless daring of the heroes of the 'greenwood tree' has descended to the poachers of the county, who have also found poets to proclaim and exult over THEIR lawless exploits; and in THORNEHAGH-MOOR WOODS we have a specimen of one of these rude, but mischievous and exciting lyrics. The air is beautiful, and of a lively character; and will be found in POPULAR MUSIC. There is it prevalent idea that the song is not the production of an ordinary ballad-writer, but was written about the middle of the last century by a gentleman of rank and education, who, detesting the English game-laws, adopted a too successful mode of inspiring the peasantry with a love of poaching. The song finds locality in the village of Thornehagh, in the hundred of Newark. The common, or Moor-fields, was inclosed about 1797, and is now no longer called by the ancient designation. It contains eight hundred acres. The manor of Thornehagh is the property of the ancient family of Nevile, who have a residence on the estate.]

IN Thornehagh-Moor woods, in Nottinghamshire, Fol de rol, la re, right fol laddie, dee;In Robin Hood's bold Nottinghamshire, Fol de rol, la re da;Three keepers' houses stood three-square, And about a mile from each other they were; -Their orders were to look after the deer.

Fol de rol, la re da.

I went out with my dogs one night, -

The moon shone clear, and the stars gave light;Over hedges and ditches, and steyls With my two dogs close at my heels, To catch a fine buck in Thornehagh-Moor fields.

Oh! that night we had bad luck, One of my very best dogs was stuck;He came to me both breeding and lame, -

Right sorry was I to see the same, -

He was not able to follow the game.

I searched his wounds, and found them slight, Some keeper has done this out of spite;But I'll take my pike-staff, - that's the plan!

I'll range the woods till I find the man, And I'll tan his hide right well, - if I can!

I ranged the woods and groves all night, I ranged the woods till it proved daylight;The very first thing that then I found, Was a good fat buck that lay dead on the ground;I knew my dogs gave him his death-wound.

I hired a butcher to skin the game, Likewise another to sell the same;The very first buck he offered for sale, Was to an old [hag] that sold bad ale, And she sent us three poor lads to gaol.

The quarter sessions we soon espied, At which we all were for to be tried;The Chairman laughed the matter to scorn, He said the old woman was all forsworn, And unto pieces she ought to be torn.

The sessions are over, and we are clear!

The sessions are over, and we sit here, Singing fol de rol, la re da!

The very best game I ever did see, Is a buck or a deer, but a deer for me!

In Thornehagh-Moor woods this night we'll be!

Fol de rol, la re da!

Ballad: THE LINCOLNSHIRE POACHER.

[THIS very old ditty has been transformed into the dialects of Somersetshire, Northamptonshire, and Leicestershire; but it properly belongs to Lincolnshire. Nor is this the only liberty that his been taken with it. The original tune is that of a Lancashire air, well known as THE MANCHESTER ANGEL; but a florid modern tune has been substituted. THE LINCOLNSHIRE POACHER was a favourite ditty with George IV., and it is said that he often had it sung for his amusement by a band of Berkshire ploughmen. He also commanded it to be sung at his harvest-homes, but we believe it was always on such occasions sung to the 'playhouse tune,' and not to the genuine music. It is often very difficult to trace the locality of countrymen's songs, in consequence of the licence adopted by printers of changing the names of places to suit their own neighbourhoods; but there is no such difficulty about THELINCOLNSHIRE POACHER. The oldest copy we have seen, printed at York about 1776, reads 'Lincolnshire,' and it is only in very modern copies that the venue is removed to other counties. In the Somersetshire version the local vernacular is skilfully substituted for that of the original; but the deception may, nevertheless, be very easily detected.]

WHEN I was bound apprentice, in famous Lincolnsheer, Full well I served my master for more than seven year, Till I took up with poaching, as you shall quickly hear:-Oh! 'tis my delight of a shiny night, in the season of the year.

As me and my comrades were setting of a snare, 'Twas then we seed the gamekeeper - for him we did not care, For we can wrestle and fight, my boys, and jump o'er everywhere:-Oh! 'tis my delight of a shiny night, in the season of the year.

As me and my comrades were setting four or five, And taking on him up again, we caught the hare alive;We caught the hare alive, my boys, and through the woods did steer:-Oh! 'tis my delight of a shiny night, in the season of the year.

Bad luck to every magistrate that lives in Lincolnsheer; Success to every poacher that wants to sell a hare;Bad luck to every gamekeeper that will not sell his deer:-Oh! 'tis my delight of a shiny night, in the season of the year.

Ballad: SOMERSETSHIRE HUNTING SONG.

[THIS following song, which is very popular with the peasantry of Somersetshire, is given as a curious specimen of the dialect still spoken in some parts of that county. Though the song is a genuine peasant's ditty, it is heard in other circles, and frequently roared out at hunting dinners. It is here reprinted from a copy communicated by Mr. Sandys.]

THERE'S no pleasures can compare Wi' the hunting o' the hare, In the morning, in the morning, In fine and pleasant weather.

CHO. With our hosses and our hounds, We will scamps it o'er the grounds, And sing traro, huzza!

And sing traro, huzza!

同类推荐
  • 贩书偶记

    贩书偶记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Timon of Athens

    Timon of Athens

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苕溪渔隐丛话

    苕溪渔隐丛话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 推背图

    推背图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说放牛经

    佛说放牛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 返生香

    返生香

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 笑忘歌-尔朱英娥传

    笑忘歌-尔朱英娥传

    三个帝王,三段命运。这一生,不想蹉跎,不想无可奈何。可当父亲是柱国大将军的时候,一切只能跟从命运的漩涡,看金镛城飞雪连天,看洛水前桃花朵朵。永宁寺一场大火,烧断了故人心,晋阳的杏花酒不能解忧愁。
  • 你我非良人

    你我非良人

    王室崩塌,山河破碎,公主竟然穿越到了两千多年后的现代。这是什么神仙世界,我堂堂公主居然还要为了考大学而发愁。且看公主在现代该如何生活,如何找寻王室垮台的真正原因。还有你,苏梧,从今往后,你就是我的驸马了,什么,你说你不愿意?等我打赢你,看你愿不愿意!甜蜜宠文,可放心入坑。
  • 张屠户清穿记

    张屠户清穿记

    儿童医院外科女医生穿越清朝,与大清人民斗智斗勇的快乐生活。本文轻松,幽默,带你去看不一样的大清。
  • 净土全书

    净土全书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海棠篇:一品书女①

    海棠篇:一品书女①

    端和公主不愿下嫁岭南王世子,途中与情郎逃婚,迫于无奈,陪读女官宋书勤代替她出嫁。他们眼看抵达岭南地界,居然遇上一伙谋财害命的盗匪,多亏神秘游侠和世子爷的搭救,书勤才幸免于难,但仍因此导致婚期的延迟,她只得暂居王府。入府后的日子本就过得如履薄冰,书勤却因自身的眼疾,三番两次认错岭南王世子闵江,被闵江认为是欲擒故纵,就此结下梁子,令他对“居心叵测”的她百般试探。随后更多麻烦接踵而至,岭南王府有意无意的监视窥探,突然冒出来的“公主画像”,即将奉旨前来的侍奉过公主的宫女们……让她时刻处于身份暴露、小命不保的危机中……书勤认为与其坐以待毙,倒不如另谋出路:主动向王妃请缨陪同小公子共赴秦麓书院求学,一旦离开王府便不愁寻不出脱身之法。而不明就里的闵江不愿这个一身麻烦的公主牵累弟弟,索性化名跟随暗中保护他们,只是他越是接近,越发现她跟传闻中的公主大相径庭,明明想要探究她的真面目,为何反而愈陷愈深呢?
  • 汉碑

    汉碑

    尧光湖涂的来到了从前,换了人间,地点没换,活下去成了第一大的问题。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 卸妆·张爱玲

    卸妆·张爱玲

    第三部《卸妆·张爱玲》,写张爱玲晚年在海外漂零的苦难岁月,一直写到死在公寓一星期却无人知道。写她的孤独、她的绝望与凄凉。
  • 透过你我看到了全世界

    透过你我看到了全世界

    新书《婷立天下》已开。首先感激看这一部书的读者,因为书数经验不足,所以导致更新不稳定,但是孤鸟在已有的能力下已经是用心,去写,因此还是要感觉大家的包容。