登陆注册
4339300000043

第43章 一个人写——常用写作,突显优秀的文化素养(2)

亲爱的帕克先生:

很荣幸地通知您,您已经晋升为销售经理。恭喜您!

我们希望您在这个星期之内能够做好充分的准备。2013年7月6日正式开始新的工作。我们还希望您用几天的时间,研究一下销售经理的工作,以便下周顺利开展工作。

祝您一切顺利!

人力资源部 谨上

11.升迁道贺

Dear Mr. White,

PIease accept my warmest congratuIations on your promotion.

Good news has wings. I sincereIy wish you the great success at your new post and send my best wishes for your bright future!

Yours truIy,

Smith

尊敬的怀特先生:

请接受我最真挚的祝贺,恭贺您升迁。

好消息总是传得很快。我真诚地祝愿您在新的岗位上取得巨大的成功,并衷心祝您有更加美好的明天。

史密斯 谨上

12.申请部门调换

Dear Mr. White,

This is Tim, from PersonneI Department. I have worked in the department for 3 years.I Iove our company, and I reaIIy hope I couId have Iong-term deveIopment here.Therefore, I want to know the company overaII.I feeI I am suitabIe for SaIes Department.I promise I wiII work as hard in the new department as in my current department.

Looking forward to your permission!

SincereIy yours,

Tim

亲爱的怀特先生:

我是人事部的蒂姆,在这个部门已经工作了三年了。我很热爱我们公司,并希望能够在这里得到长远的发展。因此我想了解公司更多部门的工作。我觉得自己更适合在销售部学习。我保证我一定会像在现在这个部门一样在销售部努力工作。

热切盼望您的批准!

蒂姆 谨上

13.请事假

Dear Mr. Li,

I am so sorry that I have to ask for a casuaI Ieave of absence. My father got seriousIy iII these days and I am the eIder in my famiIy, so I have to Iook after him.Therefore, I wouId Iike to know if I couId ask for a week's Ieave.Thank you for your consideration and Im expecting your approvaI.

Yours truIy,

Tom

尊敬的李先生:

十分抱歉,我不得不向您请事假。我的父亲这几天病得很严重,我是家里的长子,必须要去照顾他。所以我想知道是否可以请一周的假。望您考虑并予以批准。

汤姆 谨上

14.请病假

Dear Mr. Brown,

I wouId Iike to know if I couId ask for a sick Ieave of absence for one day tomorrow.

I have been iII for a week. I think I shouId go to hospitaI, otherwise it wiII be more serious.As tomorrow is not as busy as the other weekdays, I think a one-day Ieave tomorrow may be the best soIution.And I wouId do my best to finish my work on JuIy 8.

Thank you. I'm Iooking forward to your kind answer.

SincereIy yours,

Lucy

布朗先生:

我明天能否请一天病假。

我已经病了一个星期了。我想我该去医院看看了,否则会更加严重。因为明天不会很忙,所以我认为明天请假是最合适的了。我会尽量在7月8日之前完成我的工作。

十分感谢!期待您的批准。

露西 谨上

15.开会通知

Dear aII saIes staff,

The annuaI saIes conference wiII be heId in the Meeting Room 203 on Monday, JuIy 8,2013,9:00 a. m.The terms of business are as foIIows:

Sum up the experience gained Iast year.

Reward saIes personneI with outstanding performance this year.

Make the saIes target for the next year.

AII the saIes staff are expected to attend the meeting punctuaIIy.

Yours sincereIy,

PersonneI Department

全体销售人员:

年度销售大会将于2013年7月8日上午9点在203会议室举行。会议议程如下:

总结上一年度的工作经验;

奖励本年度业绩突出的销售人才;

制定明年的销售目标。

要求全体销售人员都能准时参加。

人事部 谨上

16.公司部门搬迁

Dear aII,

This is to announce that our SaIes Department wiII move to Qinghua Street from June 3,2013. The numbers remain unchanged and maiI shouId continue to be addressed to the Post Office Box NO.39.

Yours sincereIy,

PersonneI Department

全体员工:

我们向大家宣布,公司销售部自2013年6月3日起将迁往清华大街。我们的电话/传真号码保持不变,邮件地址仍为39号信箱。

人事部 谨上

17.更改上班时间

Dear aII,

As from May 1,2013,working hours of aII each personneI wiII be changed as foIIows:

From Monday to Thursday:9:00 a. m.to 6:00 p.m.

Friday:9:00 a. m.to 5:00 p.m.

From Monday to Thursday, overtime work wiII be Iimited within two hours a day, from 6:00 to 8:00 p. m.No one is permitted to remain in the office after 8:00 p.m.Overtime work of Fridays wiII be accepted onIy in exceptionaI cases.

If you have any questions regarding these new working hours and overtime reguIations, pIease contact the PersonneI Department via e-maiI.

Thank you.

Yours sincereIy,

PersonneI Department

全体员工:

从2013年5月1日起,全体员工的作息时间将做如下改动:

周一到周四是9点上班6点下班;

周五9点上班5点下班;

从周一到周四,加班要限制在两个小时以内,从下午6点到8点。8点以后任何人不能留在公司里。周五加班只是例外。

如有任何与工作时间和加班相关的问题,请发电子邮件给人事部。

感谢大家的支持。

人事部 谨上

18.放假通知

Dear aII,

This year's Dragon Boat FestivaI hoIidays wiII be from June 10 to June 12 incIusive. Work wiII be resumed on June 13.

For empIoyees working during this period shaII enjoy overtime payment per trebIe rate of normaI basic pay. Thank you for your contributions to the deveIopment of the company.

Wish you a happy and reIaxing hoIiday.

Yours sincereIy,

PersonneI Department

全体员工:

今年的端午节假期将从6月10日开始到6月12日为止。6月13日正常上班,特此通知。

在此期间工作的员工将给予加班补助,是每天常规工资的三倍。感谢你们为公司发展所作出的贡献。

祝你们假期愉快!

人事部 谨上

19.提出建议

Dear Mr. Liu,

RecentIy I have been toId that some empIoyees'poor business negotiation abiIity caused the Ioss of many orders. So I am writing to inform of this and to present my proposaI to soIve this probIem.

For this probIem, it is suggested those empIoyees shouId be trained in terms of business negotiation. I think the training courses wiII be effective.

Look forward to your repIy.

Yours sincereIy,

Wang Tian

亲爱的刘先生:

我最近得知一些员工较差的商务谈判能力造成了许多订单的流失。因此,我写这封信向您提出解决这个问题的建议。

对于这个问题,我建议应该对员工进行商务谈判的培训。我想一定会很有效。

期待您的回复。

王田 谨上

20.感谢给出建议

Dear Mr. Brook,

I wouId Iike to express my gratitude for your heIpfuI advice. As I am sure you are good at deaI with this kind of thing.And I have gained a Iot from your advice.

Thank you for your advice again aIong with my best wishes.

Yours sincereIy,

BiII

亲爱的布鲁克先生:

非常感谢您给我提供这么好的建议。我相信你一定非常善于处理这种事情。我自己从中受益良多。再次感谢您的建议并献上我最美好的祝福。

比尔 谨上

21.辞职申请

Dear Mr. Ma,

I reaIIy enjoyed working at ABC Company and cherished the days with aII coIIeagues. However, my saIary has not been abIe to keep up with the price IeveI, so Iife is under increasing pressure, so I must resign now.

If possibIe, I wish to Ieave office on JuIy 15,2013. I have aIIowed two weeks prior to my departure for assisting in the transition process.I hope my resignation won't give you any inconvenience.PIease accept my thanks for the opportunity to work with you.

Wish you and ABC the best of Iuck and future success.

Yours sincereIy,

Mark

亲爱的马先生:

我真的高兴能在ABC公司工作,也很珍惜与同事们在一起的日子。但是由于我的薪水不能与物价水平保持一致的增长,致使生活压力越来越大,因此,我现在不得不提出辞职。

如果可以,我希望可以在2013年7月15日离职。离职之前,我有两周时间来帮助移交工作。希望我的辞职不会给您带来任何不便。很感激您给我与您共事的机会。

祝您和ABC公司好运相伴,未来更加兴旺发达。

马克 谨上

同类推荐
  • 爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    很多时候,爱就是这样简简单单的两三事。我牵着你的手,你靠着我的肩膀,刹那间,爱就是一切。过寻常日子,看细水长流。虽无声,却动人。
  • 世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    世界500强企业都在用的国际英文合同大全集

    《世界500强企业都在用的国际英文合同大全集》在介绍英语合同基础知识的基础上,分析英语合同的语言特点和常用词汇及句型,并为读者提供了各类合同实例并加以注释和翻译以方便大家学习。本书最后还提供了国际法规与惯例相关条款及合同术语中英文对照辅助资料,内容从易到难,循序渐进,让您一步一步掌握商务英语合同。
  • 王子与贫儿(双语译林)

    王子与贫儿(双语译林)

    《王子与贫儿》描写了王子爱德华和贫儿汤姆通过一个偶然的机会,阴差阳错地互换了位置,王子变成了贫儿,贫儿变成了王子的故事。汤姆当上了英国的新国王,而真正的王子爱德华却在外四处流浪。在好人霍顿的帮助下,爱德华王子经历了重重劫难,最终回到王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的皇位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。
  • 美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    美妙的新世界(纯爱·双语馆)

    本书是赫胥黎所著,二十世纪最经典的反乌托邦文学之一。本书描写了在工业高度发达的未来社会里,取消胎生实行人工生殖,把人类分成十多个种姓,分等级分层次,低等为高等服务。对人们实行潜意识教育,满足人类的一切欲望,同时割断过去,封杀所有过去的产物--书籍建筑等等。人们按照自己的种姓过着“幸福”的生活,而这种没有亲情、爱情的精神世界既空虚,又迷乱。
  • 日语语言文化研究

    日语语言文化研究

    随着我国改革开放的深入,有越来越多的中国人走出国门,也有越来越多的外国人来到中国旅游、工作、访问、考察等。即使不是专门从事对外工作的人,在日常生活中,接触外国人,了解外国情况的机会也越来越多。要了解一个国家,可以通过方方面面的知识和各种各样的手段,其中通过一个国家的语言文化来了解一个国家可以说有举足轻重的作用。因此,作者撰写了这本《日语语言文化研究》,希望能够给日语工作者和学习者提供借鉴与参考。
热门推荐
  • 时光荏苒月如梭

    时光荏苒月如梭

    雷霆是个极暴躁的男人,陈素从留在他身边的那一天开始,她就过上了胆战心惊的日子,但是为了报仇,她忍气吞声,抱着心中的白月光度日,直到有一天她发现白月光和暴躁丈夫竟然是同一个人,她凌乱了……--情节虚构,请勿模仿
  • 溪言简末就很美

    溪言简末就很美

    溪言简末就很美,不负时光不负你,人生须有你
  • 盛唐女帝

    盛唐女帝

    自带系统拿下帝位未来的大唐我做主( ̄ー ̄)书友群:498298181
  • 我是伐天霸主

    我是伐天霸主

    人,即神;我在,就是君临!种青莲丹心,生不绝战魂夺天地造化,诛天骄神话容万兽为己用,灭苍天之不平
  • 我有一个元气骑士系统

    我有一个元气骑士系统

    我叫白吟歌,我穿越了,是非常老套的「手机爆炸式穿越法」,还获得了一个名为「元气骑士系统」的但其实还多了许多乱七八糟的东西的系统。可是穿越了就穿越了,但是这“小小的”身体是怎么回事啊!
  • 网游之勇士黎明

    网游之勇士黎明

    你们都爱玩刀是吧?那老子就偏要耍剑!力量堆得高了不起?老子全敏加点TM会怕你?你说攻击力不够?老子不可以靠攻速来凑?输出什么的无所谓,姿势整到位还怕把不到妹?招架流你不怕劈坏刀?闪避流你不怕闪到腰?不觉得老子的猥琐流才TMD最风骚?是不是觉得老子讲得很有道理?觉得有道理的话就都把刀放下,砍到花花草草什么的多不好哇,哎呦喂,大哥大哥我错了……——某个正被围殴的剑魂
  • 入赘皇女

    入赘皇女

    她不仅是金睿国最受宠的七皇女,女帝最中意的太女人选,亦是金睿男儿心目中的最佳妻主!然而这样的地位往往危险重重暗杀不断。一不小心沦为乞丐,却因一颗绣球牵出一段姻缘。娶就娶了,娶了自然得负责!可谁来告诉她为何这大少爷脾气这么差,甚至连丫鬟小厮都看不起她这位入赘的乞丐妻主!唉,既然看不起,她就努力成为让他看得起的人!感情如果培养不出来,那她就换个方式宠出来!
  • 执手拈花

    执手拈花

    前世,她遭人陷害,被凌虐致死。“既然老天让我重获新生。那么,欠我的,我会一一讨回来!”她挡了挡刺目的阳光,拈下一枝娇艳的梅花,温静地笑了笑,眸中却满是冰冷。 “本王一会不见你,就生气了?”某人将少女一把抱起。 等等,放我下来! 这凭空出现的戏精王爷你谁啊,不熟好吗?!
  • Frivolous Cupid

    Frivolous Cupid

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国式问候

    中国式问候

    本书为“中国当代故事文学读本”写实传真系列之一。本书囊括了当今故事界优秀作者的写实传真精品力作,还首次整合了《故事会》杂志创刊以来尚未开发的写实传真类中篇故事资源,这些故事经历了岁月的考验,已成经典之作。故事会编辑部编著的这本《中国式问候》收录的都是社会写真精品力作!故事洞察社会百态,写尽人间万象。让热爱写实传真故事的读者尽享故事的乐趣。